최근 수정 시각 : 2025-10-06 06:14:26

MAGIC(back number)

파일:BackNumber.png
[ 정규 앨범 ]
||<tablebgcolor=#FFFFFF,#191919><tablecolor=#000,#fff><tablewidth=100%><width=25%><nopad> 파일:あとのまつり.jpg ||<width=25%><nopad> 파일:スーパースター.jpg ||<width=25%><nopad>파일:blues.jpg ||||<nopad>파일:ラブストーリー.jpg ||
あとのまつり
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
スーパースター
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
blues
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
ラブストーリー
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:シャンデリア.jpg 파일:bnMAGIC.jpg 파일:ユーモア.jpg
シャンデリア
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
MAGIC
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
ユーモア
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
[ 기타 앨범 ]
||<tablebgcolor=#FFFFFF,#191919><tablecolor=#000,#fff><tablewidth=100%><width=25%><nopad> 파일:逃した魚.jpg ||<width=25%><nopad> 파일:アンコール.jpg || || ||
逃した魚
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
アンコール
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
[ 싱글 ]
||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablecolor=#000,#fff><width=25%><nopad> 파일:はなびら.jpg ||<width=25%><nopad> 파일:백넘버 하나타바.jpg ||<width=25%><nopad> 파일:思い出せなくなるその日まで.png ||<width=25%><nopad> 파일:恋 back number.jpg ||
はなびら
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
花束
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
思い出せなくなるその日まで
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"

{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:日曜日(1).png 파일:わたがし.jpg 파일:青い春.jpg 파일:高嶺の花子さん.jpg
日曜日
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
わたがし
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
青い春
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
高嶺の花子さん
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:fish back number.jpg 파일:繋いだ手から.jpg 파일:ヒロイン.png 파일:SISTER back number.jpg
fish
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
繋いだ手から
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
ヒロイン
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
SISTER
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:手紙.jpg 파일:クリスマスソング 썸네일.jpg 파일:僕の名前を.jpg 파일:黒い猫の歌.png
手紙
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
クリスマスソング
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
僕の名前を
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
黒い猫の歌
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:ハッピーエンド 앨범 커버.jpg 파일:瞬き.jpg 파일:大不正解.jpg 파일:올드패션 백넘버.jpg
ハッピーエンド
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
瞬き
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
大不正解
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
オールドファッション
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:HAPPY BIRTHDAY bn.jpg 파일:エメラルド.jpg 파일:back number – 怪盗 싱글 앨범 커버.webp 파일:水平線(2).jpg
HAPPY BIRTHDAY
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
エメラルド
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
怪盗
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
水平線
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:黄色.jpg 파일:ベルベットの詩.png 파일:アイラブユー.jpg 파일:怪獣のサイズ.webp
黄色
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
ベルベットの詩
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
アイラブユー
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
怪獣のサイズ
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:冬と春.jpg 파일:新しい恋人達に.jpg 파일:ブルーアンバー.jpg 파일:ある未来より愛を込めて-1.jpg
冬と春
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
新しい恋人達に
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
ブルーアンバー
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
ある未来より愛を込めて
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:幕が上がる.jpg 파일:どうしてもどうしても.jpg
幕が上がる
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
どうしてもどうしても
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"

파일:BackNumber.png
back number의 역대 음반
EP HAPPY BIRTHDAY
2019.02.27
6집 MAGIC
2019.03.27
Digital Single エメラルド
2020.10.12
{{{#eac077 MAGIC
매직}}}
파일:bnMAGIC.jpg
<colbgcolor=#FFFFFF,#191919><colcolor=#1b1122> 발매일 파일:일본 국기.svg 2019년 3월 27일
녹음 2017년 ~ 2019년
장르 얼터너티브 록, 팝 록
재생 시간 47:03
곡 수 12곡
프로듀서 시미즈 이요리 & back number
레이블 유니버설 시그마

1. 개요2. 상세3. 트랙리스트
3.1. 最深部3.2. サマーワンダーランド3.3. 瞬き3.4. あかるいよるに3.5. ARTIST3.6. オールドファッション3.7. ロンリネス3.8. 雨と僕の話3.9. エキシビジョンデスマッチ3.10. monaural fantasy3.11. HAPPY BIRTHDAY3.12. 大不正解
4. 여담

1. 개요

일본의 밴드 back number가 2019년 3월 27일 발표한 여섯번째 정규 앨범이다.

2. 상세

5집 シャンデリア 이후 약 3년 3개월만에 발매된 back number의 여섯번째 정규 앨범이다. 瞬き, 大不正解, オールドファッション, HAPPY BIRTHDAY의 네 개의 싱글이 수록된 MAGIC은 발매 직후 오리콘 차트 2주 연속 1위, 빌보드 재팬 Top Album Sales 부분에서 2주 연속 1위를 기록하는 등의 성적을 보여주며 전작에는 못 미치지만 여전히 자신들의 전성기가 건재함을 알렸다. 판매량도 약 25만장[1]으로 전작 샹들리에에 이어 back number 앨범 판매량 중 2위를 기록했다. 2020년에는 일본 골드 디스크 대상에서 5위를 차지하는 쾌거를 이루기도 했다.

