{{{#!wiki style="word-break: keep-all"
요일 시리즈 | ||||||
월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 | 일 |
우울 | 츄데이 | 약속 | 스캔들 | 아침인사 | ??? | 비밀 |
1. 개요
1.1. 금요일의 아침인사
너의 매일 아침이 조금이라도 빛날 수 있도록 - 투고 코멘트 |
2016년 10월 1일 이 곡을 원곡으로 한 소설, 고백 예행연습 금요일의 아침인사가 발매되었다.
2017년 3월 27일에 VOCALOID 전설입성을 달성했다.
금영엔터테인먼트에 44146번으로 수록되었다.
TJ미디어에 28689번으로 수록되었다.
1.2. 금요일의 아침인사 -another story-
금요일의 아침인사 -another story-(金曜日のおはよう-another story-)는 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 창작 집단 HoneyWorks가 제작했다. 2014년 9월 26일 니코니코 동화와 유튜브에 업로드되었다. 원곡이 하마나카 미도리의 시점을 담았다면, another story는 나루미 세나의 시점을 담았다.2018년 6월 27일에 VOCALOID 전설입성을 달성했다.
2. 상세
매일 아침 전철을 타고 등교하는[2] 간사이 출신의 하마나카 미도리. 늘 아침 출근 시간대의 전철은 분주하면서도 피곤함으로 인해 나른한 분위기였지만 언젠가부터 이러한 분위기를 반전시키는, 매일 아침마다 마주치는 여학생을 신경쓰게 된다. 미도리가 신경쓰는 여학생은 8시 정각에 자신이 열차에 탄 후 7분 후 도착한 역에서 같은 칸에 오르는[3] 금발의 트윈테일 여학생인 나루미 세나. 자신이 광고하는 제과 브랜드 하니와의 푸딩이 열차의 광고에 실릴 정도로 여고생 모델로서 활발히 활동하는 세나 역시 매일 아침마다 마주치는 미도리를 신경쓴다. 같이 등교하는 하야사카 아카리와 이런 저런 이야기를 나누면서도 그 시선은 자신도 모르게 미도리에게 향하고, 시선이 마주친 둘은 황급히 고개를 돌리지만 왜인지 모르게 얼굴은 달아오른다.서로 의식하면서 간단하게 아침인사를 건네려 시도했지만, 같은 교복이긴 해도 왜인지 모를 부끄러움과 용기 부족 때문에 미도리와 세나 모두 망설이기만 한다. 오늘은... 오늘은... 하다가 한 주의 마지막까지 와서 '금요일에는 아침인사를 건네야지' 라고 생각하는 둘은 연습을 하고 마음을 다잡지만 막상 서로를 지하철에서 바라볼 때마다 그 말은 가슴 속으로 쏙 들어가고 만다. 그러던 어느 날, 비가 내릴 듯 잔뜩 흐린 금요일에 우산을 가져오지 않은 미도리는 역 앞에서[4] 하늘을 바라보고 있었는데, 이 광경을 본 세나는 떨리는 마음을 부여잡고 미도리에게 자신의 우산을 쓰라며 건넨다. 의식하고 있던 여자애가 건넨 우산에 미도리는 얼굴을 새빨갛게 붉히며 받아들고, 고맙다고 화답한다. 그렇게 금요일의 인사를 나눈 둘은... 점차 서로를 의식하며 좋아하는 단계에서 연인 관계로 발전하게 된다.
