| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebordercolor=#000><tablebgcolor=#000> | }}} | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | # | 제목 | 러닝타임 | |
| 1 | <colbgcolor=#fff,#191919>Untitled | <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#191919,#fff> 3:56 | ||
| 2 | Obstacle 1 | 4:11 | ||
| 3 | NYC | 4:20 | ||
| 4 | PDA | 4:59 | ||
| 5 | Say Hello to the Angels | 4:28 | ||
| 6 | Hands Away | 3:05 | ||
| 7 | Obstacle 2 | 3:47 | ||
| 8 | Stella was a diver and she was always down | 6:28 | ||
| 9 | Roland | 3:35 | ||
| 10 | The New | 6:07 | ||
| 11 | Leif Erikson | 4:00 | ||
| | ||||
| Say Hello to the Angels | |
| <colbgcolor=#000><colcolor=#fff> 발매일 | 2003년 4월 14일 |
| 녹음 기간 | 2001년 11월 |
| 앨범 발매일 | 2002년 8월 20일 |
| 수록 앨범 | |
| 더블 A면 | NYC |
| 장르 | 포스트 펑크 리바이벌 |
| 재생 시간 | 4:28 |
| 작사/작곡 | 인터폴 |
| 프로듀서 | 가렛 존스, 피터 카티스 |
| 스튜디오 | 타쿠인 스튜디오 |
| 레이블 | 마타도어 레코드 |
1. 개요
인터폴 1집 Turn On the Bright Lights의 5번째 트랙이자 3번째 싱글.2. 상세
더 스미스의 영향력이 살짝 느껴지는 노래이다. 가사는 이 앨범의 여느 다른 노래들과 같은 끝나가는 인간관계, 그리고 성관계에 대한 은유로 보인다.3. 가사
4. 가사
{{{#!wiki style="margin: 0 auto; width: 100%; max-width: 600px; border-radius: 10px; padding: 30px 17px 25px 17px; background-image: linear-gradient(176deg, rgba(000,000,000,1) 25%, rgba(255,000,000,1) 100%); color: #FFF"{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px 15px 0px"
[[파일:totbl.png|height=70&border-radius=4px]]{{{#!wiki style="display: inline-block; margin-left: 15px; font-size: 16px; text-align: left; vertical-align: middle;"
'''Say Hello to the Angels'''
{{{#!wiki style="font-size: 14px; color: rgba(256,256,256,0.6)"
Interpol}}}}}}}}}
{{{+1 '''I want your silent parts, the parts the birds love'''}}}
너의 고요한 부분을 원해, 새들이 사랑하는 그 부분을
{{{+1 '''I know there's such a place'''}}}
그런 곳이 있다는 걸 알아
{{{+1 '''I had my back turned, you didn't realize'''}}}
내가 등을 돌렸을 땐, 넌 눈치채지 못했지
{{{+1 '''I'm lonely'''}}}
나 외로워
{{{+1 '''You lack the things to which I relate'''}}}
너에겐 내가 공감할 수 있는 게 없어
{{{+1 '''But I see no harm'''}}}
그래도 난 아무 해도 보지 않아
{{{+1 '''Come wait, come wait, come wait'''}}}
기다려줘, 기다려줘, 기다려줘
{{{+1 '''It's over'''}}}
끝났어
{{{+1 '''Yeah, one, two, three, do me'''}}}
그래, 하나 둘 셋, 나를 가져
{{{+1 '''When I'm feeling lazy, it's probably because'''}}}
내가 게으름을 느낄 때면, 아마 그건
{{{+1 '''I'm saving all my energy to pick up when you move into'''}}}
네가 내 공간 속으로 들어올 때를 위해 에너지를 아끼는 거야
{{{+1 '''My airspace'''}}}
내 공기 속으로
{{{+1 '''Move into my airspace'''}}}
내 공기 속으로 들어와
{{{+1 '''And something's coming over me, I see you in the doorway'''}}}
뭔가가 날 덮쳐, 문 틈에 선 네가 보여
{{{+1 '''I can't control the part of me that swells up when you move into'''}}}
네가 다가올 때 부풀어 오르는 내 안의 감정을 참을 수 없어
{{{+1 '''My airspace'''}}}
내 공기 속으로
{{{+1 '''Move into my airspace'''}}}
내 공기 속으로 들어와
{{{+1 '''But each night, I bury my love around you'''}}}
하지만 매일 밤, 너의 곁에 내 사랑을 묻어둬
{{{+1 '''Oh, each night, I bury my love around you'''}}}
그래, 매일 밤, 너의 곁에 내 사랑을 묻어둬
{{{+1 '''You're linked to my innocence'''}}}
너는 내 순수함에 이어져 있어
{{{+1 '''This is a concept, this is a bracelet'''}}}
이건 하나의 개념이야, 이건 하나의 팔찌야
{{{+1 '''This isn't no intervention'''}}}
이건 개입이 아니야
{{{+1 '''This is a concept, this is a bracelet'''}}}
이건 하나의 개념이야, 이건 하나의 팔찌야
{{{+1 '''This isn't no intervention'''}}}
이건 개입이 아니야
{{{+1 '''This isn't you yet'''}}}
아직 너는 이런 모습이 아니야
{{{+1 '''What you thought was such a conquest'''}}}
네가 정복이라 여겼던 것
{{{+1 '''Your Hair is so pretty and red'''}}}
네 머리는 너무 예쁘고 붉어
{{{+1 '''Baby, baby, you're really the best'''}}}
자기야, 넌 정말 최고야
{{{+1 '''Can I get there this way? Yeah, I think so'''}}}
이 길로 갈 수 있을까? 응, 그런 것 같아
{{{+1 '''Can I get there this way? I think so'''}}}
이 길로 갈 수 있을까? 그런 것 같아
{{{+1 '''Can I get there this way? Can I get there this way?'''}}}
이 길로 갈 수 있을까? 이 길로 갈 수 있을까?
{{{+1 '''Can I get there this way? Can I get there this way?'''}}}
이 길로 갈 수 있을까? 이 길로 갈 수 있을까?
{{{+1 '''We should take a trip now to see new places'''}}}
이제 새로운 곳으로 여행을 가야 해
{{{+1 '''I'm sick of this town, I see my face has changed'''}}}
이 동네는 지겨워, 내 얼굴도 변해버렸어
{{{+1 '''(Each night, I bury my love around you)'''}}}
(매일 밤, 너의 곁에 내 사랑을 묻어둬)
{{{+1 '''We should take a trip now to see new places'''}}}
이제 새로운 곳으로 여행을 가야 해
{{{+1 '''I'm sick of this town, I see my face has changed'''}}}
이 동네는 지겨워, 내 얼굴도 변해버렸어
{{{+1 '''Say hello, say hello to the angels'''}}}
인사해, 천사들에게 인사해
{{{+1 '''Say hello, say hello'''}}}
인사해, 인사해
{{{+1 '''To the angels'''}}}
천사들에게
'''Written By:''' [[인터폴(밴드)|{{{#FFF Interpol}}}]]
}}}}}}