#!if ruby == null
遠くの感情が近くなる
#!if ruby != null
[ruby(遠くの感情が近くなる,ruby=)]
|
| 토오쿠노 칸조오가 치카쿠 나루 |
| 멀었던 감정이 가까워져 가 |
#!if ruby == null
数年前見えなかったものが見える
#!if ruby != null
[ruby(数年前見えなかったものが見える,ruby=)]
|
| 스넨마에 미에나캇타 모노가 미에루 |
| 몇 년 전에 보이지 않았던 것이 보여 |
#!if ruby == null
変化を恐れずに前に進む
#!if ruby != null
[ruby(変化を恐れずに前に進む,ruby=)]
|
| 헨카오 오소레즈니 마에니 스스무 |
| 변화를 두려워하지 않고 앞으로 나아가 |
#!if ruby == null
でも気づけば変化に恐れてしまってんだ
#!if ruby != null
[ruby(でも気づけば変化に恐れてしまってんだ,ruby=)]
|
| 데모 키즈케바 헨카니 오소레테맛텐다 |
| 하지만 정신차리면 변화에 두려워하고 있어 |
#!if ruby == null
普通じゃない事が起きても
#!if ruby != null
[ruby(普通じゃない事が起きても,ruby=)]
|
| 후츠우쟈 나이 코토가 오키테모 |
| 평범하지 않은 일이 일어나도 |
#!if ruby == null
普通じゃないって分かれば良いよ
#!if ruby != null
[ruby(普通じゃないって分かれば良いよ,ruby=)]
|
| 후츠우쟈 나잇테 와카레바 요이요 |
| 평범하지 않다는 것을 알면 돼 |
#!if ruby == null
綺麗事で汚くなっていく
#!if ruby != null
[ruby(綺麗事で汚くなっていく,ruby=)]
|
| 키레이코토데 키타나쿠 낫테이쿠 |
| 깨끗한 일로 더러워져 가고 있어 |
#!if ruby == null
それが本当のSTARなら
#!if ruby != null
[ruby(それが本当のSTARなら,ruby=)]
■ ■ |
| 소레가 혼토노 STAR나라 |
| 그게 진짜 STAR라면 |
#!if ruby == null
皆が思うSTARなら
#!if ruby != null
[ruby(皆が思うSTARなら,ruby=)]
■ ■ |
| 민나가 오모우 STAR나라 |
| 모두가 생각하는 STAR라면 |
#!if ruby == null
壊してしまいたいんだわかるだろ?
#!if ruby != null
[ruby(壊してしまいたいんだわかるだろ?,ruby=)]
|
| 코와시테시마이타인다 와카루다로 |
| 부숴버리고 싶은 거 알고있잖아? |
#!if ruby == null
僕らの想像を超えた未来が
#!if ruby != null
[ruby(僕らの想像を超えた未来が,ruby=)]
|
| 보쿠라노 소오조오오 코에타 미라이가 |
| 우리들의 상상을 초월한 미래가 |
#!if ruby == null
星のように輝きたしかに見えてる
#!if ruby != null
[ruby(星のように輝きたしかに見えてる,ruby=)]
|
| 호시노요오니 카가야키 타시카니 미에테루 |
| 별처럼 반짝이고 확실하게 보여 |
#!if ruby == null
それでも私たちは死なない
#!if ruby != null
[ruby(それでも私たちは死なない,ruby=)]
|
| 소레데모 와타시타치와 시나나이 |
| 그렇다해도 우리들은 죽지 않아 |
#!if ruby == null
そう思える確信がどこかにある
#!if ruby != null
[ruby(そう思える確信がどこかにある,ruby=)]
|
| 소오 오모에루 카쿠신가 도코카니 아루 |
| 그렇게 생각되는 확신이 어딘가에 있어 |
#!if ruby == null
希望を噛み締めて
#!if ruby != null
[ruby(希望を噛み締めて,ruby=)]
|
| 키보오오 카미시메테 |
| 희망을 되새기며 |
#!if ruby == null
絶望を抱き寄せる
#!if ruby != null
[ruby(絶望を抱き寄せる,ruby=)]
|
