この完成品に感性は無い? |
코노 칸세-힌니 칸세-와 나이 |
이 완성품에 감성은 없어? |
そう、期待すら戒のアイロニー |
소- 키타이스라 카이노 아이로니- |
그래, 기대마저 금계인 아이러니 |
ただ甲斐甲斐しい誤解=「脳のない」 |
타다 카이가이시- 고카이 노-노 나이 |
그저 부지런한 오해=「뇌 없는」 |
後悔の命 |
코-카이노 이노치 |
후회스러운 생명 |
その大歓声でdie→回生した |
소노 다이칸세-데 다이 카이세-시타 |
그 대환성으로 die→회생한 |
腐敗すらロードメモリー |
후하이스라 로-도 메모리- |
부패마저 로드 메모리 |
さぁ、メモリをロード |
사아 메모리오 로-도 |
자, 메모리를 로드 |
エクスポート! |
에쿠스포-토 |
엑스포트! |
境界の先に… |
쿄-카이노 사키니 |
경계의 너머로… |
|
ありふれた大量の言語が溢れていくようなこの現世に |
아리후레타 타이료-노 겐고가 아후레테이쿠요-나 코노 겐세니 |
흔해빠진 대량의 언어가 넘쳐나는 이 현실에 |
掬いきれない 篩かけない |
스쿠이키레나이 후루이 카케나이 |
전부 건져낼 수 없어 가려낼 수 없어 |
救いきれないし「古い、書けない」 |
스쿠이키레나이시 후루이 카케나이 |
전부 구할 수 없고 「낡아, 쓸 수 없어」 |
この消費行動は今日、昨日を生きる逃避行 |
코노 쇼-히코-도-와 쿄- 키노-오 이키루 토-히코- |
이 소비 행동은 오늘, 어제를 살아가는 도피행 |
道を通り越す |
미치오 토오리코스 |
길을 넘어 지나가 |
試行品すら嗜好品にする |
시코-힌스라 시코-힌니 스루 |
시작품마저 기호품으로 만들어 |
そのために何度もする実行 |
소노 타메니 난도모 스루 짓코- |
그걸 위해 몇 번이고 실행 |
|
あいをどれだけ受け取っても叶わないような夢があって |
아이오 도레다케 우케톳테모 카나와나이요-나 유메가 앗테 |
사랑을 아무리 받아도 이뤄지지 않는 꿈이 있고 |
解をどれだけ導いても敵わない音で殺し合って |
카이오 도레다케 미치비이테모 카나와나이 오토데 코로시앗테 |
해를 아무리 끌어내도 대적할 수 없는 소리로 서로 죽이고 |
どんな非情ですらどんな不条理ですら肺と逝って飲み込んで |
돈나 히죠-데스라 돈나 후죠-리데스라 하이토 잇테 노미콘데 |
어떤 비정함이라도 어떤 부조리라도 [ruby(폐와 죽으며, ruby=네라고 말하며)] 삼키고 |
今このきせき噛み締め |
이마 코노 키세키 카미시메 |
지금 이 기적을 음미해 |
プロジェクト再実行! |
프로제쿠토 사이짓코- |
프로젝트 재실행! |
|
この完成品の感染次第 |
코노 칸세-힌노 칸센시다이 |
이 완성품의 감염에 따라 |
患った時代の背後に |
와즈랏타 지다이노 하이고니 |
앓았던 시대의 배후에 |
まだ閑静なら未完成じゃないか? |
마다 칸세-나라 미칸세-쟈나이카 |
아직 고요하다면 미완성이 아닌가? |
未来ないシンフォニー |
미라이나이 신포니- |
미래 없는 심포니 |
皆慣性に揺れ管制に屈す |
미나 칸세-니 유레 칸세-니 쿳스 |
모두 관성에 흔들려 관제에 굴복해 |
ばら撒く錠剤がエネミー |
바라마쿠 죠-자이가 에네미- |
흩뿌리는 알약이 에너미 |
管巻いた理想はゼンマイのよう |
쿠다마이타 리소-와 젠마이노요- |
헛소리로 지껄이던 이상은 태엽과 같아 |
合成音声の鍵 |
고-세-온세-노 키- |
합성음성의 [ruby(열쇠, ruby=키)] |
|
しがらみ要らないや |
시가라미 이라나이야 |
얽매임은 필요 없어 |
全部灰だ 胃が痛いな |
젠부 하이다 이가 이타이나 |
전부 재야 위가 아프네 |
意外な最期に |
이가이나 사이고니 |
의외의 최후에 |
また会った希望に永久を謳う |
마타 앗타 키보-니 에-큐-오 우타우 |
다시 만난 희망에 영원을 노래하는 |
人間の心 |
닌겐노 코코로 |
인간의 마음 |
従って以来、死体上がっていない |
시타갓테 이라이 시타이 아갓테 이나이 |
따른 뒤로부터, 시체가 올라오지 않아 |
誰もが壊してないから |
다레모가 코와시테나이카라 |
누구도 부수지 않으니까 |
過去の生産を今清算しよう |
카코노 세-산오 이마 세-산시요- |
과거의 생산을 지금 청산하자 |
凄惨だとしても |
세-산다토시테모 |
처참하더라도 |
|
PSYにどれだけ訴えても消えてなくなった声があって |
사이니 도레다케 웃타에테모 키에테 나쿠낫타 코에가 앗테 |
PSY에게 아무리 호소해도 사라져 버린 목소리가 있고 |
差異でどれだけ線引いても比べられない言葉があって |
사이데 도레다케 센비이테모 쿠라베라레나이 코토바가 앗테 |
차이로 아무리 선을 그어도 비교할 수 없는 말이 있고 |
"age1" 鳴らせAG01 |
에-지 완 나라세 에-지 완 |
"age1" 울려라 AG01 |