사운드적으로도 굉장히 다양한 시도를 하였다. ARTIST와 monaural fantasy에서는 디스코/일렉트로닉 그루브를 도입했으며, ロンリネス와 エキシビジョンデスマッチ에서는 여전히 강렬한 록 스피릿을 보여주기도 하였다. 시미즈 이요리의 말대로, back number가 하고 싶은 걸 다 넣은 그런 앨범이라 할 수 있겠다.

3. 트랙리스트

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#FFFFFF,#191919><tablebgcolor=#FFFFFF,#191919>
파일:bnMAGIC.jpg
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<rowcolor=#FFFFFF,#191919> 트랙 곡명 재생 시간
<colcolor=#674f45><colbgcolor=#FFFFFF,#191919> 1 最深部 3:16
2 サマーワンダーランド 3:38
3 瞬き 5:25
4 あかるいよるに 3:58
5 ARTIST 3:48
6 オールドファッション 4:14
7 ロンリネス 4:43
8 雨と僕の話 3:54
9 エキシビジョンデスマッチ 3:04
10 monarual fantasy 3:11
11 HAPPY BIRTHDAY 4:18
12 大不正解 3:31
파일:BackNumber.png
}}}}}}}}} ||

트랙 곡명 작사 작곡 편곡 재생 시간
<colbgcolor=#674f45><colcolor=#FFFFFF,#191919> 1 最深部 시미즈 이요리 시미즈 이요리 back number 3:16
2 サマーワンダーランド 3:38
3 瞬き back number
코바야시 타케시
5:25
4 あかるいよるに back number 3:58
5 ARTIST 3:48
6 オールドファッション back number
시마다 마사노리
4:14
7 ロンリネス back number 4:43
8 雨と僕の話 back number
카메다 세이지
3:54
9 エキシビジョンデスマッチ back number
무라타 아키라
3:04
10 monarual fantasy back number 3:11
11 HAPPY BIRTHDAY back number
코바야시 타케시
4:18
12 大不正解 back number
츠타야 코이치
3:31
  • 초판 A에는 「back number dome tour 2018 "stay with you"」at TOKYO DOME의 콘서트 라이브 DVD가 동봉되었다.[2] 또한 특전영상으로 <making of back number dome tour 2018 "stay with you">가 동봉되었다.
  • 초판 B에는 ARTIST, 瞬き, 大不正解, オールドファッション, HAPPY BIRTHDAY의 MV DVD가 동봉되었다.[3] 또한 포토북 <Making of SPECIAL PHOTO BOOK for NO MAGIC TOUR 2019>가 동봉되었다.

3.1. 最深部

유튜브 공식 음원
1. 最深部
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


ここまでおいでよ 君がまだ知らない話をしよう
코코마데 오이데요 키미가 마다 시라나이 하나시오 시요-
이리로 와봐, 네가 아직 모르는 이야기를 해줄게

言い換えれば まだ知らないフリしている
이이카에레바 마다 시라나이 후리시테이루
다르게 말하면 아직 모르는 척하고 있는 거지

醜い そして美しい 君がいるから
미니쿠이 소시테 우츠쿠시이 키미가 이루카라
추하지만 아름다운, 네가 있으니까

そっちじゃないよ
솟치쟈 나이요
그쪽이 아니야

君はずっと違う場所を探してる
키미와 즛토 치가우 바쇼오 사가시테루
너는 계속 잘못된 곳을 찾고 있어

そこに僕はいないんだ呼んでるのに
소코니 보쿠와 이나인다 욘데루노니
"그곳에 나는 없어"라고 부르고 있는데도

もういいだろ 頭の中 記憶の中でもない
모- 이이다로 아타마노 나카 키오쿠노 나카데모 나이
뭐, 이제 됐어, 머릿속에도 기억 속에도 없어

もっともっと近いとこなのに
못토 못토 치카이 토코나노니
훨씬 더 가까운 곳인데도 말야

最深部で悲鳴とSOSが
사이심부데 히메이토 에스오에스가
가장 깊은 곳에서 비명과 구조 요청이

もしかしてそれで笑えているつもりかい
모시카시테 소레데 와라에테 이루 츠모리카이
설마 그렇게 웃고만 있을 생각이야?

最深部で悲鳴とSOSが
사이심부데 히메이토 에스오에스가
가장 깊은 곳에서 비명과 구조 요청이

飲まれただけだろう 人の海に
노마레타다케다로- 히토노 우미니
삼켜졌을 뿐이잖아, 인파에

彩る 担う それはとても 綺麗な模様の鎖
이로도루 니나우 소레와 토테모 키레이나 모요-노 쿠사리
물들이고 있고, 짊어지고 있는 그것은 무척이나 예쁜 무늬의 쇠사슬

耐える事が未来の為だからと
타에루 코토가 미라이노 타메다카라토
참고 견디는 것이 미래를 위한 거라며

まぁそうだね 長い目で見れば そうかもしれないね
마- 소-다네 나가이 메데 미레바 소-카모 시레나이네
뭐, 그렇지, 길게 보면 맞는 말일지도 모르겠네

あと150年生きるなら
아토 하큐고쥬-넨 이키루나라
앞으로 150년을 더 산다면 말야

最深部で悲鳴とSOSが
사이심부데 히메이토 에스오에스가
가장 깊은 곳에서 비명과 구조 요청이

誰かの望む君にでもなったつもりかい
다레카노 노조무 키미니데모 낫타 츠모리카이
누군가 바라는 모습의 너라도 되었다고 생각하니?

