최근 수정 시각 : 2025-02-16 23:39:04

몬더그린/외국어-한국어/중국어

<rowcolor=white> 원문 몬더그린 비고/출처
千明勳(Qiān Míngxūn)빙신가수 천명훈 이름의 중국어식 발음
李秉憲(Lǐ Bǐngxiàn)빙신배우 이병헌 이름의 중국어식 발음
申昇勳(Shēn Shēngxūn)쌩쌩쌩가수 신승훈 이름의 중국어식 발음[1]
祝贺你[2] 조까네신세기 에반게리온 중국 더빙판
Goyang Goyang Yaeki Sima(중국어)꼬장 꼬장 예끼 씨발삼성 심계천하 시리즈 스마트폰 W999 Cf
你吃饭了吗?니 X발놈아너 밥 먹었니?
给你打八折게이 나빠쪄당신에게 20%를 할인해 드릴게요
拆掉차이나타운, 찰떡Undo
經過的事[3]친구아저씨강육항(姜育恆) - 驛動的心[4]
驛動的心[5]이 돈 대신강육항(姜育恆) - 驛動的心
流傳在民間 (세상이 펼쳐지리라)매우쳐라 갈비지를!판관 포청천 OST
大哥닦어형님
炸鸡짜X치킨
地精大战侏儒피지컬조루하스스톤 고블린 대 노움 중국어 주제가
불명하이게르마슘!삼국전기에서 제갈량의 필살기인 뇌정만균을 사용할시 나오는 음성.
对呀对呀(Duiya Duiya)떼야떼야맞아 맞아[6]
夜来香(Yè Lái Xiāng)예라이등려군 - 야래향(夜来香)[7]
一起喵喵喵喵喵(yīqǐ miāomiāomiāomiāomiāo) 이재명명명명명 고양이 소리를 따라해 보자
开幕(kāimù)탈모개막[8]
加油加油(jiāyóu jiāyóu)짜요짜요이겨라 이겨라
可是那(kěshìnā)고승덕중국어 동요

[1] 불후의 명곡 신승훈 편에서 언급. 위의 리빙신 드립도 그러하다. 여담으로 신승훈은 홍콩에서 '썬싱판'이라고 한다는데, 정확한 광동어 발음은 San1 Sing1 Fan1(싼씽판)이다.[2] zhùhè nǐ. '축하한다'는 의미의 중국어.[3] 지나간 일[4] 불후의 명곡 35회 주현미 편에서 탁재훈이 주현미가 중국 노래를 불러준 것에 대한 답가 몬더그린을 시전. 이 노래의 광동어판이 엽천문의 祝福이다. 그리고 강육항은 한국 화교로 여러 한국 노래를 번안한 바 있다. 여담으로 탁재훈의 몬더그린을 들은 주현미도 화교였지만 이 노래를 들어본 적이 없다고.[5] 역에서 출발하는 마음.[6] 소녀전선 인형소극장에서 솦모챠의 중국어 성우가 이렇게 말한다.[7] 주현미가 번안하여 부르기도 했고, 2005년판 삼태기메들리에 실리기도 했다.[8] 시진핑 주석의 베이징 동계올림픽 개막 선언 중.#

분류