최근 수정 시각 : 2019-10-06 00:10:14

꼬마탐정 가제트

영문판 오프닝[1]

1. 개요2. 상세3. 등장 인물4. 여담


Gadget Boy / Gadget Boy and Heather (시즌 1)
Gadget Boy's Adventures in History (시즌 2)

1. 개요

딕 엔터테인먼트가 제작해 1995년과 1997년에 각각 방영한 프랑스-미국 애니메이션 시리즈로, 형사 가제트의 공식 스핀오프. 프랑스 애니메이션(France Animation)[2]과 프랑스 방송사 M6, 딕 엔터테인먼트의 합작이다.[3]

2. 상세

형사 가제트의 공식 스핀오프로서, 가제트의 인격과 기능을 어린아이 몸에 이식한 가젯 보이[4]를 주인공으로 1시즌×26화 구성으로 만들었다. 타이니 툰 어드벤처해나-바베라 프로덕션의 "~키즈"류 작품[5]들의 공식을 참조해 형사 가제트 속 등장인물들의 포지션을 가져간 듯하면서도, 단순히 원작 인물들을 껍데기만 바꾸지 않고 원작 인물들과 대응하는 인물들과 반대되는 성격, 포지션 등을 채용해 구분점을 두고자 한 흔적이 있다. 작품의 톤은 진지함과 코믹함이 반반씩 균형 잡힌 원작과 비교해 상당히 코믹한 면이 강조된 편.

1995년에 미국의 보밧 커뮤니케이션즈, 그리고 프랑스의 M6에서 첫 방영이 이루어졌으며, 미국에서는 1995년 9월 9일부터 1996년 3월 16일까지 "Amazin' Adventures II"라는 주말 애니메이션 방영블록을 통해 방영했다. 시즌 2는 히스토리 채널 방영을 통해 역사교육물로서 제작되었으며, 1기처럼 26화 구성으로 만들어 1997년 9월 9일~1998년 3월 9일 사이 방영했다.

대한민국에서는 1996년의 KBS, 1999년의 MBC[6], 2004년의 SBS[7]를 통해 시즌 1이 더빙 방영되었으며 시즌 1시즌 2 모두 한글자막판이 DVD 세트로 판매되었다. 이후 2006년에 JEI 재능TV가 재방영했으며,## 라프텔에서도 원제를 그대로 음차한 "가젯보이"란 타이틀로 시즌 1의 한글자막 버전의 VOD 서비스를 제공하고 있다.

3. 등장 인물[8]

