요일 시리즈 | ||||||
월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 | 일 |
우울 | 츄데이 | 약속 | 스캔들 | 아침인사 | ??? | 비밀 |
- [ 발매 싱글 ]
- ||<tablewidth=100%><width=10000><tablebgcolor=#fff,#1f2023><nopad> ||<width=25%><nopad> 파일:아름답게 살아라 사랑을 알게 된 세계.png ||<width=25%><nopad> ||<width=25%><nopad> ||싱글 1집
アンチファン
2022. 10. 26.메이저 싱글 1집
美しく生きろ
2024. 02. 21.메이저 싱글 2집
IʼM YOUR IDOL
2024. 12. 11.
- [ 디지털 싱글 ]
- ||<tablewidth=100%><width=10000><tablebgcolor=#fff,#1f2023><nopad> ||<width=25%><nopad> ||<width=25%><nopad> ||<width=25%><nopad> ||싱글
女の子は強い
2022. 12. 26.싱글
可愛くてごめん
2023. 01. 27.싱글
乙女どもよ。
2023. 02. 04.싱글
男の子の目的は何?
2023. 03. 20.싱글
革命の女王
2023. 04. 04.싱글
僕は君になれない
2023. 04. 04.싱글
ヒロインは平均以下。
2023. 06. 21.싱글
初恋のひと。
2023. 07. 04.싱글
決戦スピリット
2023. 07. 09.싱글
月曜日の憂鬱
2023. 07. 23.싱글
すきっちゅーの!
2023. 09. 03.싱글
17歳
2023. 09. 09.싱글
いつか私がママになったら
2023. 10. 16.싱글
推しの魔法
2024. 03. 25.싱글
メイド☆至上主義
2024. 05. 12.싱글
私より好きでいて
2024. 06. 05.싱글
モテチェン!
2024. 07. 14.싱글
LOVE ANTHEM
2024. 09. 08.
- [ 참여 음반 ]
- ||<tablewidth=100%><width=10000><tablebgcolor=#fff,#1f2023><nopad> ||<width=25%><nopad> ||<width=25%><nopad> ||<width=25%><nopad> ||HoneyWorks
センパイ。
2024. 04. 21.
月曜日の憂鬱 월요일의 우울 | ||
가수 | 아마츠키 | |
작곡 및 편곡 | HoneyWorks | |
일러스트레이터 | みっ君 (밋군) | |
발매일 | 2018년 6월 27일 | |
노래방 | 44421 | |
68072 | ||
페이지 |
[clearfix]
1. 개요
2018년 6월 27일 발매된 아마츠키의 3번째 싱글 「それはきっと恋でした(그것은 분명 사랑이었습니다)」의 수록곡.뮤직비디오는 2019년 7월 7일 니코니코 동화에 먼저 투고되었고 다음날인 7월 8일, 유튜브에 투고되었다.
叶わぬ恋をしちゃいました。
이루어지지 않을 사랑을 해버렸습니다
유튜브 설명란
이루어지지 않을 사랑을 해버렸습니다
유튜브 설명란
2. 상세
PV의 주인공으로 나오는 코바야시(小林)가 고백실행위원회의 등장인물인 모나의 팬이 되어 라이브를 기대하는 내용이다. 좋아하게 된 아이돌이 모나인 만큼, 모나가 주인공인 곡과도 조금씩 연관되어 있다.요일 시리즈 악곡 중엔 유일하게 나루미 세나와 무관하다.
모나가 주인공인 나, 아이돌 선언과 팬서비스의 PV에 열렬히 응원하고 있는 코바야시의 모습이 조금씩 나온다. 또, 이 곡의 가사 중 나, 아이돌 선언의 가사와 겹치는 부분이 있고, 팬서비스의 PV에서는 이 곡의 가사에서 언급한 '써버리고 계속 고쳐 쓴 편지'를 모나가 읽는 장면이 있다. [편지내용]
금영엔터테인먼트와 TJ미디어에 수록되었다. 번호는 각각 금영 44421, TJ 68072.
3. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
- Dance Perfomance (타카네노 나데시코 커버)
4. 가사
叶わぬ恋をしちゃいました |
카나와누 코이오 시챠이마시타 |
이룰 수 없는 사랑을 해버렸습니다 |
来週もまた会えるかな? |
라이슈-모 마타 아에루카나? |
다음주도 또 만날 수 있을까? |
何気なくついていった |
나니게나쿠 츠이테 잇-타 |
별 생각 없이 따라갔어 |
興味もないライブだった |
쿄-미모 나이 라이브닷-타 |
흥미도 없는 라이브였어 |
最後列の僕 |
사이코-레츠노 보쿠 |
맨 뒷 줄인 나 |
退屈で飽きてきて |
타이쿠츠데 아키테키테 |
지루하고 질려와서 |
帰ろうとしてたんだ |
카에로-토 시테탄다 |
돌아가려고 했어 |
君が現れるまでは |
키미가 아라와레루 마데와 |
네가 나타날 때까지는 |
汗が光るアウェイなステージ |
아세가 히카루 아웨이나 스테-지 |
땀이 빛나는 먼(away한) 스테이지 |
負けずに闘う君と |
마케즈니 타타카우 키미토 |
지지 않고 싸우는 너와 |
視線が合ってドキドキ |
시센가 앗-테 도키도키 |
시선이 마주쳐 두근두근 |
(ズッキュン) |
(즛큥) |
(심쿵) |
叶わぬ恋をしちゃいました |
카나와누 코이오 시챠이마시타 |
이룰 수 없는 사랑을 해버렸습니다 |
高嶺の花です |
타카네노 하나데스 |
높은 산의 꽃입니다[2] |
来週もまた会えるかな? |
라이슈-모 마타 아에루카나? |
다음주도 또 만날 수 있을까? |
月曜、最悪 |
게츠요-,사이아쿠 |
월요일, 최악 |
LOVE LOVE LOVE 君推し |
LOVE LOVE LOVE 키미 오시 |
LOVE LOVE LOVE 너 최애 |
YEAH YEAH YEAH 声出せ(Hi) |
YEAH YEAH YEAH 코에 다세(Hi) |
YEAH YEAH YEAH 소리쳐(Hi) |
LOVE LOVE LOVE 君推し |
LOVE LOVE LOVE 키미 오시 |
LOVE LOVE LOVE 너 최애 |
ねぇねぇねぇ大好き! |
네에 네에 네에 다이스키! |
저기 저기 저기 너무 좋아! |
次のライブ楽しみで |
츠기노 라이브 타노시미데 |
다음 라이브 기대하고 |
ペンライト買っちゃって |
펜라이토 캇-챳-테 |
펜라이트 사버리고 |
急に我に返る |
큐-니 와레니 카에루 |
갑자기 제정신이 들어 |
手紙とか書いちゃって |
테가미토카 카이챳-테 |
편지라든지 써버리고 |
次の日に書き直して |
츠기노 히니 카키 나오시테 |
다음 날 다시 쓰고 |
読んでくれるといいな |
욘데 쿠레루토 이이나 |
읽어줬으면 좋겠다 |
フリも増えて笑顔も増えて |
후리모 후에테 에가오모 후에테 |
동작[3]도 늘고 미소도 늘고 |
負けずに闘う君の |
마케즈니 타타카우 키미노 |
지지 않고 싸우는 너의 |
視線をください...お願い! |
시센오 쿠다사이... 오네가이! |
시선을 주세요... 부탁이야! |
(ズッキュン) |
(즛큥) |
(심쿵) |
天使に恋をしちゃいました |
텐시니 코이오 시챠이마시타 |
천사를 사랑하게 되어버렸습니다 |
とびきりスマイル |
토비키리 스마이루 |
멋진 스마일 |
週末だけがオアシスだ |
슈-마츠다케가 오아시스다 |
주말만이 오아시스야 |
月曜、憂鬱 |
게츠요-, 유-우츠 |
월요일, 우울 |
LOVE LOVE LOVE 君推し |
LOVE LOVE LOVE 키미 오시 |
LOVE LOVE LOVE 너 최애 |
YEAH YEAH YEAH 声出せ(Hi) |
YEAH YEAH YEAH 코에 다세(Hi) |
YEAH YEAH YEAH 소리쳐(Hi) |
LOVE LOVE LOVE 君推し |
LOVE LOVE LOVE 키미 오시 |
LOVE LOVE LOVE 너 최애 |
ねぇねぇねぇ超好き! |
네에 네에 네에 쵸- 스키! |
저기 저기 저기 완전 좋아해! |
連れて行くよ頂上へ |
츠레테 유쿠요 쵸-죠-에 |
데리고 갈게 정상으로 |
これは証明...届けるよ |
코레와 쇼-메-... 토도케루요 |
이건 증명...[4] 닿을 거야 |
Ah-!!!! |
叶わぬ恋をしちゃいました |
카나와누 코이오 시챠이마시타 |
이룰 수 없는 사랑을 해버렸습니다 |
あざとい天使に |
아자토이 텐시니 |
강렬한 천사에게 |
来週もまた会えるかな? |
라이슈-모 마타 아에루카나? |
다음주도 또 만날 수 있을까? |
(きっと会えるよね) |
(킷토 아에루요네) |
(꼭 만날 수 있을 거야) |
天使に恋をしちゃいました |
텐시니 코이오 시챠이마시타 |
천사를 사랑하게 되어버렸습니다 |
とびきりスマイル |
토비키리 스마이루 |
멋진 스마일 |
週末だけがオアシスだ |
슈-마츠다케가 오아시스다 |
주말만이 오아시스야 |
月曜、憂鬱 |
게츠요-, 유-우츠 |
월요일, 우울 |
LOVE LOVE LOVE 君推し |
LOVE LOVE LOVE 키미 오시 |
LOVE LOVE LOVE 너 최애 |
YEAH YEAH YEAH 声出せ(Hi) |
YEAH YEAH YEAH 코에 다세(Hi) |
YEAH YEAH YEAH 소리쳐(Hi) |
LOVE LOVE LOVE 君推し |
LOVE LOVE LOVE 키미 오시 |
LOVE LOVE LOVE 너 최애 |
ねぇねぇねぇ超好き! |
네에 네에 네에 쵸- 스키! |
저기 저기 저기 완전 좋아해! |
ラララ... |
라라라... |
라라라... |
[편지내용] 모나 님
인생에서 처음으로 팬레터라는 것을 쓰고 있습니다.