3. 영상
3.1. 금요일의 아침인사
3.1.1. Gero 버전
3.2. 금요일의 아침인사 -another story-
3.3. HoneyWorks 어레인지
- HoneyWorks의 피아노 및 키보드 담당 cake의 연주
- HoneyWorks의 드럼 담당 AtsuyuK!의 연주 [5]
3.4. 공식 커버
* 카렌나 아이보리 공식 커버곡
4. 가사
4.1. 금요일의 아침인사
おはようのオーディションして |
오하요-노 오-디숀시테 |
아침인사하는 오디션을 보고 |
髪型もバッチリOK |
카미가타모 밧치리 OK |
머리 손질도 확실히 OK |
金曜日は頑張らなくちゃ |
킨요-비와 간바라나쿠챠 |
금요일에는 힘내야 해 |
だって2日会えないからね |
닷테 후츠카 아에나이카라네 |
왜냐하면 이틀 동안 만날 수 없으니까 |
8:00 2車両目お気に入りの特等席 |
하치지제로훈 니샤료-메 오키니이리노 토쿠토-세키 |
8:00 2번째 칸 마음에 드는 특등석 |
隣の人眠そうですね そんな日常 |
토나리노 히토네무소-데스네 손나 니치죠- |
옆 사람은 졸린 것 같네 그런 일상이야 |
8:07 開くのは向かいのドア息を呑む |
하치지나나훈 히라쿠노와 무카이노 도아이키오 노무 |
8:07 맞은편 문이 열릴 때 숨을 삼켜 |
言いかけてた”その言葉”は今日も逃げた |
이이카케테타 소노 코토바와 쿄-모 니게타 |
말하려던 "그 말"은 오늘도 달아났어 |
きっかけシンプルでいいのに意気地ないな |
킷카케 심푸루데 이이노니 이쿠지 나이나 |
심플한 계기도 좋지만 패기가 없어 |
勇気のテスト乗り越えなきゃ 逃げるなって… |
유-키노 테스토 노리코에나캬 니게루낫테 |
용기의 테스트를 극복해야 해 도망치지 말라고… |
おはようのオーディションして |
오하요-노 오-디숀시테 |
아침인사하는 오디션을 보고 |
弱虫な自分に勝って |
요와무시나 지분니 캇테 |
겁쟁이인 자신을 이겨내고 |
金曜日は頑張らなくちゃ |
킨요-비와 간바라나쿠챠 |
금요일에는 힘내야 해 |
だって2日会えないからね |
닷테 후츠카 아에나이카라네 |
왜냐하면 이틀 동안 만날 수 없으니까 |
眠そうな君を見てる |
네무소-나 키미오 미테루 |
졸린 듯한 너를 보며 |
それだけで満足しちゃって |
소레다케데 만조쿠시챳테 |
그것만으로 만족해버렸어 |
ダメだって「頑張らなくちゃ」 |
다메닷테 간바라나쿠챠 |
이러면 안 돼 「힘내야 해」 |
そっと声に出してみた |
솟토 코에니 다시테미타 |
살짝 소리 내 말해봤어 |
8:00 2車両目座られてた特等席 |
하치지제로훈 니샤료-메 스와라레테타 토쿠토-세키 |
8:00 2번째 칸 누군가가 앉아있는 특등석 |
ついてないな 空模様まで泣きそうです |
츠이테나이나 소라모요-마데 나키소-데스 |
운이 없네 날씨도 울 것 같아 |
8:07 準備まだ、ちょっと待ってドキドキが… |
하치지나나훈 쥼비마다, 춋토 맛테 도키도키가 |
8:07 아직 준비가, 잠깐만 두근거림이… |
震え混じり”その言葉”はかき消された |
후루에마지리 소노 코토바와 카키케사레타 |
떨림 섞인 "그 말"은 지워져버렸어 |
雨宿り立ち尽くす僕に「傘をどうぞ」 |
아마야도리 타치츠쿠스 보쿠니 카사오 도-조 |
비를 피해 서있는 나에게 「여기 우산」 |
君は少し恥ずかしそうに下を向いた |
키미와 스코시 하즈카시소-니 시타오 무이타 |
너는 조금 부끄러운 듯 고개를 숙였어 |
「ありがとう」震えていた |
아리가토- 후루에테이타 |
「고마워」 떨리고 있었어 |
練習してない言葉 |
렌슈-시테나이 코토바 |
연습하지 않았던 말 |
言えたから頑張らなくちゃ |
이에타카라 간바라나쿠챠 |
말했으니까 힘내야 해 |
だって2日会えないからね |
닷테 후츠카 아에나이카라네 |
왜냐하면 이틀 동안 만날 수 없으니까 |
大好きな君を見てる |
다이스키나 키미오 미테루 |
정말 좋아하는 너를 보며 |