  • 가제트(Gadget Boy)
돈 애덤즈(Don Adams)[9] / 정미숙 (KBS) / 손정아 (SBS)
본작의 주인공이자 가제트에 대응되는 생체공학 인조인간.[10] 가제트의 활약 이후 가제트를 본따 만들었다는 암시가 1화에서 주어지며, 어린아이답지않게 말투가 상당히 어른스러운 축에 속한다. 대신 원판 가제트처럼 상당히 서툴고 착각, 오해도 많이 하며 파트너인 헤더와 G-9의 도움+가제트 본인만의 운발로 사건을 해결하는 게 보통. 말버릇도 "Sowsers! Bowsers!"[11]처럼 원판 가제트의 말투를 적절히 비틀거나 차용했다.
  • 헤더 요원(Agent Heather)
타라 스트롱 / 김수경 더빙
페니의 포지션격에 있는 젊은 인터폴 소속 요원. 페니와 달리 성인이며 페니만큼 천재성이 두드러지는 모습이 나오진 않으나, 합리적이고 상식적인 조력자 포지션으로 현장에 같이 출동해 직접 가제트를 보조한다. 시즌 2에서 아일랜드계로 확정되었다.
모리스 라마시(Morris La Marche)[13] 더빙
브레인의 포지션인 로봇 강아지. 상황에 따라 각종 탈것, 도구로 변신할 수 있어서, 뒤에서 몰래 보조하는 페니와 브레인과 달리 직접적으로 앞에 나와 도와주는 역할이 두드러졌다.
  • 마일론 데블 박사(Mylon Debble)
모리스 라마시 / 이철용 더빙#
인터폴과 같이 일하는 과학자로, 미국에서 태어나 스위스로 건너간 미국계 스위스인이다. 가젯보이를 만든 장본인인 동시에 헤더와 가제트를 보조하기 위한 각종 기상천외한 장비들을 만들어 나눠 준다. 헤더 요원을 짝사랑하지만 정작 헤더는 데블 박사의 짝사랑에 큰 관심을 보이지 않는 편.[14] 원작 인물과 대응되는 인물을 뽑자면 몇몇 에피소드에만 등장한, 가제트를 만들어 낸 장본인인 폰 슬릭슈타인 박사를 들 수 있다.
  • 드레이크 스트롬볼리 국장(Chief Drake Stromboli)
모리스 라마시 더빙
큄비 반장의 포지션을 이어받은 인터폴의 국장. 데블 박사의 발명품 및 가제트의 삽질과 함께 온갖 사고에 자주 휘말리며, 자폭하는 기밀문서까지 넥타이 팩스의 형태로 이어받았다. 이탈리아계라는 설정이라서 영문판에서도 이탈리아 억양으로 말한다.
  • 스파이드라(Spydra)
루이스 발란스(Louise Vallance)[15] / 최문자 / 조예신 더빙
작중의 주요 악역. 원작의 클로 박사 포지션으로, 시종일관 손만 보여주는 신비주의적이고 묵직한 클로 박사와 대비되어 다소 경박하고 자기과시욕이 강한 성격이 되었다. 오히려 자신의 외모를 전 세계에 알리려고 작전을 수행하는 에피소드들도 상당할 정도로 외모에 관심이 많고 자신만만한 성향. 단, 신비주의적 성향은 마스크로 가려진 얼굴로 어느 정도 유지했으며, 맨얼굴이 하도 못생긴 나머지 봤다 하면 석화된다는 설정이 있다.[16] 거미줄 문양이나 세 쌍짜리 팔이 들어가는 등, 전반적으로 거미를 모티브로 하고 있다.
  • 보리스(Boris the Vulture)
모리스 라마시 더빙
스파이드라의 애완 독수리로, 원작의 매드캣과 대응한다. 하지만 시시때때로 스파이드라의 면전에서 그를 뒷다마까다가 되려 스파이드라에게 목이 졸리고 두드려맞기까지 하는 등, 취급이나 태도는 그럭저럭 주인에게 사랑받고 은근히 따라 주는 매드캣과 대비된다. 또한 단순히 스파이드라 곁에 있는뿐이 아니라, 스파이드라를 직접적으로 보조하는 역할도 맡았다. 영문판에서는 러시아 억양을 쓰며, 시시때때로 주인을 까다가 두드려맞는 개그 캐릭터로 활약한다.[17]
  • 멀치와 휴머스(Mulch, Hummus)
모리스 라마시 / 이철용[18] 더빙
스파이드라 휘하의 쌍둥이 부하로, 스파이드라의 명을 받고 임무를 수행하다가 되려 가제트의 운발에 당하는 역할을 담당한다. 입술과 코 모양만 다른 쌍둥이라 스파이드라도 매번 헛갈리고 되려 멀치와 휴머스가 해명하는 상황이 간간히 벌어진다.

4. 여담

  • 꼬마탐정 가제트를 기획하기 전, 딕 엔터테인먼트에서는 가제트의 성전환 버전인 Gadget Girl을 기획하기도 했으나 무산시키고 본작으로 기획을 틀었다.#
  • 해외에서의 평가는 대체로 구작만큼은 못하단 평이 많으며, 불호도 간간히 나오는 편. 유저 평점은 라프텔에서 5점 만점에 2.6점을, IMDb.com에서 10점 만점에 5.3점을 받았다.
  • 본작에서 헤더 요원을 담당한 타라 스트롱은 약 20년만에 2015년판 형사 가제트에 페니 역할로 재등장했다.
  • 22화의 공동 각본가로 형사 가제트의 원작자들 중 하나이자 딕 엔터테인먼트의 창업주와 동명인 장 샬로팽(Jean Chalopin)이라는 이름이 언급된다. 단 실제 공동원작자인 장 샬로팡이 여기에 관여했는지는 불명.