最深部で悲鳴とSOSが
사이심부데 히메이토 에스오에스가
가장 깊은 곳에서 비명과 구조 요청이

合わせただけだろう 帳尻を
아와세타다케다로- 쵸-지리오
맞춰준 것 뿐이잖아, 수지를[4]

耳を塞いでも無駄さ
미미오 후사이데모 무다사
귀를 틀어 막아도 소용없어

だって僕は 君の心の声だからさ
닷테 보쿠와 키미노 코코로노 코에다카라사
왜냐면 나는 네 마음속의 목소리이기 때문이야

最深部で悲鳴とSOSが
사이심부데 히메이토 에스오에스가
가장 깊은 곳에서 비명과 구조 요청이

もしかして旅にでも出ているつもりかい
모시카시테 타비데모 데테 이루 츠모리카이
설마 여행이라도 떠난 거라고 생각하니?

最深部で悲鳴とSOSが
사이심부데 히메이토 에스오에스가
가장 깊은 곳에서 비명과 구조 요청이

忘れただけだろう
와스레타다케다로-
그저 잊었을 뿐이잖아

最深部で悲鳴とSOSが 最深部で悲鳴とSOSが
사이심부데 히메이토 에스오에스가
가장 깊은 곳에서 비명과 구조 요청이

忘れただけだろう 帰る場所を
와스레타다케다로- 카에루 바쇼오
그저 잊었을 뿐이잖아, 돌아갈 곳을
  • back number는 첫번째 트랙에 '원래 하고 싶었던' 음악을 넣고 싶어 이 곡을 넣게 되었다고 밝혔다. 록을 거침없이 하던 逃した魚 시절의 자신들이 떠오르는 곡이라고.
  • 코지마는 이 곡이 무척 마음에 들었는지 싱글로 내자고까지 말했다고 한다.

