최근 수정 시각 : 2024-11-03 07:15:02

Dead!

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#D8D8D8><tablebgcolor=#D8D8D8>
파일:The Black Parade.jpg
The Black Parade
트랙 목록
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
Side A
<rowcolor=#000000> 트랙 곡명 러닝타임
<colcolor=#000,#fff> 1 The End. 1:42
2 Dead! 4:12
3 This Is How I Disappear 3:58
4 The Sharpest Lives 3:19
5 Welcome To The Black Parade 5:19
6 I don't Love You 3:58
7 House Of Wolves 3:14
8 Cancer 2:22
9 Mama 5:05
10 Sleep 4:44
11 Teenagers 2:39
12 Disenchanted 4:53
13 Famous Last Words 5:19
파일:MCR 로고 블랙.svg
}}}}}}}}} ||
Dead!
<colcolor=#CECDCB><colbgcolor=#000> 수록 앨범
장르 Emo, 팝 펑크, 록 오페라
작사/작곡 밥 브라이어, 프랭크 아이에로, 제라드 웨이, 마이키 웨이, 레이 토로
프로듀서 롭 카발로, 마이 케미컬 로맨스
러닝 타임 3:12
레이블
파일:60A75BDB-8256-489B-8722-937C21CFB7A3.png

1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

미국의 록 밴드 마이 케미컬 로맨스의 앨범 The Black Parade의 수록곡. 전 트랙인 The end와 이어지는데, Dead!에서는 심장박동기의 삐-소리로 '환자'가 완전히 죽었음을 나타낸다.

2. 가사

Dead!
And if your heart stops beating
만약 네 심장이 뛰는 걸 멈춘다면
I'll be here wondering
나는 여기서 고민하고 있을 거야
Did you get what you deserve?
자업자득이 맞는 거지?
The ending of your life
네 삶의 끝 말이야
And if you get to Heaven
그리고 만약 네가 천국에 가게 된다면
I'll be here waiting babe
난 여기서 기다리고 있을게
Did you get what you deserve?
자업자득이 맞는 거야?
The end, and if your life won't wait,
마지막에, 네 목숨이 널 기다려 주지 않는다면
Then your heart can't take this
네 심장은 뛰지 않을거야

Have you heard the news that you're dead?
네가 죽었다는 소식은 들었어?
No one ever had much nice to say
아무도 위로같은 건 해주지 않네
I think they never liked you anyway
애초에 그들은 너를 좋아한 적도 없었던 것 같아
Oh take me from the hospital bed
나를 병원 침대에서 끌어내줘
Wouldn't it be great?
정말로 멋진 일 아니겠어?
It ain't exactly what you planned
네가 바랬던 일은 절대 아닐 거야
And wouldn't it be great if
우리가 만약 죽는다면
We were dead
그거야말로 멋있는 일 아니겠어?
Oh Dead

Tongue-tied and oh, so squeamish
여기 결벽증에 걸린 말더듬이가 있어
You never fell in love
사랑에 빠져본 적도 없지
Did you get what you deserve?
자업자득이 맞는 거야?
The ending of your life
네 삶의 끝 말이야

And if you get to Heaven
그리고 만약 네가 천국에 가게 된다면
I'll be here waiting babe
난 여기서 기다리고 있을게
Did you get what you deserve?
자업자득이 맞는 거야?
The end, and if your life won't wait,
마지막에, 네 목숨이 널 기다려 주지 않는다면
Then your heart can't take this
네 심장은 뛰지 않을거야

Have you heard the news that you're dead?
네가 죽었다는 소식은 들었어?
No one ever had much nice to say
아무도 위로같은 건 해주지 않네
I think they never liked you anyway
애초에 그들은 너를 좋아한 적도 없었던 것 같아
Oh take me from the hospital bed
나를 병원 침대에서 끌어내줘
Wouldn't it be great
정말로 멋진 일 아니겠어?
To take a pistol by the hand
권총을 손에 쥐는 건 말야[1]
And wouldn't it be great if
우리가 만약 죽는다면
We were dead
그거야말로 멋진 일 아니겠어?

And in my honest observation
제가 관찰한 바를 솔직히 말씀드리자면
During this operation
수술 도중 당신의 심장에 있는
Found a complication
합병증을 발견했어요
In your heart, so long
명복을 빌겠습니다
Cause now you've got (now you've got)
왜냐하면 당신은 이제
Maybe just two weeks to live
살 날이 2주 정도밖에 남지 않은 것 같으니까요

Is that the most the both of you can give?
그게 당신들이 나한테 해줄수있는 최선이야?

One, two, one two three four!

La La La La La!
La La La La La La!
La La La La La La La!

Well come on,
La La La La La!
La La La La La La!
La La La La La La La!

Oh motherfucker,
If life ain't just a joke
만약 삶이 농담이 아니라면,
Then why are we laughing?
우리는 왜 웃고 있는거지?
If life ain't just a joke
만약 삶이 농담이 아니라면,
Then why are we laughing?
우리는 왜 웃고 있는거지?
If life ain't just a joke
만약 삶이 농담이 아니라면,
Then why are we laughing?
우리는 왜 웃고 있는 거지?
If life ain't just a joke
만약 삶이 농담이 아니라면,
Then why am I dead?
난 왜 죽은거야?

DEAD!

파일:MCR 로고 블랙.svg


[1] 맥락상 권총 자살을 의미한다.