[1] 가사에 헤더가 언급되고 음향효과가 한 가득 들어간 판본도 있다. IMDb.com에서는 이쪽이 먼저 나왔다가 가제트만 언급되는 버전이 나왔다고 언급했다.[2] 코드료코로 유명한 제작사 문스쿠프 애니메이션의 전신으로, 1984~2003년 사이에 존속했다. Antéfilms Productions와 합병해 문스쿠프 애니메이션으로 흡수되었다.[3] 이외에도 크레딧 최후반에는 제작사 중 하나로 대한민국의 새롬애니메이션, 타이완 및 중국의 Hong Ying Animation이 언급된다.[4] 한국의 KBS 방영분에서는 그냥 가제트.[5] 톰과 제리 키즈, 플링스턴 키즈, A Pup Called Scooby-doo 등.[6] 형사 가제트를 방영했던 방송사이기도 하며, MBC판 본작의 타이틀도 꼬마형사 가제트가 되었다.[7] 오프닝도 KBS판과 SBS판이 따로 존재하며 전자는 창작, 후자는 원곡 기반의 가사 바꾸기로 만들어졌다.#[8] 성우 리스트는 원판 / KBS판 / MBC판 / SBS판 순서로 배치했다.[9] 원판 가제트의 원판 성우.[10] 단, 가제트처럼 사람을 손본 사이보그에 속하는지, 완전히 새로 만든 인조인간인지는 에피소드마다 설정이 오락가락하는 편이다. 26화에서 반지 때문에 피곤해하는 가제트를 본 헤더가 피곤함을 느끼도록 프로그램되지도 않았다면서 당황해하거나 20화에서 가제트만 스파이드라의 바이러스에 감염되지 않았던 장면에서는 완전 인조인간같은 면을, 10화 최후반부에서 가제트가 제체기하는 장면에서는 사람의 흔적이 역력한 사이보그적인 면을 엿볼 수 있다.[11] 원판의 "Wowsers!"와 대응되며, KBS판은 "울랄라 훌랄라!"로 현지화했다.[12] KBS판에서는 원어 발음을 따라 "지나인"으로 발음했다.[13] 형사 가제트에서 큄비 반장을 담당했으며, 본작에서는 G-9 외에도 멀치와 휴머스, 독수리 보리스, 스트롬볼리 반장, 마일론 데블 박사까지 담당했다.[14] 26화에서 스파이드라가 이를 악용해 가제트의 최대 약점인 반지를 빼내고 헤더와의 결혼식을 가장해 박사를 영국까지 데려갔다.[15] 혹은 스티비 발란스.[16] 1화에서부터 애완 독수리 보리스가 언급하는데, 맨얼굴이 하도 못나서 돌로 만들어버릴 수 있다고 제4의 벽을 깨면서까지 뒷담화를 까다가 본인까지 돌이 되고 만다. 스파이드라 본인도 1화에서 미라들을 위협해 노예로 부리거나 8화에서 박물관 관계자들을 석화시켜 박물관 전시품들을 챙겨가는 등, 이를 역이용한 적이 몇 차례 있다.[17] 미국 대통령과 몸을 맞바꾼 24화가 보리스의 태도를 잘 보여준 절정으로, 대통령 몸에 빙의한 첫 순간에는 스파이드라를 돕는가싶더니 오히려 하인으로 부리고 인터뷰 실황에서 스파이드라가 나눠 준 스파이드라 지폐를 찢으며 주인을 조롱했으며, 막판에는 아예 스파이드라가 접근하지 못하게 온갖 경비를 동원해 백악관을 봉쇄하기까지 했다.[18] 멀치와 휴머스를 모두 담당한 모리스 라마시와 달리, 이철용 성우는 멀치 배역만 맡았다.