3.2. サマーワンダーランド

유튜브 공식 음원
2. サマーワンダーランド
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


始まってないけれど終わろうなんて気取ったって
하지맛테 나이케레도 오와로-난테 키돗탓테
시작도 안 했는데 끝내려는 것처럼 폼 잡고는

酔っ払った帰り道で電話して
욧파랏타 카에리미치데 덴와시테
만취해서 집 가는 길에 전화해서

なんだか今日は涼しいねなんて笑っちゃって
난다카 쿄-와 스즈시이네 난테 와랏챳테
"왠지 오늘은 시원하네" 하면서 웃음을 터뜨리고는

何やってるんだろなって思ってはいるんだよ
나니 얏테룬다로낫테 오못테와 이룬다요
"나 뭐하고 있는 거지..." 하고 생각은 하고 있어

互いの忖度の末に出た曖昧さを
타가이노 손타쿠노 스에니 데타 아이마이사오
서로 눈치 본 끝에 나온 애매함을

電話に出る君の甘さを
덴와니 데루 키미노 아마사오
전화를 받는 너의 다정함을

この夏に紛れて どさくさに紛れて
코노 나츠니 마기레테 도사쿠사니 마기레테
이 여름을 틈 타, 혼란에 틈 타

どうせなら大袈裟に波風立てて
도-세나라 오오게사니 나미카제 타테테
이왕이면 호들갑 떨며 풍파를 일으켜

ややこしくしたいのだけど
야야코시쿠 시타이노다케도
번거롭게 만들고 싶긴 한데

この目眩は君からもらったのに
코노 메마이와 키미카라 모랏타노니
이 어지러움은 네게 받았는데

夏のせいじゃ嫌でしょ
나츠노 세이쟈 이야데쇼
여름 탓이라고 하긴 싫잖아

入り口はいつだって華やか みんな手招きして
이리구치와 이츠닷테 하나야카 민나 테마네키시테
입구는 언제나 화려하고 모두들 이리 오라고 손짓하지만

無傷で帰れた人のいないワンダーランド
무키즈데 카에레타 히토노 이나이 완다-란도
상처 없이 돌아간 사람 없는 신비한 나라

恋愛にゃ完成も完璧もくそもないよって
렌아이냐 칸세이모 칸페키모 쿠소모 나이욧테
"연애에는 완성도, 완벽도 개뿔도 없어"라며

こんなのは何の言い訳にもならないけど
콘나노와 난노 이이와케니모 나라나이케도
이런 건 아무런 변명도 못 되지만

見た後何も残らないアクション映画も
미타 아토 나니모 노코라나이 악숀에이가모
보고 나면 남는 게 없는 액션 영화도

電話をする僕の弱さも
덴와오 스루 보쿠노 요와사모
전화를 거는 나의 나약함도

でもほら夏だから まぁせっかくだから
데모 호라 나츠다카라 마- 셋카쿠다카라
근데 말야, 여름이니까, 뭐 모처럼이니까

どうせなら大袈裟に波風立てて
도-세나라 오오게사니 나미카제 타테테
이왕이면 호들갑 떨며 풍파를 일으켜

ややこしくしたいのだけど
야야코시쿠 시타이노다케도
번거롭게 만들고 싶긴 한데

この目眩は君からもらったのに
코노 메마이와 키미카라 모랏타노니
이 어지러움은 네게 받았는데

夏のせいじゃ嫌だよ
나츠노 세이쟈 이야다요
여름 탓이라고 하긴 싫어

割り切れないくせに踏み切れない僕を
와리키레나이 쿠세니 후미키레나이 보쿠오
단념하지 못하면서도 결단하지 못하는 나를

わかりやすく説明すれば
와카리야스쿠 세츠메이 스레바
이해하기 쉽게 설명한다면

ただ君に見とれて 恋に落ちただけで
타다 키미니 미토레테 코이니 오치타다케데
그저 네게 반했고 사랑에 빠졌을 뿐

どうせなら大袈裟に波風立てて
도-세나라 오오게사니 나미카제 타테테
이왕이면 호들갑 떨며 풍파를 일으켜

ややこしくしたいのだけど
야야코시쿠 시타이노다케도
번거롭게 만들고 싶긴 한데

この目眩は君からもらったのに
코노 메마이와 키미카라 모랏타노니
이 어지러움은 네게 받았는데

夏のせいじゃ嫌でしょ
나츠노 세이쟈 이야데쇼
여름 탓이라고 하긴 싫잖아

どうせならどこまで行けるのかだけ
도-세나라 도코마데 이케루노카다케
이왕이면 어디까지 갈 수 있는지만이라도

確かめてみませんか
타시카메테 미마셍카
확인해보지 않을래?

その後に二人で大怪我したら
소노 아토니 후타리데 오오케가 시타라
그 뒤에 둘이서 크게 상처 받는다면

秋のせいにでもしよう
아키노 세이니데모 시요-
가을 탓이라도 하자
  • オールドファッション의 EP 수록곡이다.
  • 시미즈 이요리는 첫번째 트랙이 너무 시리어스 해서 일부러 바보 같은 느낌을 주기 위해 이 곡을 두번째 트랙으로 선정했다고 밝혔다. 瞬き로 들어가기 전 장난을 치고 싶었던 느낌도 있었다고.

3.3. 瞬き

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 瞬き 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[瞬き#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[瞬き#|]] 부분을
참고하십시오.

3.4. あかるいよるに

유튜브 공식 음원
4. あかるいよるに
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


雲が避けてアスファルト照らして
쿠모가 요케테 아스화루토 테라시테
구름이 걷히며 아스팔트를 비추고

それだけの灯りでもう十分だったり
소레다케노 아카리데 모- 쥬-분닷타리
그정도의 빛만으로도 충분한 거 같기도 하고

時を超えて探し回ったところで
토키오 코에테 사가시마왓타 토코로데
시간을 넘어서 찾아 해매 봤자

とても見つからない物じゃなきゃ嫌だったり
토테모 미츠카라나이 모노쟈 나캬 이야닷타리
도저히 찾을 수 없는 게 아니면 싫다고 느껴지기도 하고

生まれた時からずっと一緒にいるわりに
우마레타 토키카라 즛토 잇쇼니 이루와리니
태어났을 때부터 쭉 함께 있어왔던 거치고는

ずいぶん息の合わない 心と私
즈이분 이키노 아와나이 코코로토 와타시
꽤나 호흡이 맞지 않는 마음과 나

とめどなく溢れたならいいのに
토메도나쿠 아후레타나라 이이노니
끝없이 흘러 넘친다면 좋을 텐데

誰にでも分けられたらいいのに
다레니데모 와케라레타라 이이노니
누구에게나 나눠줄 수 있으면 좋을 텐데

ああ色味も形も
아아 이로미모 카타치모
아, 색깔도 형태도

人と違ったっていいんだよ
히토토 치갓탓테 이인다요
남들과 다르더라도 괜찮아

だからもうどこにも行かないでね
다카라 모- 도코니모 이카나이데네
그러니까 이제 어디에도 가지 말아줘

私も離さないようにするから
와타시모 하나사나이요-니 스루카라
나도 떨어지지 않도록 할 테니까

ああ芝生の緑に
아아 시바후노 미도리니
아, 잔디밭의 푸르름에

寝転ぶようにそっと育てられたら
네코로부요-니 솟토 소다테라레타라
드러누울 수 있도록 살며시 길러낼 수 있다면

好きになろう 嫌いになれたらな
스키니 나로- 키라이니 나레타라나
좋아하려 해도 싫어할 수만 있다면...

