MILGRAM -밀그램- 음반 일람 | ||||||
{{{#!folding [ 정규 프로젝트 곡 ] | 메인 테마곡 | |||||
언더커버 アンダーカバー | ||||||
제1심 악곡 | ||||||
약육공식 弱肉共食 | 엄빌리컬 アンビリカル | 사변상등 事変上等 | 애프터 페인 アフターペイン | 스로우 다운 スローダウン | ||
사랑이랍니다 愛なんですよ | half | 주술 おまじない | MeMe | HARROW | ||
제2심 악곡 | ||||||
전지전뇌 全知全悩 | Tear Drop | 백드래프트 バックドラフト | 나쁘지 않은걸 悪くないもん | 트리아지 トリアージ | ||
정말 좋아해 だいすき | Cat | 숙청 행진 粛清マーチ | 더블 ダブル | 딥 커버 ディープカバー | }}} | |
{{{#!folding [ 에스 커버 싱글 ] | 제1심 악곡 | |||||
약육공식 弱肉共食 | 엄빌리컬 アンビリカル | 사변상등 事変上等 | 애프터 페인 アフターペイン | 스로우 다운 スローダウン | ||
사랑이랍니다 愛なんですよ | 주술 おまじない | MeMe | }}} |
全知全悩 (All-Knowing And All-Agony, 전지전뇌) | ||
가수 | 사쿠라이 하루카 | |
작곡가 | DECO*27 | |
작사가 | ||
편곡가 | Rockwell | |
영상 제작 | OTOIRO | |
페이지 | ||
공개일 | 2022년 8월 24일 |
[clearfix]
1. 개요
「次はあなたの当たりになれるかな」
「다음은 당신이 원하는 아이가 될 수 있을까」
전지전뇌(全知全悩)는 2022년 8월 24일에 유튜브에 공개된 MILGRAM의 등장인물인 하루카의 제2심 악곡이다.「다음은 당신이 원하는 아이가 될 수 있을까」
2023년 2월 6일 조회수 1,000,000회 달성.
2. 상세
3. 영상
MILGRAM -ミルグラム- / ハルカ「全知全悩」第二審MV |
4. 가사
<colcolor=#000> 置いていかないで 側にいたい |
오이테이카 나이데 소바니 이타이 |
두고 가지 말아줘, 곁에 있고 싶어 |
ぼくはどうしてぼくになったんだ |
보쿠와 도시테 보쿠니 낫탄다 |
나는 어째서 내가 되었을까 |
痛みを数えて |
이타미오 카조에테 |
고통을 세어 보며 |
「期待はずれ」と 口ぐせみたいに |
키타이 하즈레토 쿠치구세 미타이니 |
「기대에 어긋난다」 며 입버릇처럼 말해 |
名前を呼んでくれやしない |
나마에오 욘데 쿠레야 시나이 |
이름을 불러 주지도 않아 |
ちがうだれかと くらべられていた |
치가우 다레카토 쿠라베라레테 이타 |
다른 누군가와 비교를 당해왔어 |
ぼく以外には 優しくするのにな |
보쿠 이가이니와 야사시쿠 스루노니나 |
나 외의 사람들에겐 상냥한데 말이야 |
またふり向かせなきゃ |
마타 후리무카세나캬 |
다시 나를 보게 만들어야겠어 |
間違いじゃないよ |
마치가이쟈 나이요 |
틀리지 않았어 |
間違いじゃない |
마치가이쟈 나이 |
틀리지 않았단 말이야 |
デキソコナイだと笑わないで |
데키소코나이다토 와라와나이데 |
글러먹은 아이라고 비웃지 말아줘 |
ねえいつかのようにぼくをだきしめてほしい |
네에 이츠카노 요니 보쿠오 다키시메테 호시이 |
있지, 그때처럼 나를 안아줬으면 해 |
置いていかないで 側にいたい |