| 제츠보오오 다키요세루 |
| 절망을 끌어안고 |
#!if ruby == null
愛に生かされて生きていく
#!if ruby != null
[ruby(愛に生かされて生きていく,ruby=)]
|
| 아이니 이카사레테 이키테이쿠 |
| 사랑에 힘입어 살아가 |
#!if ruby == null
今、今、今
#!if ruby != null
[ruby(今、今、今,ruby=)]
|
| 이마 이마 이마 |
| 지금, 지금, 지금 |
| |
#!if ruby == null
君が誰かの声を忘れてくように
#!if ruby != null
[ruby(君が誰かの声を忘れてくように,ruby=)]
|
| 키미가 다레카노 코에오 와스레테쿠요오니 |
| 네가 누군가의 목소리를 잊어가듯이 |
#!if ruby == null
僕らも忘れられるの?いつか
#!if ruby != null
[ruby(僕らも忘れられるの?いつか,ruby=)]
|
| 보쿠라모 와스레라레루노 이츠카 |
| 우리들도 잊을 수 있어? 언젠가 |
#!if ruby == null
願い叶わず流れて行く
#!if ruby != null
[ruby(願い叶わず流れて行く,ruby=)]
|
| 네가이 카나와즈 나가레테이쿠 |
| 소원이 이루어지지 않고 흘러가 |
#!if ruby == null
一瞬だけのSTARなら
#!if ruby != null
[ruby(一瞬だけのSTARなら,ruby=)]
|
| 잇슌다케노 STAR나라 |
| 한순간뿐인 STAR라면 |
#!if ruby == null
一生光るSTARには
#!if ruby != null
[ruby(一生光るSTARには,ruby=)]
|
| 잇쇼오 히카루 STAR니와 |
| 평생 빛나는 STAR에겐 |
#!if ruby == null
なることができないんだ
#!if ruby != null
[ruby(なることができないんだ,ruby=)]
■ ■ |
| 나루 코토가 데키나인다 |
| 될 일이 없는 거야 |
#!if ruby == null
わかってんだよ
#!if ruby != null
[ruby(わかってんだよ,ruby=)]
■ ■ |
| 와캇텐다요 |
| 알고 있다고 |
| |
#!if ruby == null
僕らの想像で出来た過去ごと
#!if ruby != null
[ruby(僕らの想像で出来た過去ごと,ruby=)]
■ ■ |
| 보쿠라노 소오조오데 데키타 카코고토 |
| 우리의 상상으로 생긴 과거 전부 |
#!if ruby == null
もしも誰かに壊されたとして
#!if ruby != null
[ruby(もしも誰かに壊されたとして,ruby=)]
■ ■ |
| 모시모 다레카니 코와사레타토 시테 |
| 만약 누군가에게 파괴되었다고 해도 |
#!if ruby == null
0からまた共に創ればいい
#!if ruby != null
[ruby(0からまた共に創ればいい,ruby=)]
|
| 제로카라 마타 토모니 츠쿠레바 이이 |
| 0부터 다시 함께 만들면 돼 |
#!if ruby == null
だってこれは星になった誰かの分まで
#!if ruby != null
[ruby(だってこれは星になった誰かの分まで,ruby=)]
|
| 닷테 코레와 호시니 낫타 다레카노 분마데 |
| 왜냐면 이건 별이 된 누군가의 몫까지 |
#!if ruby == null
スターになる為のストーリー(話\)だから!
#!if ruby != null
[ruby(スターになる為のストーリー(話\)だから!,ruby=)]
|
| STAR니 나루 타메노 하나시다카라 |
| 스타가 되기 위한 스토리(이야기)니까! |
| |
#!if ruby == null
V.S Ⅰ
#!if ruby != null
[ruby(V.S Ⅰ,ruby=)]
|
| V.S 원 |
| V.S Ⅰ |
#!if ruby == null
声を上げて、今!
#!if ruby != null
[ruby(声を上げて、今!,ruby=)]
|
| 코에오 아게테 이마 |
| 소리 높여, 지금! |
#!if ruby == null
いつかなりたい姿を創造して!