努力してもダメね結局は
도료쿠 시테모 다메네 켁쿄쿠와
노력해봐도 소용없네, 결국은

恋も愛も憧れも夢も信念も
코이모 아이모 아코가레모 유메모 신넨모
사랑도, 애정도, 동경도, 꿈도, 신념도

呼び方が違うだけ
요비카타가 치가우다케
부르는 방식이 다를 뿐

かかった人にだけ価値が生まれる魔法の話
카캇타 히토니다케 카치가 우마레루 마호-노 하나시
걸린 사람에게만 가치가 생기는 마법 같은 이야기

アブラカタブラ テクマクマヤ リンリロン
아브라카타브라 테쿠마쿠마야[5] 린리론

スリートゥーワン ララララ
스리- 투- 완 라라라라
3, 2, 1 라라라라

これからも毎日ずっと一緒にいるんだし
코레카라모 마이니치 즛토 잇쇼니 이룬다시
앞으로도 매일 함께 있을 거니까

どうせなら楽しい方がいい そこは同じね
도-세나라 타노시이 호-가 이이 소코와 오나지네
이왕이면 즐거운 게 좋아, 그런 점은 똑같네

なにも恥ずかしい事じゃないのに
나니모 하즈카시이 코토쟈 나이노니
전혀 부끄러워할 일이 아닌데

羨む必要なんてないのに
우라야무 히츠요-난테 나이노니
부러워할 필요 따위 없는데

ああリズムも匂いも
아아 리즈무모 니오이모
아, 리듬도 향기도

誰と似ていたっていいんだよ
다레토 니테이탓테 이인다요
누군가와 닮아 있어도 괜찮아

だからもうどこにも行かないでね
다카라 모- 도코니모 이카나이데네
그러니까 이제 어디에도 가지 말아줘

私も離さないようにするから
와타시모 하나사나이요-니 스루카라
나도 떨어지지 않도록 할 테니까

ああ芝生の緑に
아아 시바후노 미도리니
아, 잔디밭의 푸르름에

寝転ぶようにそっと育てられたら
네코로부요-니 솟토 소다테라레타라
드러누울 수 있도록 살며시 길러낼 수 있다면

言う事は聞かないまでも
유- 코토와 키카나이마데모
말하는 건 듣지 않더라도

少しくらい仲良くなれたら
스코시 쿠라이 나카요쿠 나레타라
조금은 사이좋게 지낼 수 있다면...
  • 시미즈 이요리는 가사의 1인칭을 로 설정해 일부러 화자를 여성으로 바꿨다고 밝혔는데, 남성인 자신이 그대로 이 노래를 부른다면 부끄러울 거 같아서 그랬다고 한다.

3.5. ARTIST

유튜브 공식 MV
5. ARTIST
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


上 見ながらトップギアで
우에 미나가라 톱푸기아데
위를 바라보며 톱기어로

走りながら蟻も踏まず進め
하시리나가라 아리모 후마즈 스스메
달리면서도 개미조차 밟지 않고 나아가

目立つ程度ならキスの雨あられ
메다츠 테이도나라 키스노 아메 아라레
눈에 띄는 정도라면 키스 세례가 쏟아지고

目に余るようなら槍が降ります
메니 아마루요-나라 야리가 후리마스
도가 지나치면 창이 쏟아져 내린답니다

時間と自分を担保にして
지칸토 지분오 탄포니 시테
시간과 자신을 담보로 삼아

命からがら辿り着いた未来
이노치카라가라 타도리츠이타 미라이
겨우 목숨을 부지해 도착한 미래

ご褒美が並んだショーケース憐れ
고호-비가 나란다 쇼-케-스 아와레
보상이 진열되어 있는 쇼케이스엔 안타깝게도

猛毒のガスが充満しています
모-도쿠노 가스가 쥬-만시테이마스
맹독 가스가 가득 차 있답니다

YUKE! 心もカラダもいっそ魂も
유케 코코로모 카라다모 잇소 타마시이모
가라! 마음도, 몸도, 차라리 영혼조차도

URE! 撒き散らして磨り減った感情に綿を詰めて oh, woo
우레 마키치라시테 스리헷타 칸죠-니 와타오 츠메테 oh, woo
팔아라! 흩뿌려져 닳아버린 감정에 솜을 채워서 oh, woo

何に怯え何に魅せられ僕らはまた旅をするのか
나니니 오비에 나니니 미세라레 보쿠라와 마타 타비오 스루노카
무엇에 겁먹고 무엇에 홀려서 우리는 다시 여행을 하는 걸까

ストップ 胸が高鳴るよう
스톱푸 무네가 타카나루요-
스톱, 가슴이 뛰어오르는 듯

お金出して褒めて頂く批評
오카네 다시테 호메테 이타다쿠 히효-
돈을 내고 칭찬해드리는 비평

見せつけるつもりが見世物
미세츠케루 츠모리가 미세모노
뽐내려고 했는데 구경거리가 돼버렸어

それも才能 NO 能書きが過ぎます
소레모 사이노- NO 노-가키가 스기마스
그것도 재능 NO 허풍이 지나치네요

YUKE!イチかバチかでもういっそプライドも
유케 이치카바치카데 모- 잇소 푸라이도모
가라! 모 아니면 도로 그냥 차라리 자존심마저도

URE!ありきたりで色のない思い出に技を詰めて oh, woo
우레 아리키타리데 이로노 나이 오모이데니 와자오 츠메테 oh, woo
팔아라! 흔해 빠지고 색깔 없는 추억에 기술을 담아서 oh, woo

どこへ向かい誰に出会えば 満たされるその日が来るのか
도코에 무카이 다레니 데아에바 미타사레루 소노 히가 쿠루노카
어디를 향하여 누구를 만나야 만족할 그날이 오는 걸까

イビツな形だから光ったはずなのに
이비츠나 카타치다카라 히캇타하즈나노니
비뚤어진 모습이기에 빛나는 것일 텐데

人と違うから作れたはずなのに
히토토 치가우카라 츠쿠레타하즈나노니
남들과 다르기에 만들 수 있었던 것일 텐데

YUKE! 心もカラダもいっそ魂も
유케 코코로모 카라다모 잇소 타마시이모
가라! 마음도, 몸도, 차라리 영혼조차도

URE! 撒き散らして磨り減った感情に愛を詰めて oh, woo
우레 마키치라시테 스리헷타 칸죠-니 아이오 츠메테 oh, woo
팔아라! 흩뿌려져 닳아버린 감정에 사랑을 담아서 oh, woo

何に怯え何に魅せられ僕らはまた旅をするのか
나니니 오비에 나니니 미세라레 보쿠라와 마타 타비오 스루노카
무엇에 겁먹고 무엇에 홀려서 우리는 다시 여행을 하는 걸까

3.6. オールドファッション

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 オールドファッション 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[オールドファッション#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[オールドファッション#|]] 부분을
참고하십시오.

