최근 수정 시각 : 2024-06-24 11:28:30

Something There

Something there에서 넘어옴
파일:beauty and the beast live action logo horizontal.png
Soundtrack
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; text-align:center; margin: 0 -10px -5px;"
{{{#!wiki style="display: inline-block; min-width: 20%"
{{{#!folding [ 애니메이션 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -0px -10px"
파일:beauty and the beast soundtrack.jpg
1Prologue
2Belle
3Belle (Reprise)
4Gaston
5Gaston (Reprise)
6Be Our Guest
7Something There
8The Mob Song
9Beauty and the Beast
10To the Fair
11West Wing
12The Beast Lets Belle Go
13Battle on the Tower
14Transformation
15Beauty and the Beast (Duet)
2001 Special Edition
8Human Again
}}}}}}}}}
[ 뮤지컬 ]
||<-2><tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablealign=center><tablewidth=300><:>
파일:beauty and the beast musical soundtrack.jpg
||
1Prologue (The Enchantress)
2Belle
3No Matter What
4No Matter What (Reprise) / Wolf Chase
5Me
6Belle (Reprise)
7Home
8Home (Reprise)
9Gaston
10Gaston (Reprise)
11How Long Must This Go On?
12Be Our Guest
13If I Can't Love Her
14Entr'acte / Wolf Chase
15Something There
16Human Again
17Maison des Lunes
18Beauty and the Beast
19If I Can't Love Her (Reprise)
20The Mob Song
21The Battle
22End Duet / Transformation
23Beauty and the Beast (Reprise)
1998년에 추가
20A Change in Me
[ 실사 영화 ]
[ 기타 ]
}}} ||

1. 개요2. 애니메이션 미녀와 야수 (1991)3. 뮤지컬 미녀와 야수 (1994)4. 실사 영화 미녀와 야수 (2017)5. 미녀와 야수: 30주년 (2022)

1. 개요

1991년 개봉한 디즈니 애니메이션 미녀와 야수의 사운드트랙이다. 앨런 멩컨이 작곡, 하워드 애쉬먼이 작사하였고, 역의 페이지 오하라와 야수 역의 로비 벤슨[1]을 중심으로 안젤라 랜스버리, 데이비드 오그덴 스티어스, 제리 오바흐가 함께 노래를 불렀다.

작중에서 야수가 서로를 향한 마음을 깨달아가며 부르는 노래이다.

1994년 브로드웨이에서 초연된 뮤지컬 미녀와 야수에 삽입되었으며 역의 수잔 이건, 야수 역의 테렌스 만, 뤼미에르 역의 개리 비치, 미세스 폿츠 역의 베스 포울러, 콕스워스 역의 헤스 램버츠가 노래를 불렀다.

2017년 애니메이션 미녀와 야수를 실사화한 영화 미녀와 야수에 삽입되었으며 역의 엠마 왓슨, 야수 역의 댄 스티븐스를 중심으로[2] 이완 맥그리거, 이안 맥켈런, 엠마 톰슨, 구구 음바타로, 네이선 맥이 노래를 불렀다.

미녀와 야수(애니메이션)/사운드트랙의 전 곡 중에서 야수의 노래가 담겨있는 유일한 곡이다.

2. 애니메이션 미녀와 야수 (1991)

파일:beauty and the beast soundtrack.jpg
발매 1991년 10월 29일
녹음
장르 영화 음악
러닝 타임 2:18
발매사 월트 디즈니 레코드
작곡가 앨런 멩컨
작사가 하워드 애쉬먼
프로듀서 앨런 멩컨, 하워드 애쉬먼
Something There - Angela Landsbury, David Ogden Stiers, Jerry Orbach, Paige O'Hara, Robby Benson
무엇인가 - 전수경, 박상준, 김준, 윤형주, 윤복희, MBC 합창단
원문 한국어 번역 한국어 더빙
[BELLE]
There's something sweet, and almost kind
But he was mean and he was coarse and unrefined
And now he's dear, and so unsure
I wonder why I didn't see it there before

[BEAST]
She glanced this way, I thought I saw
And when we touched, she didn't shudder at my paw
No, it can't be, I'll just ignore
But then, she's never looked at me that way before

[BELLE]
New, and a bit alarming
Who'd have ever thought that this could be?
True, that he's no Prince Charming
But there's something in him that I simply didn't see

[LUMIÈRE]
Well, who'd have thought?

[MRS. POTTS]
Well, bless my soul!

[COGSWORTH]
Well, who'd have known?

[MRS. POTTS]
Well, who indeed?

[LUMIÈRE]
And who'd have guessed
They'd come together on their own?

[MRS. POTTS]
It's so peculiar!

[ENSEMBLE]
We'll wait and see, a few days more
There may be something there that wasn't there before

[COGSWORTH]
You know, perhaps there's something there that wasn't there before

[CHIP, spoken]
What?