당신을 처음 본 것은 조금 작은 아이돌 합동 라이브였습니다. 평소 음악은 듣지만, 아이돌에는 어두워, 친구에게 유혹되어 무심코 간 것이었습니다.
어울리지 못할까봐 일말의 불안을 느끼고 있었습니다. 집의 정령. 주위 공기에 어울리지 못하고 라이브 회장의 뒤쪽으로 발이 자연스럽게 내려갔습니다.
그런 가운데, 당신이 등장했습니다. 첫 라이브라는 MC, 위태롭게 조금씩 떨리는 목소리.
가진 곡도 없고, 아직 데뷔도 하지 않았고, 빈 구멍을 메꾸기만을 위해 불쑥 참가한 당신. 하지만 당신은 끝까지 해냈습니다. 그 모습에 저는 마음을 빼앗겼습니다.
당신의 안에서는 급제점에서도 멀 지 모릅니다. 하지만 저는 그런 당신의 가식 없이 열심히 하는 모습에 동경마저 했습니다. 그 때의 감정을 잊을 수 없습니다.
'내일부터 월요일. 우울한 매일이 시작된다.' 언제나 이런 것만을 생각했었지만, 그 때 당신을 만나 다행입니다. 당신을 만날 수 있는 주말이 정말 기대돼서, 그래서 다시 일주일을 힘낼 수 있습니다. 살아가는 활력을, 언제나 감사합니다.
앞으로 많은 힘든 일도 즐거운 일만큼 있을 지도 모릅니다. 뭐, 그 이상일지도 모르죠. 저는 이런 큰소리를 할 수 있을만큼 나이 있지 않은 대학생이지만, 저는 활력을 준 당신을 지탱해주는 팬의 한사람이 되고싶습니다.
계속 응원하고 있겠습니다.
p.s 월요일의 1교시는 특히 우울합니다.[2] 그림의 떡과 같은 의미[3] 안무[4] 나, 아이돌 선언의 가사에서도 'これは証明(이건 증명)'이라는 가사가 나온다.
인생에서 처음으로 팬레터라는 것을 쓰고 있습니다.
당신을 처음 본 것은 조금 작은 아이돌 합동 라이브였습니다. 평소 음악은 듣지만, 아이돌에는 어두워, 친구에게 유혹되어 무심코 간 것이었습니다.
어울리지 못할까봐 일말의 불안을 느끼고 있었습니다. 집의 정령. 주위 공기에 어울리지 못하고 라이브 회장의 뒤쪽으로 발이 자연스럽게 내려갔습니다.
그런 가운데, 당신이 등장했습니다. 첫 라이브라는 MC, 위태롭게 조금씩 떨리는 목소리.
가진 곡도 없고, 아직 데뷔도 하지 않았고, 빈 구멍을 메꾸기만을 위해 불쑥 참가한 당신. 하지만 당신은 끝까지 해냈습니다. 그 모습에 저는 마음을 빼앗겼습니다.
당신의 안에서는 급제점에서도 멀 지 모릅니다. 하지만 저는 그런 당신의 가식 없이 열심히 하는 모습에 동경마저 했습니다. 그 때의 감정을 잊을 수 없습니다.
'내일부터 월요일. 우울한 매일이 시작된다.' 언제나 이런 것만을 생각했었지만, 그 때 당신을 만나 다행입니다. 당신을 만날 수 있는 주말이 정말 기대돼서, 그래서 다시 일주일을 힘낼 수 있습니다. 살아가는 활력을, 언제나 감사합니다.
앞으로 많은 힘든 일도 즐거운 일만큼 있을 지도 모릅니다. 뭐, 그 이상일지도 모르죠. 저는 이런 큰소리를 할 수 있을만큼 나이 있지 않은 대학생이지만, 저는 활력을 준 당신을 지탱해주는 팬의 한사람이 되고싶습니다.
계속 응원하고 있겠습니다.
p.s 월요일의 1교시는 특히 우울합니다.[2] 그림의 떡과 같은 의미[3] 안무[4] 나, 아이돌 선언의 가사에서도 'これは証明(이건 증명)'이라는 가사가 나온다.