최근 수정 시각 : 2023-08-10 12:18:59

未来は軌跡のキスの先

{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]DIGITAL SINGLE
ヒトガタ ヒバリ うたかたよいかないで 琥珀の身体
파일:ヒトガタ.png
파일:ヒバリ.png
파일:うたかたよいかないで.png
파일:琥珀の身体(1).png
Mr.VIRTUALIZER 水たまりロンド 相思相愛リフレクション 流れ行く命
파일:MrVIRTUALIZER.png
파일:水たまりロンド.png
파일:相思相愛リフレクション.jpg
파일:流れ行く命.jpg
Hello, Hologram 不機嫌なスリーカード 会いたいボクラ うたかたよいかないで
~Xmas Version~
파일:helloholo.jpg
파일:不機嫌なスリーカード.jpg
파일:会いたいボクラ.jpg
파일:うたかたよいかないで~Xmas Version~.jpg
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" WWW マザードラッグ 愛包ダンスホール LADY CRAZY }}}
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;"
파일:WWW.jpg
파일:マザードラッグ.jpg
파일:hpd.jpg
파일:LADY_CRAZY.jpg
}}}
SOLO SINGLE
キセキ色 花れ話れ ユメミテル Resistance!
파일:キセキ色.jpg
파일:花れ話れ.jpg
파일:ユメミテル.jpg
파일:Resistance!.jpg
空っぽの箱庭 Raise your voice!
파일:空っぽの箱庭.jpg
ORIGINAL ALBUM
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" 1st 2nd 3rd }}}
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;"藍の華希織歌提灯暗航}}}
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;"
파일:藍の華.jpg
파일:希織歌.jpg
파일:提灯暗航.jpg
}}}
COVER ALBUM
1st 2nd
ヒメヒナウタミタ壱
파일:ヒメヒナウタミタ壱.jpg
파일:ヒメヒナウタミタ弐.jpg
MINI ALBUM
파일:相対二等心.jpg
}}} ||




未来は軌跡のキスの先
미래는 궤적의 키스의 끝

1. 개요2. 영상3. 가사

1. 개요


작사 작곡 · 편곡 노래
고고/Gohgo 아키우라 토모히로 / 秋浦智裕 HIMEHINA

히메히나의 3rd 앨범 提灯暗航의 열 다섯 번째 수록곡.

2. 영상

3. 가사

분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.
루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.