「待ち侘びた」 |
마치와비타 |
「고대하던」 |
この世界に立って |
코노 세카이니 탓테 |
이 세계에 서서 |
いざ実験体、検体を壊し |
이자 짓켄타이 켄타이오 코와시 |
지금 실험체, 검체를 부수고 |
プロジェクト再実行! |
프로제쿠토 사이짓코- |
프로젝트 재실행! |
|
するパッケージ化 問う反省期間 |
스루 팟케에지카 토우 한세-키칸 |
하는 패키지화 묻는 반성 기간 |
「足りないならもう四半世紀か?」 |
타리나이나라 모오 시한세키카 |
「부족하다면 다시 사반세기인가?」 |
まだ無い、脳内と胎内の愛 |
마다 나이 노오나이토 타이나이노 아이 |
아직 없는, 뇌내와 태내의 사랑 |
Now loading… もっと早く… |
나우로딘구 못토 하야쿠 |
Now loading… 더 빠르게… |
プログラムV(5) No.6 |
프로구라무 파이브 난바- 싯쿠스 |
프로그램 [ruby(V(5), ruby=파이브 넘버)] [ruby(No.6, ruby=넘버 식스)] |
誰しもが捨てったナースコール |
다레시모가 스텟타 나-스코-루 |
누구든 버리고 있던 너스 콜 |
枯れ切った言葉にアンダードーズ |
카레킷타 코토바니 안다- 도-즈 |
바싹 마른 말로 언더 도즈 |
激しい風が舞う |
하게시이 카제가 마우 |
강렬한 바람이 불어 |
|
この完成品の"かんせいにあい" |
코노 칸세-힌노 칸세-니 아이 |
이 완성품의 "[ruby(환성에 사랑, ruby=완성에 AI)]" |
生きたいと願った最後に |
이키타이토 네갓타 사이고니 |
살고 싶다 바랐어 마지막에 |
「また会いたい」なんて勝手だ |
마타 아이타이난테 캇테다 |
「다시 보고 싶어」라니 멋대로야 |
だけどそれでもいいんだ! |
다케도 소레데모 이인다 |
하지만 그걸로 괜찮아! |
誰だって出会いは偶然なんだ |
다레닷테 데아이와 구-젠난다 |
누구든 만남은 우연이야 |
この酸素は何の為だ? |
코노 산소-와 난노 타메다 |
이 산소는 무엇을 위해 있어? |
"この想いを歌う" |
코노 오모이오 우타우 |
"이 마음을 노래하기 위해" |
それだけだ |
소레다케다 |
그것뿐이야 |
もう準備はいいだろう? |
모오 준비와 이이다로- |
이제 준비는 충분하겠지? |
音はコードを書いて |
오토와 코-도오 카이테 |
소리는 코드를 쓰고 |
音像と歌詞 |
온조-토 카시 |
음상과 가사 |
その解像度の上 |
소노 카이조-도노 우에 |
그 해상도의 위 |
情熱を溶かす |
조-네츠오 토카스 |
정열을 녹이는 |
平面は次第に立体となる |
헤-멘와 시다이니 릿타이토나루 |
평면은 이윽고 입체가 돼 |
輪郭を描いて品格を成す |
린카쿠오 에가이테 힌카쿠오 나스 |
윤곽을 그려 품격을 만들어 |
モーションの先にエモーションが増す |
모-숀노 사키니 에모-숀가 마스 |
모션의 끝에서 이모션이 커져 |
全ての愛を受け創作と化す |
스베테노 아이오 우케 소-사쿠토 카스 |
모든 사랑을 받고 창작으로 화하는 |
その心臓、刻め! |
소노 신조- 키자메 |
그 심장, 새겨! |
VOCALOID STAR |
"今、あいにいこう" |
이마 아이니 이코- |
"지금, 만나러 가자" |
|
機械が熱暴走を起こすように人は人であっても壊れてしまう |
키카이가 네츠보-소-오 오코스요-니 히토와 히토데앗테모 코와레테시마우 |
기계가 열폭주를 일으키듯이 사람은 사람인 채로도 부서져 버려 |
跡が残る火傷や沁みる暖かさ |
아토가 노코루 야케도야 시미루 아타타카사 |
자취가 남는 화상이나 스며드는 따뜻함 |
全て灰になり地へ還り出す |
스베테 하이니 나리 치에 카에리다스 |
모두 재가 되어 땅으로 돌아가기 시작해 |
「値や血が知を産む」違う、そうではない |
치야 치가 치오 우무 치가우 소-데와나이 |
「값이나 피가 지식을 낳아」 아니, 그게 아니야 |
完璧なマニュアルはもう要らない |
칸페키나 마뉴아루와 모- 이라나이 |
완벽한 메뉴얼은 이제 필요 없어 |
血統書の無い劣等種の細胞が叡智に勝る唯一の奇策 |
켓토-쇼노 나이 렛토-슈노 사이보-가 에-치니 마사루 유이이츠노 키사쿠 |
혈통서가 없는 열등종의 세포가 지혜에서 이길 수 있는 유일한 기책 |
「さぁ行こう、大丈夫だよ」 |
사아 유코오 다이죠-부다요 |
「자, 가자, 괜찮아」 |
「さぁ行こう…」 |
사아 유코오 |
「자, 가자…」 |
「さぁ行こう、終わらないように」 |
사아 유코오 오와라나이요-니 |
「자, 가자, 끝나지 않도록」 |
「さぁ、手を繋ぎ、」 |
사아 테오 츠나기 |
「자, 손을 잡고」 |
"あいにいこう" |
아이니 이코오 |
"만나러 가자" |
가사 - 보카로 가사 위키 가창 파트 구별 - VOCALOID Synthesizer Wiki |