3.7. ロンリネス

유튜브 공식 음원
7. ロンリネス
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


今日はお忙しい所ありがとうございます
쿄-와 오이소가시이 토코로 아리가토-고자이마스
오늘은 바쁘신 와중에 감사드립니다

早速インタビューから始めさせて頂きます
삿소쿠 인타뷰-카라 하지메 사세테 이타다키마스
그럼 바로 인터뷰부터 시작하도록 하겠습니다

神様はこれまで様々なタイプの
카미사마와 코레마데 사마자마나 타이푸노
신님께서는 지금까지 이런저런 타입의

人間をお作りになられて来られたわけですが
닝겐오 오츠쿠리니 나라레테 코라레타와케데스가
인간을 만들어오신 셈입니다만

作品を作る上で心掛けてる事 気を付けている事は
사쿠힌오 츠쿠루 우에데 코코로가케테루 코토 키오 츠케테 이루 코토와
작품을 만드실 때 염두에 두시는 점, 신경 쓰시는 점은

あるわけないか
아루와케 나이카
있을 리가 있겠냐?

ロンリネス そう僕ら ロンリネス
론리네스 소- 보쿠라 론리네스
고독, 그래, 우리들은 고독해

じゃあ胸の痛みでも交換しようよ
쟈아 무네노 이타미데모 코-칸시요-요
그럼 가슴의 아픔이라도 교환하자

不適合? わお
후테키고- 와오
부적합? 와우...

どんなに身を溶かしても 境界線は鮮やかに
돈나니 미오 토카시테모 쿄-카이센와 아자야카니
아무리 몸을 녹여봐도 경계선은 선명해져

待望の新作のお話のその前に
타이보노 신사쿠노 오하나시노 소노 마에니
대망의 신작 이야기로 들어가기 전에

ぶちまけた話最高傑作はどこのどいつですか?
부치마케타 하나시 사이코- 켓사쿠와 도코노 도이츠데스카
까놓고 얘기해서, 최고 걸작은 어디 사는 어느 녀석입니까?

失礼いたしました 気をとり直しまして
시츠레- 이타시마시타 키오 토리나오시마시테
실례했습니다, 다시 본론으로 돌아와서

先週リリースとなりました新作のお話に
센슈- 리리-스 토나리마시타 신사쿠노 오하나시니
지난주 발매된 신작에 대한 이야기로 돌아갑시다

今作にあって1番のポイントはどこですか?
콘사쿠니 앗테 이치방노 포인토와 도코데스카
이번 작품에 있어서 가장 중요한 포인트는 어디인가요?

伝えたいメッセージは
츠타에타이 멧세-지와
전하고 싶은 메세지는...

ねぇメッセージは?
네- 멧세-지와
저기, 메세지는요...?

ロンリネス そう僕ら ロンリネス
론리네스 소- 보쿠라 론리네스
고독, 그래, 우리들은 고독해

裸で抱き合ってればひとつになれるかい
하다카데 다키앗테레바 히토츠니 나레루카이
벌거벗은 채로 끌어안는다면 하나가 될 수 있을까?

素敵? どう? どう?
스테키 도- 도-
근사하지? 어때? 어때?

こんがり身を焦がすほど 繋ぎ目は浮き彫りに
콘가리 미오 코가스 호도 츠나기메와 우키보리니
노릇하게 몸을 태울수록 이음새는 도드라지네

(이어지는 시미즈 이요리의 독백)[전문][해석][8][9]

同じ材料でお馴染みの作業で
오나지 자이료-데 오나지미노 사교-데
똑같은 재료에 익숙한 작업으로

作れるんなら 全部同じにしといてよ
츠쿠레룬나라 젠부 오나지니 시토이테요
만들 수 있다면 전부 똑같이 해 달라고...

ロンリネス そう僕ら ロンリネス
론리네스 소- 보쿠라 론리네스
고독, 그래, 우리들은 고독해

多数決に四捨五入
타스-케츠니 시샤고뉴-
다수결로 반올림해서

邪魔な端数は 切り捨てて おそろい!
쟈마나 하스-와 키리스테테 오소로이!
성가신 끝수[10]는 잘라버려 일치하도록!

神様ぼくら偉いですか ああ褒めてくれますか
카미사마 보쿠라 에라이데스카 아아 호메테 쿠레마스카
신님, 저희 장하죠? 아, 칭찬해주시는 건가요?
  • 大不正解의 EP 수록곡이다.
  • 가사 말미의 독백에 대해 궁금해 한 팬들이 이요리에게 정확한 내용을 물어봤으나 자기도 까먹었다고(...) 한다.

