Марш Лейб-гвардии Преображенского полка(프레오브라젠스키 친위연대 행진곡)
작사 : 미상
작곡 : 미상
1. 개요
러시아 제국의 군가로 표트르 1세가 창설한 러시아 제국 최초의 근대식 부대이자 황실 친위대인 프레오브라젠스키 연대(Преображенский лейб-гвардии полк)를 기념하기 위한 행진곡이다.2. 가사
1 | Знают турки нас и шведы! И про нас известен свет! На сраженья, на победы Нас всегда сам Царь ведет! | 튀르크인과 스웨덴인이 우리를 아노라! 또한 전세계가 우리에 대해 아노라! 전장을 향해, 승리를 향해 차르께서는 친히 우리들을 이끄신다! |
2 | С нами труд он разделяет, Перед нами он в боях! Счастьем всяк из нас считает Умереть в его глазах! | 차르께서는 우리들과 노력을 함께 하시며, 전투에서는 우리들 앞에 계신다! 우리들 각자는 그분의 눈앞에서 죽는 것을 행복으로 생각하노라! |
3 | Славны были наши деды, Помнят их и швед, и лях! И парил орёл победы На Полтавских на Полях! | 우리의 조부들은 영광스러운 자들이었으니, 스웨덴인과 폴란드인이 그들을 기억하노라! 승리의 독수리가 폴타바의 평원에 비상하노라! |
4 | Знамя их полка пленяет, Русский штык наш боевой! Он и нам напоминает, Как ходили деды в бой! | 그들의 군기는 우리 러시아인의 전투 총검에 의해 노획되었으니! 어떻게 조부들께서 전투에 나서게 되었는지, 우리로 하여금 떠올리게 하노라! |
5 | Твёрд наш штык четырёхгранный, Голос чести не замолк! Так пойдём вперёд мы славно, Грудью, Первый Русский Полк! | 4면에 난 우리의 총검은 굳건하며,[1] 명예의 목소리는 그치지 않는다! 그러므로 영광스럽게 앞으로 나아갈 것이니, 가슴을 내밀어라, 최초의 러시아인 연대여! |
6 | Государям по присяге Верным Полк наш был всегда! В поле брани, не робея, Грудью служит Он всегда! | 차르께 맹세하였으니 우리 연대는 늘 충성스러웠도다! 전장에서도 두려움이 없으니, 항상 마음 깊이 섬기노라. |
7 | Преображенцы удалые, Рады тешить мы Царя! И потешные былые Славны будут век! Ура! | 용맹한 프레오브라젠스키 연대인 우리들은. 차르를 위해 복무하는 것을 기쁘게 여기노라! 지난 날의 기억들은 수세기 동안 영광스러울 지어다! 만세! |
3. 여담
뜻밖에도 한국과도 인연이 있는 곡인데 19세기 말 거문도를 방문했던 영국군을 만난 거문도 선비들이 서양 음악을 듣고 싶다고 요구하자 영국군이 브레오브라젠스키 연대 행진곡을 들려주었다.무려 소련 시절인 1984년에 국영방송에서도 연주되었다.#[2]