최근 수정 시각 : 2024-11-16 18:19:58

최애

본업에서 넘어옴
1. 개요
1.1. 한국어1.2. 중국어1.3. 일본어
2. 제목에 '최애'가 들어간 작품3. 인명

1. 개요



'가장 사랑함'을 뜻하는 표준국어대사전에 실린 표준어 단어. 2015년 이후 들어 많이 쓰이게 된 단어라 신조어라는 생각이 들 수 있으나, 표준국어대사전에 실린 단어인 것에서 보이듯 오래된 단어다. 효명세자가 춘앵전(순조 때 창작된 향악 정재 중 하나)에 바친 에도 나온다.
고울사 월하보(月下步)에 깁사매 바람이라
곳 앏해 셧는 태도 님의 정을 맛져셰라
아마도 무중최애(舞中最愛)는 춘앵전(春鶯囀)인가 하노라

한자 문화권 전체에서 뜻은 통하지만 미묘한 쓰임새의 차이가 있다.

1.1. 한국어

애니메이션 팬덤에서 쓰이는 최애캐라는 용어가 한국 아이돌 팬덤계로 넘어와서 '최애'라는 줄임말로 널리 쓰이고 알려지게 되었다.

2015년 5월 24일자 1박 2일에서 쓰인 이후, '최애X'라는 표현이 방송에도 종종 나오게 되었다. 특히 아이돌 문제를 다룰 때 "내 최애는 ○○이야" 같은 용법으로 방송에서 소개되었다. 현재는 걸그룹 우주소녀의 미니 3집 수록곡 중에 '최애'라는 제목의 노래가 있을 정도로 흔하게 쓰이고 있다.

위 단어에서 파생되어 '두 번째로 좋아하는 대상'을 를 써서 차애라고 부르며, 그다음은 삼애 같은 방식으로 “애” 자 앞에 숫자를 붙여나가는 표현이 쓰인다. 최애, 차애라는 말 외에 본업, 부업/본진, 부본진이라는 표현도 같은 의미로 아이돌 팬덤계에서 종종 쓰인다.

영어권 K-pop 팬덤에서는 최애를 bias(biased)로, 차애는 bias wrecker라고 한다. 어원은 영어 숙어 have a bias for(~에 대해 우호적인 편향을 갖다)의 의미가 확대되고 a bias 부분만 따로 쓰이게 된 데서 유래한다.

1.2. 중국어

중국에서는 남녀노소, 일반인, 오타쿠 가리지 않고 흔하게 쓰인다. 중국어 문법에서는 最+○이 강조의 의미를 갖기 때문에 최소, 최대, 최초, 최다, 최강, 최약 같이 한국어에서 쓰이는 단어도 비롯해 최간단, 최용이, 최적합, 최적극, 최기대, 최안전, 최안정, 최친근 등 거의 모든 표현이 강조된다. 또한 최최최중요 같이 중첩할 수 있다.

1.3. 일본어

일본에서는 의외로 흔하게 쓰이는 말은 아니며, 평생을 함께하고 싶은 가족이나 연인, 또는 독점욕과 집착이 포함된 연애감정 대상(가치코이) 등, 진지하고 무거운 사랑임을 강조할 때 쓴다.

한국어의 최애에 가까운 말은 오시(推し)가 있다. 다만 최애는 가장 좋아하는 OO 하나를 말하지만, 오시는 자신이 밀어() 주고픈 대상으로서 여럿을 모두 지칭하는 것이기에 최애보다 넓은 개념에 해당한다. 한국어의 최애에 해당하는 '가장 밀어 주고픈 존재'는 사이오시(最推し)로 지칭한다.

2. 제목에 '최애'가 들어간 작품

주로 덕질을 소재로 하는 일본 작품에서 '오시'의 번안어가 백이면 백 '최애'인데다 한국에서도 많이 쓰이는 말이 되었기 때문에, 한일을 불문하고 이런 류 작품의 제목에 무지 많이 들어간다. 또한 묘하게 빙의물 중에도 최애캐의 곁에서 행복해지는 이야기가 많아 이쪽도 꽤 있다.

3. 인명

어떤 마술의 금서목록의 등장인물 키누하타 사이아이(絹旗 最愛)의 이름에 이 단어가 쓰였다.