#!if ruby != null
[ruby(いつかなりたい姿を創造して!,ruby=)]
|
| 이츠카 나리타이 스가타오 소오조오시테 |
| 언젠가 되고 싶은 모습을 창조해! |
#!if ruby == null
ひたすら叫び続ければいい
#!if ruby != null
[ruby(ひたすら叫び続ければいい,ruby=)]
|
| 히타스라 사케비츠즈케레바 이이 |
| 계속해서 소리를 지르면 돼 |
#!if ruby == null
そうすればあなたに届くはずだからさ
#!if ruby != null
[ruby(そうすればあなたに届くはずだからさ,ruby=)]
|
| 소오스레바 아나타니 토도쿠 하즈다카라사 |
| 그렇게 한다면 당신에게 닿을테니까 |
| |
#!if ruby == null
人間とか
#!if ruby != null
[ruby(人間とか,ruby=)]
|
| 닌겐토카 |
| 사람이든 |
#!if ruby == null
年齢とか
#!if ruby != null
[ruby(年齢とか,ruby=)]
|
| 넨레에토카 |
| 나이라든 |
#!if ruby == null
性別とか
#!if ruby != null
[ruby(性別とか,ruby=)]
|
| 세에베츠토카 |
| 성별이든 |
#!if ruby == null
血統とか
#!if ruby != null
[ruby(血統とか,ruby=)]
■ ■ |
| 켓토오토카 |
| 혈통이든 |
#!if ruby == null
今っぽいとか
#!if ruby != null
[ruby(今っぽいとか,ruby=)]
■ ■ |
| 이맛포이토카 |
| 지금 같든 |
#!if ruby == null
昔っぽいとか
#!if ruby != null
[ruby(昔っぽいとか,ruby=)]
|
| 무카싯포이토카 |
| 옛날 같든 |
#!if ruby == null
そんなことどうでもいいんだ
#!if ruby != null
[ruby(そんなことどうでもいいんだ,ruby=)]
|
| 손나 코토 도오데모 이인다 |
| 그런 것은 아무래도 좋아 |
| |
#!if ruby == null
あいを送る
#!if ruby != null
[ruby(あいを送る,ruby=)]
■ ■ |
| 아이오 오쿠루 |
| 사랑을 보내 |
#!if ruby == null
ありのまま
#!if ruby != null
[ruby(ありのまま,ruby=)]
|
| 아리노마마 |
| 있는 그대로 |
#!if ruby == null
そこの君へ
#!if ruby != null
[ruby(そこの君へ,ruby=)]
■ ■ |
| 소코노 키미에 |
| 그곳의 너에게 |
#!if ruby == null
このきもちを
#!if ruby != null
[ruby(このきもちを,ruby=)]
■ ■ ■ |
| 코노 키모치오 |
| 이 기분을 |
#!if ruby == null
やっと会えた
#!if ruby != null
[ruby(やっと会えた,ruby=)]
■ ■ |
| 얏토 아에타 |
| 겨우 만났어 |
#!if ruby == null
僕らは
#!if ruby != null
[ruby(僕らは,ruby=)]
|
| 보쿠라와 |
| 우리들는 |
#!if ruby == null
何十年
#!if ruby != null
[ruby(何十年,ruby=)]
|
| 난주우넨 |
| 수십 년 |
#!if ruby == null
何百年
#!if ruby != null
[ruby(何百年,ruby=)]
|
| 난뱌쿠넨 |
| 수백 년 |
#!if ruby == null
何千年
#!if ruby != null
[ruby(何千年,ruby=)]
|
| 난젠넨 |
| 수천 년 |
#!if ruby == null
何万年先まで一緒に歌っていよう
#!if ruby != null
[ruby(何万年先まで一緒に歌っていよう,ruby=)]
|
| 난만넨사키마데 잇쇼니 우탓테이요오 |
| 수만 년후까지 함께 노래하고 있자 |
| |
#!if ruby == null
V.S
#!if ruby != null
[ruby(V.S,ruby=)]
|
| V.S |
| V.S |
#!if ruby == null
永遠に鳴り響け!
#!if ruby != null
[ruby(永遠に鳴り響け!,ruby=)]
|
| 에에엔니 나리히비케 |
| 영원히 울려퍼져라! |
#!if ruby == null
今生きた証をここに残せ!
#!if ruby != null
[ruby(今生きた証をここに残せ!,ruby=)]
|
| 이마 이키타 아카시오 코코니 노코세 |
| 지금 산 증표를 여기에 남겨라! |
#!if ruby == null
いつかは星になる
#!if ruby != null
[ruby(いつかは星になる,ruby=)]
|
| 이츠카와 호시니 나루 |
| 언젠가는 별이 되는 |
#!if ruby == null
この命
#!if ruby != null
[ruby(この命,ruby=)]
|
| 코노 이노치 |
| 이 목숨 |
#!if ruby == null
僕らはその後も繋がり続けるよ
#!if ruby != null
[ruby(僕らはその後も繋がり続けるよ,ruby=)]
|
| 보쿠라와 소노 아토모 츠나가리츠즈케루요 |
| 우리들은 그 후에도 계속해서 이어갈거야 |
#!if ruby == null
もう怖くない未来
#!if ruby != null
[ruby(もう怖くない未来,ruby=)]
|
| 모오 코와쿠 나이 미라이 |
| 이젠 두렵지 않은 미래 |
#!if ruby == null
もう痛くない過去
#!if ruby != null
[ruby(もう痛くない過去,ruby=)]
|
| 모오 이타쿠나이 카코 |
| 이젠 아프지 않은 과거 |
#!if ruby == null
手を取り合って歩くだけだろう
#!if ruby != null
[ruby(手を取り合って歩くだけだろう,ruby=)]
|
| 테오 토리앗테 아루쿠다케다로오 |
| 손을 맞잡고 걷는 것 뿐이겠지 |
#!if ruby == null
そう、ずっと。
#!if ruby != null
[ruby(そう、ずっと。,ruby=)]
|
| 소오 즛토 |
| 맞아, 계속. |