[MRS. POTTS]
There may be something there that wasn't there before

[CHIP, spoken]
What's there, mama?

[MRS. POTTS, spoken]
I'll tell you when you're older
[벨]
어쩐지 다정하고, 친절하기까지 해
잔인하고 거칠고 교양도 없는 이인 줄 알았는데
이제 보니 상냥하고, 수줍어하기도 하네
왜 전에는 그걸 몰랐던 걸까

[야수]
그녀가 날 봐줬어, 분명 본 것 같아
몸이 닿았을 때 내 앞발을 보고도 떨지 않았지
아니야, 그럴 리가, 그냥 무시하자
하지만 전엔 날 저런 눈으로 봐 주지 않았는데

[벨]
새롭고 조금은 놀라워라
이렇게 될 줄 누가 알았을까
분명히 매혹적인 왕자님은 아니지만
저이의 내면엔 내가 미처 못 봤던 뭔가가 있어

[루미에]
글쎄, 누가 상상이나 했겠어요?

[포츠 부인]
어머나, 놀라워라!

[콕스워스]
정말, 누가 알기나 했겠냐고?

[포츠 부인]
거참, 그러게 말이에요

[루미에]
정말이지 누가 예상이나 했을까,
저 두 분이 저렇게 사이가 좋아지실지?

[포츠 부인]
정말이지 놀라운 일이지

[모두]
지켜보자고요, 며칠 뒤면
전에 없던 그 어떤 것이 생겨날지도 몰라

[콕스워스]
보렴 아가, 어쩌면 전에 없던 그 어떤 것이 생겨날지도 모른단다

[칩]
뭐가요?

[포츠 부인]
어쩌면 전에 없던 그 어떤 게 생겨날지도 모른단다

[칩]
그게 뭔데요, 엄마?

[포츠 부인]
네가 좀더 크면 이야기해주마.
[벨]
맨 처음엔 두려웠지
하지만 그는 부드럽고 상냥해
이제서야 알게 됐어
왜 미리 그걸 느끼지 못했을까

[야수]
이 세상에 오직 하나
내 마음 알아주는 고마운 그녀
처음에는 놀랐지만
이제는 나를 두려워하지 않아

[벨]
아, 누가 믿어줄까?
상상도 할 수 없을 거야
아, 그에겐 무언가
나를 사로잡는 힘이 있는 것 같아

[루미에]
신기하군

[미세스 팟]
이럴 수가

[콕스워즈]
정말이야

[미세스 팟]
어느 누가

[루미에]
가까워질 거라고 상상했겠어?

[미세스 팟]
참 신기해요!

[다같이]
자, 지켜봐 며칠만 더
아마도 놀랄 일이 벌어질 거야

[콕스워즈]
그래, 어쩌면 놀랄 일이 벌어질 거야[3]

[칩, 말하며]
네?

[미세스 팟]
아마도 놀랄 일이 벌어질 거야

[칩, 말하며]
뭔데요, 엄마?

[미세스 팟, 말하며]
네가 크면 얘기해 줄게

3. 뮤지컬 미녀와 야수 (1994)

파일:beauty and the beast musical soundtrack.jpg
발매 1994년 4월 26일
녹음
장르
러닝 타임 5:27
발매사 월트 디즈니 레코드
작곡가 앨런 멩컨
작사가 하워드 애쉬먼
프로듀서 브루스 보트닉, 앨런 멩컨
Something There - Susan Egan, Terrence Mann, Gary Beach, Beth Fowler, Heath Lamberts
- 조정은, 현광원, 성기윤, 문희경, 송용태
원문 한국어판
[BELLE]
There's something sweet, and almost kind
But he was mean and he was coarse and unrefined
And now he's dear, and so unsure
I wonder why I didn't see it there before

[BEAST]
She glanced this way, I thought I saw
And when we touched, she didn't shudder at my paw
No, it can't be, I'll just ignore
But then, she's never looked at me that way before

[BELLE]
New, and a bit alarming
Who'd have ever thought that this could be?
True, that he's no Prince Charming
But there's something in him that I simply didn't see

[LUMIÈRE]
Well, who'd have thought?

[MRS. POTTS]
Well, bless my soul!

[COGSWORTH]
Well, who'd have known?

[MRS. POTTS]
Well, who indeed?

[LUMIÈRE]
And who'd have guessed
They'd come together on their own?

[MRS. POTTS]
It's so peculiar!

[ENSEMBLE]
We'll wait and see, a few days more
There may be something there that wasn't there before

[COGSWORTH]
Perhaps there's something there that wasn't there before

[CHIP, spoken]
What?

[MRS. POTTS]
There may be something there that wasn't there before

[CHIP, spoken]
What's there, mama?

