{{{#!wiki style="word-break: keep-all"
| <colbgcolor=#9a86f8><colcolor=#fff> 愛しちゃってるよ 사랑하고 있어|Aishichatteruyo | |
| 보컬 | |
| 작사 | Gom shito |
| 작곡 | Gom |
| 편곡 | HoneyWorks MARUMOCHI |
| 기타 | Oji |
| 키보드 | 우토 케이키 |
| 프로그래밍 | butter.D |
| 코러스 | 소요기 |
| 일러스트 | 야마코 |
| 영상 | Tranquillo |
1. 개요
| {{{#9a86f8 はじめまして 新米パパです - 투고 코멘트 |
사랑하고 있어(愛しちゃってるよ)는 모치즈키 소우타가 하야사카 아카리랑 결혼한 후의 이야기다.
2. 영상
| |
| 愛しちゃってるよ feat. 望月蒼太 (CV:梶 裕貴) |
3. 가사
| 君を授かった日は |
| 키미오 사스캇타 히와 |
| 너를 가진 날은 |
| 抱き合って喜んだよ |
| 다키앗테 요로콘다요 |
| 안으며 기뻐했어 |
| 張り切って買いすぎちゃった |
| 하리킷테 카이스기챳타 |
| 의욕을 다하며 너무 많이 사 버렸어 |
| ベビー服とおもちゃの山 |
| 베이비 후쿠토 오모챠노 야마 |
| 아기 옷과 장난감 더미 |
| ママのお腹に挨拶 |
| 마마노 오나카니 아이사츠 |
| 엄마의 배에 인사 |
| 君は蹴ってお返事 |
| 키미와 켓테 오헨지 |
| 너는 차면서 대답해 |
| ママ似の可愛い子になるよ |
| 마마니노 카와이코니 나루요 |
| 엄마를 닮은 귀여운 아이가 될거야 |
| 彼氏できるのはやだな |
| 카레시 데키루노와 야다나 |
| 남친이 생기는건 싫어 |
| はじめまして |
| 하지메마시테 |
| 처음뵙겠습니다 |
| 新米パパです |
| 신마이 파파데스 |
| 신참 아빠입니다 |
| 我が家二人目のお姫様 |
| 와가야 후타리메노 오히메사마 |
| 우리집의 두번째의 공주님 |
| 今日は記念日 |
| 쿄오와 키넨비 |
| 오늘은 기념일 |
| 泣き声をくれた |
| 나키코에오 쿠레타 |
| 울음소리를 줬어 |
| 今日も記念日 |
| 쿄모 키넨비 |
| 오늘도 기념일 |
| 目を開けてくれた |
| 메오 아케테 쿠레타 |
| 눈을 떠주었어 |
| 家族記念日 |
| 가조쿠 키넨비 |
| 가족 기념일 |
| 笑ってくれた |
| 와랏테쿠레타 |
| 웃어주었어 |
| もう一つの |
| 모오 히토츠노 |
| 또 하나의 |
| 生きがいをくれた |
| 이키가이오 쿠레타 |
| 삶의 보람을 주었어 |
| 抱きしめさせてよ |
| 다키시메사세테요 |
| 안게해줘 |
| 愛しちゃってるよ |
| 아이시챳테이루요 |
| 사랑하고 있어 |
| 残業せずに帰ろう |
| 잔교오 사세즈니 카에로오 |
| 잔업이 없이 가자 |
| 君が寝ちゃう前に |
| 키미가 넷챠우 마에니 |
| 너가 잠들기 전에 |
| 6時の電車に乗らなきゃ |
| 록쿠지노 텐샤니 노라나캬 |
| 6시의 전차에 타야만해 |
| 君は毎日成長する |
| 키미와 마이니치 세이죠오스루 |
| 너는 매일 성장하니까 |
| だから見ていたいんだ |
| 다카라 미테이타인다 |
| 그래서 보고싶으니까 |
| 見逃したくないんだ |
| 미노가시쿤타쿠 나인다 |
| 놓치고 싶지않으니까 |
| ママにも笑われちゃうくらい |
| 마마니모 와라에챠우 쿠라이 |
| 엄마한테도 웃어버릴 정도로 |
| 全力で幸せです |