それだけじゃ満足しなくて |
소레다케쟈 만조쿠시나쿠테 |
그것만으로는 만족하지 못해서 |
月曜日頑張らなくちゃ |
게츠요- 비 간바라나쿠챠 |
월요일에는 힘내야 해 |
そっと声に出してみた |
솟토 코에니 다시테미타 |
살짝 소리 내 말해봤어 |
夢では自然に話せるのに |
유메데와 시젠니 하나세루노니 |
꿈에서는 자연스럽게 말할 수 있는데 |
勇気のテスト乗り越えるから少し待ってて |
유-키노 테스토 노리코에루카라 스코시 맛테테 |
용기 테스트를 극복할 테니까 조금만 기다려줘 |
おはようのオーディションして |
오하요-노 오-디숀시테 |
아침인사하는 오디션을 보고 |
髪型もバッチリOK |
카미가타모 밧치리 OK |
머리 손질도 확실히 OK |
8:07に君を待ってる |
하치지나나훈니 키미오 맛테루 |
8:07에 너를 기다리고 있어 |
だって今日は言えるから |
닷테 쿄-와 이에루카라 |
왜냐하면 오늘은 말할 수 있으니까 |
おやすみも言いたいけれど |
오야스미모 이이타이케레도 |
잘 자란 말도 하고 싶지만 |
ちょっと待って |
춋토 맛테 |
잠깐만 기다려 |
大好きな言葉なんだ |
다이스키나 코토바난다 |
정말 좋아하는 말이야 |
だって君に会えるからね |
닷테 키미니 아에루카라네 |
왜냐하면 너를 만날 수 있으니까 |
4.2. 금요일의 아침인사 -another story-
おはようのオーディションして髪型もバッチリOK |
오하요-노 오-디숀시테 카미가타모 밧치리 OK |
아침 인사의 오디션을 해보고[6] 헤어스타일도 확실히 OK |
金曜日だ今日もいるかな? |
키은요-비다 쿄-모 이루카나? |
금요일이야 오늘도 있으려나? |
ちょっと気になってるかもね |
춋토 키니 낫테루카모네 |
조금 신경 쓰일지도 몰라 |
8:00 |
하치지 제로훈 |
8:00 |
待ち合わせいつもの場所2番ホーム |
마치아와세 이츠모노 바쇼 니방 호-므 |
약속 장소는 늘 만나는 2번 플랫폼 |
みんなもまだ眠そうですねそんな日常 |
민나모 마다 네무소-데스네 손나 니치죠- |
다들 아직 졸려 보이네 그런 일상 |
8:07 |
하치지 나나훈 |
8:07 |
2車両目向かいの人目が合うの |
니샤료-메 무카이노 히토 메가 아우노 |
전철 두 번째 칸에서 맞은 편 사람과 눈이 마주쳐 |
なんでだろうその答えはいつか聞ける? |
난데다로- 소노 코타에와 이츠카 키케루? |
왜 저럴까? 그 답을 언젠가 들을 수 있을까? |
きっかけシンプルでいいのに恥ずかしいな |
킷카케 심프루데 이이노니 하즈카시이나 |
단순한 계기만 있어도 될 텐데 부끄럽네 |
制服同じでも挨拶変かなって |
세이후쿠 오나지데모 아이사츠 헨카낫떼 |
같은 교복이라도 인사하는 건 이상할까 |
おはようのオーディションして |
오하요-노 오-디숀시테 |
아침 인사의 오디션을 해보고 |
前向きな自分になって金曜日は頑張らなくちゃ |
마에무키나 지분니 낫테 킨요-비와 간바라나쿠챠 |
적극적인 내가 되어 금요일엔 힘을 내야 해 |
だって2日会えないからね |
닷테 후츠카 아에나이카라네 |
왜냐면 이틀이나 못 보니까 |
笑ってる君を見たらそれだけで元気が出ちゃって |
와랏테루 키미오 미타라 소레다케데 겡키가 데챳테 |
웃고 있는 널 보기만 해도 기운이 나 |
恋だって「頑張らなくちゃ」 |
코이닷테 간바라나쿠챠 |
사랑도 "힘을 내야겠지." |
そっと声に出してみた |
솟토 코에니 다시테미타 |
살짝 입 밖에 내어 봤어 |
8:00 |
하치지 제로훈 |
8:00 |
待ち合わせドキドキして2番ホーム |
마치아와세 도키도키시테 니방 호-므 |
가슴 두근거리며 약속 장소인 2번 플랫폼으로 향해 |
意気地ないな空模様まで泣きそうです |
이쿠지나이나 소라모요-마데 나키소-데스 |
통 맥을 못 추겠네 하늘까지도 울 것 같아 |
8:07 |
하치지 나나훈 |
8:07 |
準備まだ、ちょっと待ってタイミング・・・ |