3.8. 雨と僕の話

유튜브 공식 음원
8. 雨と僕の話
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


雨の交差点の奥に
아메노 코-사텐노 오쿠니
비 내리는 교차로 안쪽

もうすぐ君が見えなくなる
모- 스구 키미가 미에나쿠 나루
이제 곧 네가 보이지 않게 돼

おまけのような愛しさで 呼び止めても
오마케노요-나 이토시사데 요비토메테모
덧붙인 듯한 애틋함으로 불러 세워봐도

傘を叩く音で 届かないだろう
카사오 타타쿠 오토데 토도카나이다로-
우산을 때리는 소리에 닿지 않겠지

終わったのさ ただ 君と僕の話が
오왓타노사 타다 키미토 보쿠노 하나시가
끝난 거야, 그저 너와 나의 이야기가

エンドロールは無い あるのは痛みだけ
엔도로-루와 나이 아루노와 이타미다케
엔딩 크레딧은 없어, 남은 건 아픔 뿐

ついに呆れられるまで
츠이니 아키레라레루마데
끝끝내 질려버릴 때까지

直らないほど馬鹿なのに
나오라나이 호도 바카나노니
고치지 못할 정도로 바보인데도

君に嫌われた後で
키미니 키라와레타 아토데
네게 미움 받고 나서도

僕は僕を好きでいられるほど
보쿠와 보쿠오 스키데이라레루 호도
나는 나를 좋아하고 있을 정도로

阿呆じゃなかった
아호-쟈 나캇타
멍청이는 아니었어

今となれば ただ ありきたりなお話
이마토 나레바 타다 아리키타리나 오하나시
지금 와서 보면 그저 흔해 빠진 이야기

言葉にはできない そう思っていたのに
코토바니와 데키나이 소- 오못테 이타노니
말로는 표현할 수 없다고, 그렇게 생각했는데

終わったのさ ただ 君と僕の話が
오왓타노사 타다 키미토 보쿠노 하나시가
끝난 거야, 그저 너와 나의 이야기가

エンドロールは無い あるのは痛みだけ
엔도로-루와 나이 아루노와 이타미다케
엔딩 크레딧은 없어, 남은 건 아픔 뿐

どうして ああ どうしてだろう
도-시테 아아 도-시테다로-
어째서, 아, 어째서일까

もとから形を持たないのに
모토카라 카타치오 모타나이노니
애초에 형태도 없는 것일 텐데

ああ 心が ああ 繋がりが 壊れるのは
아아 코코로가 아아 츠나가리가 코와레루노와
아, 마음이, 아, 우리의 연결이 무너져내리는 건

君が触れたもの 全部が優しく思えた
키미가 후레타 모노 젠부가 야사시쿠 오모에타
네게 닿았던 모든 것이 다정하게 느껴졌어

例外は僕だけ もう君は見えない
레이가이와 보쿠다케 모- 키미와 미에나이
예외는 나 뿐, 더 이상 너는 보이지 않아

今となれば ただ ありきたりなお話
이마토 나레바 타다 아리키타리나 오하나시
지금 와서 보면 그저 흔해 빠진 이야기

言葉にはできない そう思っていたのに
코토바니와 데키나이 소- 오못테 이타노니
말로는 표현할 수 없다고, 그렇게 생각했는데

終わったのさ ただ 君と僕の話が
오왓타노사 타다 키미토 보쿠노 하나시가
끝난 거야, 그저 너와 나의 이야기가

エンドロールは無い あるのは痛みだけ
엔도로-루와 나이 아루노와 이타미다케
엔딩 크레딧은 없어, 남은 건 아픔 뿐

終わったのさ ああ あるのは痛みだけ
오왓타노사 아아 아루노와 이타미다케
끝난 거야 아, 남은 건 아픔 뿐

3.9. エキシビジョンデスマッチ

유튜브 공식 음원
9. エキシビジョンデスマッチ
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


才能のない奴はやめちまえ
사이노-노 나이 야츠와 야메치마에
"재능 없는 녀석은 때려 치워버려"

黙れよ 戯言山の古ダヌキ
다마레요 자레고토야마노 후루타누키
닥쳐, 헛소리만 하는 늙은 너구리

全部が全部 解った調子で
젠부가 젠부 와캇타 쵸-시데
전부 다 전부 다 아는 척하면서

どこで拾った物差しなの
도코데 히롯타 모노사시나노
어디서 주워온 자로 잰 잣대인 거야?

嗚呼 そんなもんで人の未来を測るんだね
아아 손나 몬데 히토노 미라이오 하카룬다네
아, 그런 걸로 남의 미래를 재는 거구나

ジャンのケンのポンのグーでぶん殴ってよ
쟝노 켄노 폰노 구-데 분나굿테요
가위바위보의 주먹으로 한 방 갈겨줘

パーでも勝てない丸め込めないグーもあんだよ
빠-데모 카테나이 마루메코메나이 구-모 안다요
보로도 이길 수도, 감쌀 수도 없는 주먹도 있는 거야

誰も踏み込めない深い場所で 情熱を押し付けろ
다레모 후미코메나이 후카이 바쇼데 죠-네츠오 오시츠케로
그 누구도 발들일 수 없는 깊은 곳에 열정을 내던져

盛ればいつの日か衰える
사카레바 이츠노 히카 오토로에루
"한창이라도 언젠간 저물어"

興味ないね そっちはそっちでやっとくれ
쿄-미나이네 솟치와 솟치데 얏토쿠레
관심 없어, 그쪽은 그쪽 알아서 하라고 해

なんなりとご注文通りに
난나리토 고츄-몬도오리니
무엇이든지 주문대로 해드립니다

お直し クレームも ああよろこんで
오나오시 쿠레-무모 아아 요로콘데
다시 만들어 달라는 클레임도 아, 기꺼이

効率 能率 協調性に
코-리츠 노-리츠 쿄-쵸-세-니
효율, 능률, 협동성에

発想 人望 リーダーシップ ねえ
핫소- 진보- 리-다-십푸 네-
발상, 인망, 리더십까지, 맞죠?