[MRS. POTTS, spoken]
I'll tell you when you're older
[벨]
그 뭐랄까, 참 다정해
거칠고 야비하고 사나웠는데
이젠 달라, 순수해라
왜 전엔 몰랐을까, 이런 모습을

[야수]
날 쳐다봤어, 틀림없어
앞발이 스칠 때도 피하지 않아
아닐 거야, 아니겠지
하지만 전과 달라 날 보는 눈빛

[벨]
아, 새롭고 놀라워
이런 일이 상상 못 했어
멋진 왕잔 아니지만
보이지 않는 그 뭔가 날 사로잡네

[뤼미에르]
참 놀라워

[미세스 폿츠]
참 고마워

[콕스워스]
참 신기해

[미세스 폿츠]
참 그래요

[뤼미에르]
저렇게 다정하게
서롤 보다니?

[미세스 폿츠]
참 기특하죠!

[앙상블]
지켜봐, 며칠만 더
예전엔 없던 뭔가 생길 것 같아[4]

4. 실사 영화 미녀와 야수 (2017)

파일:beauty and the beast live action soundtrack.jpg
발매 2017년 3월 10일
녹음
장르
러닝 타임 2:54
발매사 월트 디즈니 레코드
작곡가 앨런 멩컨
작사가 하워드 애쉬먼
프로듀서 앨런 멩컨, 맷 설리반, 밋첼 레이브
Something There - Emma Watson, Dan Stevens, Ewan McGregor, Ian McKellen, Emma Thompson, Gugu Mbatha-Raw, Nathan Mack
놀랄 일이 벌어질 거야 - 이지혜, 황만익, 이정열, 이재호, 류수화, 임규성, 정영주
원문 한국어 더빙
[BELLE]
There's something sweet, and almost kind
But he was mean and he was coarse and unrefined
And now he's dear, and so unsure
I wonder why I didn't see it there before

[BEAST]
She glanced this way, I thought I saw
And when we touched, she didn't shudder at my paw
No, it can't be, I'll just ignore
But then, she's never looked at me that way before

[BELLE]
New, and a bit alarming
Who'd have ever thought that this could be?
True, that he's no Prince Charming
But there's something in him that I simply didn't see

[PLUMETTE]
Well, who'd have thought?

[MRS. POTTS]
Well, bless my soul!

[COGSWORTH]
Well, who'd have known?

[LUMIÈRE]
Well, who indeed?
And who'd have guessed
They'd come together on their own?

[MRS. POTTS]
It's so peculiar! Wait and See!

[ENSEMBLE]
We'll wait and see, a few days more
There may be something there that wasn't there before

[COGSWORTH]
And here's a thought
Perhaps there's something there that wasn't there before

[CHIP, spoken]
What, Mama?

[MRS. POTTS]
There may be something there that wasn't there before

[CHIP, spoken]
What is it? What's there?

[MRS. POTTS, spoken]
I'll tell you when you're older
[벨]
맨 처음엔 두려웠지
하지만 그는 부드럽고 상냥해
이제서야 알게 됐어
왜 난 그걸 느끼지 못했던 걸까

[야수]
이 세상에 오직 하나
내 마음 알아주는 고마운 그녀
처음에는 놀랐지만
이제는 나를 두려워하지 않아

[벨]
우, 모든 게 놀라워
이런 날이 올 줄 몰랐어
우, 멋지진 않지만
나의 맘을 사로잡는 힘이 있는 걸

[플루메트]
신기하네

[미세스 팟]
정말이야

[콕스워즈]
아니, 이럴 수가!

[루미에]
어느 누가
이렇게 될 줄
짐작이나 했을까?

[미세스 팟]
참 신기하지, 두고 봐

[앙상블]
며칠만 조금 두고 봐
아마도 놀랄 일이 벌어질 거야

[콕스워즈]
내 생각인데
아마도 놀랄 일이 벌어질 거야

[칩, 말하며]
왜요, 엄마?

[미세스 팟]
아마도 놀랄 일이 벌어질 거야

[칩, 말하며]
그게 뭔데요? 뭐냐고요

[미세스 팟, 말하며]
네가 크면 가르쳐줄게

5. 미녀와 야수: 30주년 (2022)

파일:Beauty and the Beast A 30th Celebration.jpg
발매 2022년 12월 14일
장르 OST
러닝 타임 2:17
발매사 월트 디즈니 레코드
작곡 앨런 멩컨
작사 하워드 애쉬먼
Something There - H.E.R., Josh Groban, Shania Twain, Martin Short, David Alan Grier


[1] 이 노래를 부를 때 야수의 거칠고 투박스러운 목소리가 아닌, 야수가 인간이었을 때의 매끄러운 목소리로 부른다.[2] 원작 만화와 달리 야수의 목소리 그대로 부른다.[3] 영화판에서는 윤형주가 노래를 부르다가 이 부분만 조동희가 녹음했지만 사운드트랙판에서는 윤형주가 이 대사까지 전부 녹음했다.[4] 뒷부분은 영상에서 생략되었다.