1. 개요
와레라는 일본 자유민주당의 당가로, 1975년 11월 11일 발표되었다. 작사자는 이와타니 토키코(岩谷時子), 작곡자는 야마모토 나오즈미(山本直純)다.제목의 뜻은 '우리들' 혹은 '우리(We)'이며 특이하게 제목을 한자가 아닌 히라가나로 썼다.
제목처럼 가사에 '우리들'이 12번이나 나오는 반면, '자유민주당'은 단 한번도 안나온다.
일본 가라오케에도 수록된 곡이다. DAM 계열 기기에서 부를 수 있다.
2. 가사
われらの[ruby(国,ruby=くに)]にわれらは[ruby(生,ruby=い)]きて
와레라노 쿠니니 와레라와 이키테
우리들의 나라에 우리들은 살아서
われらは[ruby(創,ruby=つく)]るわれらの[ruby(自由,ruby=じゆう)]
와레라와 쯔쿠루 와레라노 지유우
우리들은 만든다 우리들의 자유
[ruby(月日,ruby=つきひ)]の[ruby(流,ruby=なが)]れをいつも[ruby(見,ruby=み)]つめて
쯔키히노 나가레오 이쯔모 미쯔메테
세월의 흐름을 언제나 바라보며
[ruby(今日,ruby=きょう)]より[ruby(明日,ruby=あす)]へ[ruby(道,ruby=みち)]を[ruby(拓,ruby=ひら)]こう
쿄우요리 아스에 미치오 히라코우
오늘보다 내일로 길을 열어가자
[ruby(一人,ruby=ひとり)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)][ruby(皆,ruby=みな)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)]
히토리노 시아와세 미나노 시아와세
한 명의 행복, 모두들의 행복
われらの[ruby(愛,ruby=あい)]するわれらの[ruby(子,ruby=こ)]らへ
와레라노 아이스루 와레라노 코라에
우리들의 사랑하는 우리들의 아이들에
われらは[ruby(遺,ruby=のこ)]すわれらの[ruby(心,ruby=こころ)]
와레라와 노코스 와레라노 코고로
우리들은 간직하네 우리들의 마음
すぐれた[ruby(昔,ruby=むかし)]の[ruby(文化,ruby=ぶんか)]を[ruby(伝,ruby=つた)]え
스구레타 무카시노 분카오 쯔타에
뛰어난 옛날의 문화를 전하라
この[ruby(日,ruby=ひ)]の[ruby(息吹深,ruby=いぶきふか)]く[ruby(刻,ruby=きざ)]もう
코노 히노 이부키 후카쿠 키자모우
이 날의 숨결 깊이 간직하자
[ruby(一人,ruby=ひとり)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)][ruby(皆,ruby=みな)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)]
히토리노 시아와세 미나노 시아와세
일인의 행복, 모두의 행복
われらの[ruby(山,ruby=やま)]もわれらの[ruby(海,ruby=うみ)]も
와레라노 야마모 와레라노 우미모
우리들의 산도 우리들의 바다도
われらの[ruby(宝,ruby=たから)]われらのいのち
와레라노 타카라 와레라노 이노치
우리들의 보물 우리들의 목숨
[ruby(明,ruby=あか)]るく[ruby(輝,ruby=かがや)]く[ruby(地球,ruby=ちきゅう)]の[ruby(上,ruby=うえ)]で
아카루쿠 카가야쿠 치큐우노 우에데
밝게 광채나는 지구의 위에서
[ruby(世界,ruby=せかい)]の[ruby(平和,ruby=へいわ)]きっと[ruby(守,ruby=まも)]ろう
세카이노 헤이와 킷토 마모로우
세계의 평화 반드시 지키자
[ruby(一人,ruby=ひとり)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)][ruby(皆,ruby=みな)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)]
히토리노 시아와세 미나노 시아와세
일인의 행복, 모두의 행복
[ruby(皆,ruby=みな)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)]
미나노 시아와세
모두의 행복
와레라노 쿠니니 와레라와 이키테
우리들의 나라에 우리들은 살아서
われらは[ruby(創,ruby=つく)]るわれらの[ruby(自由,ruby=じゆう)]
와레라와 쯔쿠루 와레라노 지유우
우리들은 만든다 우리들의 자유
[ruby(月日,ruby=つきひ)]の[ruby(流,ruby=なが)]れをいつも[ruby(見,ruby=み)]つめて
쯔키히노 나가레오 이쯔모 미쯔메테
세월의 흐름을 언제나 바라보며
[ruby(今日,ruby=きょう)]より[ruby(明日,ruby=あす)]へ[ruby(道,ruby=みち)]を[ruby(拓,ruby=ひら)]こう
쿄우요리 아스에 미치오 히라코우
오늘보다 내일로 길을 열어가자
[ruby(一人,ruby=ひとり)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)][ruby(皆,ruby=みな)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)]
히토리노 시아와세 미나노 시아와세
한 명의 행복, 모두들의 행복
われらの[ruby(愛,ruby=あい)]するわれらの[ruby(子,ruby=こ)]らへ
와레라노 아이스루 와레라노 코라에
우리들의 사랑하는 우리들의 아이들에
われらは[ruby(遺,ruby=のこ)]すわれらの[ruby(心,ruby=こころ)]
와레라와 노코스 와레라노 코고로
우리들은 간직하네 우리들의 마음
すぐれた[ruby(昔,ruby=むかし)]の[ruby(文化,ruby=ぶんか)]を[ruby(伝,ruby=つた)]え
스구레타 무카시노 분카오 쯔타에
뛰어난 옛날의 문화를 전하라
この[ruby(日,ruby=ひ)]の[ruby(息吹深,ruby=いぶきふか)]く[ruby(刻,ruby=きざ)]もう
코노 히노 이부키 후카쿠 키자모우
이 날의 숨결 깊이 간직하자
[ruby(一人,ruby=ひとり)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)][ruby(皆,ruby=みな)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)]
히토리노 시아와세 미나노 시아와세
일인의 행복, 모두의 행복
われらの[ruby(山,ruby=やま)]もわれらの[ruby(海,ruby=うみ)]も
와레라노 야마모 와레라노 우미모
우리들의 산도 우리들의 바다도
われらの[ruby(宝,ruby=たから)]われらのいのち
와레라노 타카라 와레라노 이노치
우리들의 보물 우리들의 목숨
[ruby(明,ruby=あか)]るく[ruby(輝,ruby=かがや)]く[ruby(地球,ruby=ちきゅう)]の[ruby(上,ruby=うえ)]で
아카루쿠 카가야쿠 치큐우노 우에데
밝게 광채나는 지구의 위에서
[ruby(世界,ruby=せかい)]の[ruby(平和,ruby=へいわ)]きっと[ruby(守,ruby=まも)]ろう
세카이노 헤이와 킷토 마모로우
세계의 평화 반드시 지키자
[ruby(一人,ruby=ひとり)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)][ruby(皆,ruby=みな)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)]
히토리노 시아와세 미나노 시아와세
일인의 행복, 모두의 행복
[ruby(皆,ruby=みな)]の[ruby(幸福,ruby=しあわせ)]
미나노 시아와세
모두의 행복
3. 악보
4. 영상
일본어 원문본[1]
가사 영어 번역본