| 젠료쿠데 시아와세데스 |
| 전력으로 행복해 |
| お姫様の機嫌取るよ |
| 오히메사마노 키겐 토루요 |
| 공주님의 비위를 맞추며 |
| 忙しくたって |
| 이소가시쿠 탓테 |
| 아무리 바빠도 |
| ニヤけちゃう |
| 니아게챠우 |
| 웃어버려 |
| 今日は記念日 |
| 쿄오와 키넨비 |
| 오늘은 기념일 |
| デートしてくれた |
| 데-토시테 쿠레타 |
| 데이트를 해주었어 |
| 今日も記念日 |
| 쿄모 키넨비 |
| 오늘도 기념일 |
| 立ち上がってくれた |
| 타치아갓테 쿠레타 |
| 일어서 주었어 |
| 家族記念日 |
| 가조쿠 키넨비 |
| 가족 기념일 |
| 安らぎをくれた |
| 야스라기오 쿠레타 |
| 따뜻함을 주었어 |
| 揺らぐことない |
| 유라구 코토 나이 |
| 흔들림이 없는 |
| 生きがいをくれた |
| 이키가이오 쿠레타 |
| 삶을 주었어 |
| 甘えてきなさい |
| 아마에테 키나사이 |
| 어리광을 부리렴 |
| 愛しちゃってるよ |
| 아이시챳테 이루요 |
| 사랑하고 있어 |
| 僕じゃダメなんて |
| 보쿠쟈 다메난테 |
| 내가 아니면 안돼라니 |
| もう思わないよ |
| 모오 오모와나이요 |
| 더이상 생각하지않아 |
| かっこよくできないけど |
| 캇코요쿠데 나이케도 |
| 멋지지는 않지만 |
| 自慢のパパになってみせるよ約束 |
| 지만노 파파니 낫테미세루요 야쿠소쿠 |
| 자랑스러운 아빠가 되어줄게 약속이야 |
| 今日は記念日 |
| 쿄오와 키넨비 |
| 오늘은 기념일 |
| 泣き声をくれた |
| 나키코에오 쿠레타 |
| 울음소리를 줬어 |
| 今日も記念日 |
| 쿄모 키넨비 |
| 오늘도 기념일 |
| 目を開けてくれた |
| 메오 아케테 쿠레타 |
| 눈을 떠주었어 |
| 家族記念日 |
| 가조쿠 키넨비 |
| 가족 기념일 |
| 笑ってくれた |
| 와랏테쿠레타 |
| 웃어주었어 |
| もう一つの |
| 모오 히토츠노 |
| 또 하나의 |
| 生きがいをくれた |
| 이키가이오 쿠레타 |
| 삶의 보람을 주었어 |
| 何があってもずっと |
| 나니가 앗테모 즛토 |
| 무엇이 있더라도 계속 |
| 家族だから |
| 가조쿠 다카라 |
| 가족이니까 |
| 甘えてきなさい |
| 아마에테 키나사이 |
| 어리광을 부리렴 |
| 頼っていいよ |
| 타욧테 이이요 |
| 의지해도 좋아 |
| 愛しちゃってるよ |
| 아이시챳테루요 |
| 사랑하고 있어 |
3.1. another story
| <colbgcolor=#573F9F><colcolor=#fff> 愛しちゃってるよ - another story - 사랑하고 있어 - another story - Aishichatteruyo - another story - | |
| 보컬 | |
| 작사 | Gom shito |
| 작곡 | Gom |
| 편곡 | HoneyWorks MARUMOCHI |
| 기타 | Oji |
| 키보드 | 우토 케이키 |
| 프로그래밍 | butter.D |
| 코러스 | 소요기 |
| 일러스트 | 야마코 |
| 영상 | Tranquillo |
3.1.1. 개요
| 娘から両親へ贈る、愛の歌。 -투고 코멘트 |
사랑하고 있어 - another story -(愛しちゃってるよ - another story -)는 모치즈키 소우타와 하야사카 아카리의 딸인 모치즈키 아즈키 시점의 이야기이다.