쥰비 마다 춋토 맛테 타이밍그 |
아직 준비가 안 됐어, 잠깐만 기다려라 타이밍이... |
挨拶って意識しすぎちゃダメかもです |
아이사츳떼 이시키시스기챠 다메카모데스 |
인사는 지나치게 의식하면 안 되는 건가 봐 |
雨宿り立ち尽くす君に「傘をどうぞ」 |
아마야도리 타치츠쿠스 키미니 카사오 도-조 |
비를 피해 우두커니 서 있는 너에게 "이 우산 써." |
顔赤くて下向いたけどやっと言えた |
카오 아카쿠테 시타 무이타케도 얏토 이에타 |
얼굴이 빨개져서 고개를 숙였지만 드디어 말했다 |
「ありがとう」ぎこちなくて |
아리가토- 기코치나쿠테 |
"고마워." 어색하게 |
初めての君の言葉 |
하지메테노 키미노 코토바 |
처음으로 네가 하는 말을 |
聞けたから頑張らなくちゃ |
키케타카라 간바라나쿠챠 |
들었으니까 힘내야지 |
だって2日会えないからね |
닷테 후츠카 아에나이카라네 |
왜냐면 이틀이나 못 보니까 |
きっかけは突然だね |
킷카케와 토츠젠다네 |
계기는 갑작스러웠어 |
これからはよろしくなんて |
코레카라와 요로시쿠난테 |
앞으로 잘 부탁한다고 |
月曜日頑張らなくちゃ |
게츠요-비 간바라나쿠챠 |
월요일엔 힘내야지 |
そっと声に出してみた |
솟토 코에니 다시테 미타 |
살짝 소리내 말해 봤어 |
夢なんていつもは見ないのに |
유메난테 이츠모와 미나이노니 |
꿈이라니 평소엔 잘 안 꾸는데 |
二人楽しそうにしてるから安心して |
후타리 타노시소-니 시테루카라 안신시테 |
두 사람 즐거워 보이니까 안심해 |
おはようのオーディションして髪型もバッチリOK |
오하요-노 오-디숀시테 카미가타모 밧치리 OK |
아침 인사 오디션을 해보고 헤어스타일도 확실하게 OK |
8:07に君が待ってる |
하치지 나나훈니 키미가 맛테루 |
8시 7분에 너를 기다리고 있어 |
きっと今日は言えるよね |
킷토 쿄-와 이에루요네 |
오늘은 꼭 말할 수 있을 거야 |
日曜日も会いたいけれどちょっと待って |
니치요-비모 아이타이케레도 춋토 맛테 |
일요일에도 보고 싶지만 조금만 기다려 |
大好きになっていいかな |
다이스키니 낫테 이이카나 |
널 많이 좋아해도 될까 |
だって君といたいからね |
닷테 키미토 이타이카라네 |
왜냐면 너랑 같이 있고 싶으니까 |
5. 여담
DVD판에서는 남주인공인 하마나카 미도리의 성우를 우타이테 Gero가 맡았다. Gero의 첫 성우작. 미도리의 성우도 섭외됐다는 점에서 앞으로 HoneyWorks가 이 곡과 두 남녀 주인공을 중심으로 한 앨범을 출시할 가능성이 있어보인다인기에 비해 비중이 너무 없는 것도 이 가정에 한 몫한다. 정규 앨범 DVD 기준으로, 총 3개의 앨범에 수록된 애니메이션은 70분 가까이 되는데[7] 미도리는 3집에서만 등장하고, 세나는 2집과 3집에 등장하는데 그 시간은 매우 짧다. 3개의 앨범을 통틀어서 아무리 길게 잡아야 3분도 안 된다. 성우를 최근 뜨고 있는 아마미야 소라를 쓰면서도 말이다. 제대로 된 정규 앨범이 출시되지 않는 이상 허니웍스 입장에서도 상당히 아까운 일이다.
[1] 하마나카 미도리의 성우를 담당.[2] 예전부터 계속 좋아했어 ~고백실행위원회~의 배경이 도쿄 도 네리마 구임을 감안해 보면 이 전철은 세이부 이케부쿠로선이다. 실제로 영화 개봉 당시 세이부 철도와 콜라보레이션도 진행한 바 있다.[3] 뱀발로 영화의 묘사에 따르면 이 역은 에코다역.[4] PV의 묘사는 학교 앞이지만 영화의 묘사는 역 앞이다. 뱀발로 이 역은 샤쿠지이코엔역. 시리즈의 메인 주인공인 세토구치 유우와 에노모토 나츠키의 집이 이 역에서 가깝다.[5] 이쪽은 공식 어레인지라기보단 연주해 보았다에 가깝다.[6] 리허설이 더 자연스럽다.[7] 1집 14분, 2집 33분, 3집 26분 정도. 오프닝과 엔딩곡 및 엔딩 크레딧이 포함된 시간으로 실제 런닝타임은 60분 정도 된다.