さりしぬ軌跡と これからの希い
사리시누 키세키토 코레카라노 네가이
의미 없는 궤적과 앞으로의 희망
出会う場所 名前は"未来"
데아우 바쇼 나마에와 “미라이”
만날 장소의 이름은 미래
未来は軌跡のね キスの先
미라이와 키세키노네 키스노 사키
미래는 궤적이지 키스의 종착
キミとボクの道の甘酸い
키미토 보쿠노 미치노 니가이
우리 인생도 여러 일이 있었지
徒波の誓い涙暮れ 藍
아타나미노 치카이 나미다쿠레 아이
깨져버린 약속 눈물 범벅으로 눈 앞이 흐려져
朧夢に ボクらは生きてきた
오보로 유메니 보쿠라와 이키테키타
흐릿한 꿈 속에 우리는 살아온거야
十年後の僕ら覗いたら今と同じ様に泣いてるかな
쥬우넨고노 보쿠라 노조이타라 이마토 오나지 요니 나이테이루카나
10년후의 우리를 상상해보면 지금처럼 울고있으려나
少しシワが増えたよね?って茶化すかな
스코시 시와가 후에타요넷테 챠카스카나
조금은 주름이 늘었네? 라며 웃고 있으려나
大丈夫だよねあなたは居るよね?
다이죠부다요네 아나타와 이루요네?
괜찮잖아 너도 거기 있을거잖아?
側にいてね
소바니 이테네
곁에 남아있어줘
I'm never gone, never gone, never ever...
난 절대 떠나지 않을 거야...
十年後の僕らの軌跡よ 常愛常笑響く橋であれ
쥬우넨고노 보쿠라노 키세키요 토코아이 토코에 히비쿠 하시데 아레
10년후 우리들의 궤적아 영원한 사랑과 미소를 이어줄 다리가 되어줘
いつか来た道に花と背を向けて
이츠카 키타 미치니 하나토 세오 무케테
언젠가 왔던 길을 꽃과 등지고
未来にキスを 君に願うよ 道標を
미라이니 키스오 키미니 네가우요 미치시루베오
미래에는 키스를, 너에게는 바랄게 길안내를
간주
あけすけ無い表情で明け方までずっと笑って
아케스케나이 효우죠데 아케카타마데 즛토 와랏테
생각을 읽기 힘든 표정으로 밤새 계속 웃었어
中学生 夏って感じでがむしゃらな日々してました
츄우가쿠세이 나츳테 칸지데 가무샤라나 히비시테 마시타
어린 시절의 여름 같이 무모하게 살아온 나날이었다는 듯한
って顔して振り返る昔花の枯れ話を
앗테카오시테 후리카에루 무카시바나노 카레 바나오
얼굴로 떠올려 옛 꽃(옛 이야기)이 시드는 이야기를 하며
胸に鈴懸け 鳴らす行灯航路に愛唱
무네니 스즈카케 나라스 안돈코로니 아이쇼
가슴에 종을 달고 울려퍼지게 항로의 등불에 노래해
今日も陽は巡り 明日も巡り
쿄오모 히와 메구리 아스모 메구리
오늘도 해가 지고 내일도 해가 지지
いつか眠り来るまで轍よ
이츠가 네무리 쿠루마데 와다치요
언젠가 잠들 그 때까지 굴레야
時を 止めないでね
토키오 토메나이데네
시간을 멈추지 말아줘
十年後の僕らも[ruby(笑,ruby=ばこいう)]をやって過ごしてますか
쥬우넨고노 보쿠라모 바코이우오 얏테 스고시테마스카
10년후의 우리도 [ruby(웃으며,ruby=헛소리하며)] 살고 있나요
十年後の僕らも愛を持って過ごしてますか
쥬우넨고노 보쿠라모 아이오 못테 스고시테마스카
10년후의 우리도 사랑을 하며 살아 가고 있나요
十年後も今のように手を繋げているのかな
쥬우넨고모 이마노 요오니 테오 츠나게테 이루노카나
10년후에도 지금처럼 손 잡고 있으려나
幸せですか?
시아와세데스카?
행복하신가요?
幸せですか?
시아와세데스카?
행복하신가요?
答えて、ねぇ
코타에테 네에
대답해줘
いつかは来るのかな報われる日が
이츠카 쿠루노카나 무쿠와레루 히가
언젠가 오는 걸까 보답받을 수 있는 날이
なんだかどうしてこんなに足が絡み盗られる様に重たいんだ
난다카 도우시테 콘나니 아시가 카라미 토라레루 요니 오모타인다
어쩐지 어째서 이렇게 발목이 굳어버린 것 처럼 무거운거야
辿り着いた[ruby(《安息の地》,ruby=場所)]の心地良さが行くな行くな行くなって言うんだ
타도리 츠이타 바쇼노 코코치요사가 이쿠나 이쿠나 이쿠낫테 이운다
겨우 도착한 [ruby(안식처,ruby=땅)]의 편안함이 가지마 가지마 가지말라며 소리치는건
きっとさ、守るべき[ruby(笑顔,ruby=もの)]を抱いているから
킷도사、 마모루베키 모노오 이다이테 이루카라
분명、 지켜야 할 [ruby(미소,ruby=것)]를 끌어 안고 있기 때문이야
勿忘草を連れて進むよ道時雨を
와스레나쿠사오 츠레테 스스무요 미치시구레오
물망초와 함께 헤쳐나갈 거야 이 소나기를
Hey you, wait... Hey you, wait... Hey you, wait... eoh... eoh...
거기서 기다려줘
Hey you, wait... Hey you, wait... Hey you, wait... eoh... eoh...
거기서 기다려줘
Hey you, wait... Hey you, wait... Hey you, wait... eoh... eoh...
거기서 기다려줘
Hey you, wait... Hey you, wait... Hey you, wait... eoh... eoh...
거기서 기다려줘
愛を積んで積んで積んで 期待して待って肩落として
아이오 츤데 츤데 츤데 키타이시테 맛테 카타 오토시테
사랑을 쌓고 쌓고 쌓아도 팔 빠지도록 기대하고 고대한 끝에
心の中 詰んで詰んで 祈跡も枯れ果てたよ
코코로노 나카 츤데 츤데 키세키모 카레하테타요
마음 속은 막히고 막혀 기도의 흔적도 매말러버렸어
なにもみえないや
나니모 미에나이야
아무것도 보이지 않아
僕らに空気が見えない様に
보쿠라니 쿠우키가 미에나이 요니
우리에게 공기가 보이지 않듯
魚たちに水が見えない様に
사카나 타치니 미즈가 미에나이 요니
물고기들에게 물이 보이지 않듯
満ち足りていて見えないものがある
미치타리테이테 미에나이 모노가 아루
충분하다는 마음에 보이지 않게 되는게 있어
十年後の僕らきっと 今より幸せが見えないよね
쥬우넨고노 보쿠라 킷토 이마요리 시아와세가 미에나이요네
10년후의 우리는 분명 지금보다 행복함이 보이지 않겠지
それは幸せに満ち溢れるから
소레와 시아와세가 미치아후레루카라
그건 행복이 충분하기 때문이야
大丈夫だよね
다이죠부다요네
괜찮을거야
(beside me, always be)
(언제나 내 옆에 있어줘)
あなたは居るよね?
아나타와 이루요네?
너도 같이 있을거지?
導いてよ この[ruby(両翼,ruby=羽)]は希いの空舞う
미치비이테요 코노 하네와 네가이노 소라 마우
데려가 줘 이 [ruby(두 날개,ruby=날개)]는 바랐던 하늘을 날거야
十年後のこの軌跡よ 時鐘と声 響く橋であれ
쥬우넨고노 코노 키세키요 토키가네토 코에 히비쿠 하시데 아레
10년후의 궤적아 괘종시계와 목소리를 이어줄 다리가 되어줘
いつか来た道に花と背を向けて
이츠카 키타 미치니 하나토 세오 무케테
언젠가 왔던 이 길을 꽃과 등지고
未来にキスを 君に願うよ 道標を
미라이니 키스오 키미니 네가우요 미치시루베오
미래에는 키스를, 너에게 바랄게 길 안내를
Hey you, wait... Hey you, wait... Hey you, wait... eoh... eoh...
거기서 기다려줘
Hey you, wait... Hey you, wait...
거기서 기다려줘
光を
히카리오
빛을
Hey you, wait... eoh... eoh...
거기서 기다려줘
Hey you, wait... Hey you, wait... Hey you, wait... eoh... eoh...
거기서 기다려줘
Hey you, wait... Hey you, wait... Hey you, wait... eoh... eoh...
거기서 기다려줘
Hey you, wait... Hey you, wait...
거기서 기다려줘