3.1.2. 영상
| |
| 愛しちゃってるよ -another story - feat. 梵そよぎ |
3.1.2.1. 공식커버
| |
| 愛しちゃってるよ -another story - feat. 勿忘みゆ |
3.1.3. 가사
| 少し子供っぽいママ |
| 스코시 코도모 포이 마마 |
| 조금 어린아이 같은 엄마 |
| 甘え上手であざとい |
| 아마에 조오즈데 아자토이 |
| 어리광을 잘 부리고 뻔뻔스러워 |
| アプローチしたのは絶対 ママからだと思ってたよ |
| 아푸로-치 시타노와 젯타이 마마카라닷토 오못테타요 |
| 어프로치 한건 분명히 엄마부터라고 생각했어 |
| 心配しすぎなパパ |
| 신파이 시스나 파파 |
| 걱정이 많은 아빠 |
| 愛されすぎ分かってる |
| 아이사레스기 와캇테루 |
| 너무 사랑받고 있어 |
| 毎日見せつけられちゃってる |
| 마이니치 미세츠케라레차쯔테루 |
| 매일 보여주고 있어 |
| キスはいつもパパから |
| 키스와 이츠모 파파카라 |
| 키스는 언제나 아빠부터 |
| 好きな写真 |
| 스키나 샤신 |
| 좋아하는 사진 |
| 「お姫様」だって |
| 「오히메사마」닷테 |
| 「공주님」이래 |
| ママには勝てなくてもいいの |
| 마마니와 카테나쿠테모 이이노 |
| 엄마한테는 못 이겨도 좋아 |
| 二人の手が繋がっていれば |
| 후타리노 테가 츠나갓테이레바 |
| 두사람의 손이 연결되어있으면 |
| 二人の顔が笑っていれば |
| 후타리노 카오가 와랏테이레바 |
| 두사람의 얼굴이 웃고만있으면 |
| 二人のキスが無くならなければ |
| 후타리노 키스가 나쿠나케레바 |
| 두 사람의 키스가 없어지지않으면 |
| 私の胸は温かいのです |
| 와타시노 무네와 아타타카이 노데스 |
| 나의 마음은 따뜻해져 |
| 二人の子供が私で良かった |
| 후타리노 코도모가 와타시데 요캇타 |
| 두 사람의 아이가 나라서 다행이야 |
| 怒ると怖いママ |
| 오코루토 코와이 마마 |
| 화나면 무서운 엄마 |
| パパの背中に隠れる |
| 파파노 세나카니 카쿠레루 |
| 아빠의 등뒤로 숨어요 |
| 庇うパパも私と一緒に |
| 카바우 파파모 와타시토 잇쇼니 |
| 커버해주는 아빠도 나랑 같이 |
| 怒られるの ありがとうね |
| 오코레루노 아리가토네 |
| 혼나주는거 고마워요 |
| ママと私どっち好き? |
| 마마토 와타시 돗치 스키 |
| 엄마랑 나 둘중 누가 좋아? |
| 私だって言うけれど |
| 와타시닷테 유우케레도 |
| 나라고 말하지만 |
| ママにはママって言うくせに |
| 마마니와 마맛테 유우쿠세니 |
| 엄마한테는 엄마라고 말하면서 |
| 嘘つきだけど大好き |
| 우소츠키다케도 다이스키 |
| 거짓말쟁이 라도 정말 좋아 |
| ほら集まって |
| 호라 아츠맛테 |
| 다같이 모여서 |
| ほら抱き合って |
| 호라 다키앗테 |
| 다같이 안아서 |
| 記念日じゃなくても写真撮ろう |
| 키넨비쟈 나쿠테모 샤신토로오 |
| 기념일이 아니라도 사진을 찍자 |
| 二人の想いが繋がっていれば |
| 후타리노 오모이가 츠나갓테이레바 |
| 두 사람의 마음이 이어져있다면 |
| 二人の声が笑っていれば |
| 후타리노코에가 와랏테이레바 |
| 두 사람의 목소리가 웃고 있다면 |
| 二人の愛が支え合っていれば |
| 후타리노 아이가 사사엣테 이레바 |
| 두 사람의 사랑이 의지하고 있다면 |
| 私の胸は温かいのです |
| 와타시노 무네와 아타타카이노데스 |
| 나의 마음이 따뜻해져 |
| 二人の子供は私じやなきゃやだ |
| 후타리노 코도모가 와타시쟈 나캬 야다 |
| 두 사람의 아이가 내가 아니면 안돼 |
| 泣いてばかりで |
| 나이테 바카리데 |
| 울기만 하고 |
| わがままばかり |
| 와가마마 바카리 |
| 제멋대로만 하고 |
| それでも愛してくれる |
| 소레데모 아이시테쿠레루 |
| 그래도 사랑해주는 |
| 私のパパママ自慢したいのみんなに |
| 와타시노 파파마마 지만시타이노 민나니 |
| 나의 아빠엄마 자랑하고싶어 모두에게 |
| 二人の手が繋がっていれば |
| 후타리노 테가 츠나갓테이레바 |
| 두 사람의 손이 이어져있다면 |
| 二人の顔が笑っていれば |
| 후타리노 카오가 와랏테이레바 |
| 두 사람의 얼굴웃고 있으면 |
| 二人のキスが無くならなければ |
| 후타리노 키스가 나쿠나라케레바 |
| 두 사람의 키스가 없어지지않는 한은 |
| 私の胸は温かいのです |
| 와타시노 무네와 아타타카이노데스 |
| 나의 마음이 따뜻해져 |
| 何があってもずっと家族だよね |
| 나니가 앗테모 즛토 가조쿠 다요네 |
| 무엇이 있어도 계속 가족이니까 |
| 二人の子供が私で良かった |
| 후타리노 코도모가 와타시데 요캇타 |
| 두 사람의 아이가 나라서 다행이야 |
| 愛されちゃってるよ |
| 아이시챳테루요 |
| 사랑하고 있어 |