최근 수정 시각 : 2024-05-30 17:00:58

Optimistic

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#0D0C0B><tablebgcolor=#0D0C0B>
파일:kid a.jpg
Kid A
트랙리스트
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
# 제목 러닝타임
<colbgcolor=#FCFAF2><colcolor=#0362A6> 1 <colbgcolor=#fff,#191919>Everything in Its Right Place <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#191919,#fff> 4:11
2 Kid A 4:44
3 The National Anthem 5:51
4 How to Disappear Completely 5:56
5 Treefingers 3:42
6 Optimistic 5:15
7 In Limbo 3:31
8 Idioteque 5:09
9 Morning Bell 4:35
10 Motion Picture Soundtrack 7:01
Hidden Track
11 Untitled 0:53
파일:Radiohead White.png
}}}}}}}}} ||

파일:D35299F0-A94E-4256-858A-16C852ABB793.png파일:Acclaimed-Music-Logo-Dark.png
어클레임드 뮤직 선정 올타임 노래
6567위
Optimistic
<colbgcolor=#fcfaf2><colcolor=#0362a6> 앨범 발매일 2000년 10월 2일
녹음일 1999년 1월2000년 4월
장르 얼터너티브 록, 아트 록
러닝 타임 5:15
작사/작곡 라디오헤드
프로듀서 나이젤 고드리치, 라디오헤드
수록 앨범
레이블 파일:7FF17EF7-7612-4390-BF5C-B00EF61850AD.jpg 팔로폰 레코드 (파일:영국 국기.svg 영국)
파일:캐피톨 레코즈 로고.svg 캐피톨 레코드 (파일:미국 국기.svg 미국)

1. 개요2. 상세3. 가사4. 여담

[clearfix]

1. 개요

From the Basement 버전 2016년 리옹 라이브
2000년 발표된 라디오헤드의 4집 Kid A의 여섯 번째 트랙.

2. 상세

Kid A에서 유일하게 정치적인 메시지를 전면에 내세운 곡으로, 나오미 클라인의 저서 노 로고에 영향을 받았다. 제목 그대로 낙천적인 태도로 자본 시장의 질서 파괴[1]를 묵인하는 낙천주의자들, 신자유주의자들을 비판하며 다국적기업을 경계하는 내용이다. 발매 당시 Kid A에서 유일하게 기존 록 스타일이 많이 남아있던 음악이라 사실상의 리드 싱글 역할을 하며 인기를 끌었다.

3. 가사


{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"
<tablebgcolor=#60666f>
파일:kid a.jpg
}}}}}}
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(9deg, rgba(39,33,33,1) 0%, rgba(96,103,110,1) 59%, rgba(100,106,108,1) 73%, rgba(96,103,110,1) 85%)"
{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{+1 '''Flies are buzzing 'round my head'''}}}
파리들이 내 머리 주변에서 앵앵거려
{{{+1 '''Vultures circling the dead'''}}}
독수리들은 시체를 맴돌지
{{{+1 '''Picking up every last crumb'''}}}
마지막 조각까지 주워 먹으며
{{{+1 '''The big fish eat the little ones'''}}}
큰 물고기가 작은 물고기들을 삼켜도
{{{+1 '''The big fish eat the little ones'''}}}
큰 물고기가 작은 물고기들을 삼켜도
{{{+1 '''Not my problem, give me some'''}}}
내 문젠 아니니까, 나도 조금만 달라고

{{{+1 '''You can try the best you can'''}}}
넌 최선을 다하면 돼
{{{+1 '''You can try the best you can'''}}}
최선을 다하면 돼
{{{+1 '''The best you can is good enough'''}}}
네 최선이라면 충분하니까
{{{+1 '''You can try the best you can'''}}}
넌 최선을 다하면 돼
{{{+1 '''You can try the best you can'''}}}
최선을 다하면 돼
{{{+1 '''The best you can is good enough'''}}}
네 최선이라면 충분하니까

● ● ●

{{{+1 '''This one's optimistic'''}}}
이건 낙관적이야
{{{+1 '''This one went to market'''}}}
이건 시장으로 갔지
{{{+1 '''This one just came out of the swamp'''}}}
이건 늪에서 방금 나왔어
{{{+1 '''This one drops a payload'''}}}
이건 큰 돈을 얹어줘
{{{+1 '''Fodder for the animals'''}}}
동물들을 위한 사료를
{{{+1 '''Living on animal farm'''}}}
동물 농장에서 살아가면서

{{{+1 '''You can try the best you can'''}}}
넌 최선을 다하면 돼
{{{+1 '''You can try the best you can'''}}}
최선을 다하면 돼
{{{+1 '''The best you can is good enough'''}}}
네 최선이라면 충분하니까
{{{+1 '''You can try the best you can'''}}}
넌 최선을 다하면 돼
{{{+1 '''You can try the best you can'''}}}
최선을 다하면 돼
{{{+1 '''The best you can is good enough'''}}}
네 최선이라면 충분하니까

● ● ●

{{{+1 '''I'd really like to help you, man'''}}}
정말 자넬 돕고 싶네, 친구
{{{+1 '''I'd really like to help you, man'''}}}
정말 자넬 돕고 싶어, 친구
{{{+1 '''Nervous messed up marionette'''}}}
긴장이 마리오네트를 망가뜨려 놨어
{{{+1 '''Floating around on a prison ship'''}}}
교도소 배 주변을 떠다니며

{{{+1 '''You can try the best you can'''}}}
넌 최선을 다하면 돼
{{{+1 '''You can try the best you can'''}}}
최선을 다하면 돼
{{{+1 '''The best you can is good enough'''}}}
네 최선이라면 충분하니까
{{{+1 '''You can try the best you can'''}}}
넌 최선을 다하면 돼
{{{+1 '''You can try the best you can'''}}}
최선을 다하면 돼
{{{+1 '''The best you can is good enough'''}}}
네 최선이라면 충분하니까

{{{+1 '''Dinosaurs roaming the Earth'''}}}
지구를 떠도는 공룡들
{{{+1 '''Dinosaurs roaming the Earth'''}}}
지구를 떠도는 공룡들
{{{+1 '''Dinosaurs roaming the Earth'''}}}
지구를 떠도는 공룡들

'''Written By:''' [[라디오헤드|{{{#FFF Radiohead}}}]]
}}}}}}

4. 여담

  • 톰 요크는 앨범을 만들 당시 나오미 클라인의 영향을 매우 많이 받았다고 전해진다. 아예 그녀의 저서에서 이름을 따 앨범명을 '노 로고'로 붙이는 것을 잠깐이나마 진지하게 고려했을 정도. 바꿔서 다행이다
  • 프랭크 오션의 믹스테잎 nostalgia,ULTRA.의 'Bitches Talkin''이라는 곡에서 샘플링되었다. 내용은 라디오헤드의 노래를 틀 때마다 주변에서 질색하며 다른 노래를 틀어달라고 징징대는 내용인데 참으로 라디오헤드 팬 스러운 노래이다(...)[2]

[1] 가사 중 'Big fish eats little one'[2] 흑인 사회에 속하여 지내는 만큼 백인 음악으로 분류되는 락에 대한 주변인들의 막연한 편견을 담은 노래라고도 볼 수 있다.