오이테이카 나이데 소바니 이타이 |
두고 가지 말아줘, 곁에 있고 싶어 |
ぼくはどうしてぼくになったんだ |
보쿠와 도시테 보쿠니 낫탄다 |
나는 어째서 내가 되었을까 |
痛みを数えて |
이타미오 카조에테 |
고통을 세어 보며 |
期待はずれになりたくなかった |
키타이 하즈레니 나리타쿠 나캇타 |
기대를 져버리고 싶지 않았어 |
このなみだはだれのせい? |
코노 나미다와 다레노 세에 |
이 눈물은 누구의 탓일까 |
ボタン一つで生まれ変われたら |
보탄 히토츠데 우마레 카와레타라 |
버튼 하나로 다시 태어날 수 있다면 |
次はあなたの当たりになれるかな |
츠기와 아나타노 아타리니 나레루카나 |
다음은 당신이 원하는 아이가 될 수 있을까 |
またふり向かせなきゃ |
마타 후리무카세나캬 |
다시 나를 보게 만들어야겠어 |
死にたくないよ |
시니타쿠 나이요 |
죽고 싶지 않아 |
死にたくない |
시니타쿠 나이 |
죽고 싶지 않단 말이야 |
夢食われないように生きたほうが |
유메 쿠와레나이요니 이키타 호오가 |
꿈에 먹히지 않게 살아가는 편이 |
うばうことであたえられるほうが |
우바우 코토데 아타에라레루 호오가 |
빼앗은 것으로 베풀어 주는 편이 |
これしかないの |
코레시카 나이노 |
이럴 수밖에 없었어 |
これしかない |
코레시카 나이 |
이것뿐이었어 |
ぼくはどうしてゆるされたんだ |
보쿠와 도시테 유루사레탄다 |
나는 어째서 용서받았을까 |
ママ見て |
마마 미테 |
엄마, 봐 줘 |
ほらぼくすごいでしょ |
호라 보쿠 스고이데쇼오 |
봐, 나 대단하지? |
「なでなでしよう、イイコだね」 |
나데나데 시요오 이이 코다네 |
「쓰다듬어 줄게, 착한 아이구나」 |
大きく羽ばたく遥かな夢を [1] |
오오키쿠 하바타쿠 하루카나 유메오 |
크게 날개를 펼친 아득한 꿈을 |
ぼく、かなえるからね |
보쿠 카나에루카라네 |
나, 이룰 수 있으니까 말이야 |
間違いじゃないよ |
마치가이쟈 나이요 |
틀리지 않았어 |
間違いじゃない |
마치가이쟈 나이 |
틀리지 않았단 말이야 |
デキソコナイだと笑わないで |
데키소코나이다토 와라와나이데 |
글러먹은 아이라고 비웃지 말아줘 |
ねえいつかのようにぼくをだきしめてほしい |
네에 이츠카노 요니 보쿠오 다키시메테 호시이 |
있지, 그때처럼 나를 안아줬으면 해 |
置いていかないで 側にいたい |
오이테이카 나이데 소바니 이타이 |
두고 가지 말아줘, 곁에 있고 싶어 |
ぼくはどうしてぼくになったんだ |
보쿠와 도시테 보쿠니 낫탄다 |
나는 어째서 내가 되었을까 |
痛みを数えて |
이타미오 카조에테 |
고통을 세어 보며 |
間違いじゃないよ |
마치가이쟈 나이요 |
틀리지 않았어 |
間違いじゃない |
마치가이쟈 나이 |
틀리지 않았단 말이야 |
ボタン一つで生まれ変われたら |
보탄 히토츠데 우마레 카와레타라 |
버튼 하나로 다시 태어날 수 있다면 |
次はあなたの当たりがいいな |
츠기와 아나타노 아타리가 이이나 |
다음은 당신이 원하는 아이가 되고 싶은걸 |
[1] 영어 자막에서는 'I promise to make my dreaMU come true', 가사에 무우의 이름에 들어가는 羽,夢 가 들어간다. 2심에 접어들면서 무우와 깊은 관계가 형성 된 것을 노린듯 무우의 이름을 강조해 놓았다.