嗚呼 生き様は自分自身で決めますので
아아 이키사마와 지분 지신데 키메마스노데
아, 어떻게 살아갈 지는 저 스스로 결정하겠습니다

ジャンのケンのポンのチョキで引き裂いてよ
쟝노 켄노 폰노 쵸키데 히키사이테요
가위바위보의 가위로 갈기갈기 찢어줘

どんなに頑ななグーだって刃こぼれひとつ無し
돈나니 카타쿠나나 구-닷테 하 코보레 히토츠 나시
아무리 단단한 주먹이라도 날 하나 상하지 않아

そんなの見た事も聴いたことも無い
손나노 미타 코토모 키이타 코토모 나이
그런 거 듣도 보도 못했어

それで良い それが良いんだよ そうゆうもんなんだ
소레데 이이 소레가 이인다요 소-유- 몬난다
그걸로 됐어, 그게 좋은 거야, 원래 그런 거니까

ジャンのケンのポンのパーで吹き飛ばしてよ
쟝노 켄노 폰노 빠-데 후키토바시테요
가위바위보의 보로 날려버려줘

どんなに研ぎ澄ましたチョキだって触れなきゃ同じ
돈나니 토기스마시타 쵸키닷테 후레나캬 오나지
아무리 날카로운 가위여도 닿지 않으면 똑같아

誰も理解出来ない筋道で良い
다레모 리카이 데키나이 스지미치데 이이
아무도 이해 못하는 길이라도 괜찮아

戦う相手を間違えないでよ
타타카우 아이테오 마치가에나이데요
싸울 상대를 헷갈리지 마

3.10. monaural fantasy

유튜브 공식 음원
10. monaural fantasy
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


あの夜に帰りたくて
아노 요루니 카에리타쿠테
그날 밤으로 돌아가고 싶어서

思い出を振りかざして
오모이데오 후리카자시테
추억을 내세우며

祈るようにねだるように
이노루요-니 네다루요-니
기도하듯이, 애원하듯이

合言葉を唱えている
아이코토바오 토나에테 이루
암호 같은 말을 되뇌이고 있어

嘘は無い 無い 無かった
우소와 나이 나이 나캇타
거짓말이 아니야, 아니야, 아니었는데...

それでも人生は素晴らしい
소레데모 진세-와 스바라시이
그래도 인생은 멋져

最後はそう言いたいんだけど
사이고와 소- 이이타인다케도
마지막엔 그렇게 말하고 싶은데

こんなに負け越している中で ぼやいても
콘나니 마케코시테 이루 나카데 보야이테모
이렇게 지기만 하는 와중에 투덜거려봐도

夜の奥に溶けてゆくばかり
요루노 오쿠니 토케테 유쿠 바카리
밤 깊숙이 녹아들어 갈 뿐이야

波の音 逆様の星 行かないで 行かないで
나미노 오토 사카사마노 호시 이카나이데 이카나이데
파도 소리, 뒤집힌 별들, 가지 마, 가지 마

一人きりで描き直したけれど
히토리키리데 에가키나오시타케레도
혼자서 다시 그려보았지만

あぁまるで片目を瞑ったよう
아- 마루데 카타메오 츠붓타요-
아, 마치 한 쪽 눈을 감고 그린 거 같네

同じ場所 同じ時間
오나지 바쇼 오나지 지칸
같은 장소, 같은 시간

そんなものありはしない
손나 모노 아리와 시나이
그런 건 존재하지 않아

分かっていて 繰り返すのさ
와캇테 이테 쿠리카에스노사
알고 있으면서, 되풀이하는 거야

終わりじゃない 終わりじゃない
오와리쟈 나이 오와리쟈 나이
끝이 아니야, 끝이 아니야

戻らない なにひとつ
모도라나이 나니 히토츠
돌아오지 않아, 무엇 하나도

それでも人生は素晴らしい
소레데모 진세-와 스바라시이
그래도 인생은 멋져

最後はそう言いたいんだけど
사이고와 소- 이이타인다케도
마지막엔 그렇게 말하고 싶은데

こんなに負け越している中で ぼやいても
콘나니 마케코시테 이루 나카데 보야이테모
이렇게 지기만 하는 와중에 투덜거려봐도

夜の奥に溶けてゆくばかり
요루노 오쿠니 토케테 유쿠 바카리
밤 깊숙이 녹아들어 갈 뿐이야

波の音 逆様の星 行かないで 行かないで
나미노 오토 사카사마노 호시 이카나이데 이카나이데
파도 소리, 뒤집힌 별들, 가지 마, 가지 마

一人きりで描き直したけれど
히토리키리데 에가키나오시타케레도
혼자서 다시 그려보았지만

あぁまるで片目を瞑ったよう
아- 마루데 카타메오 츠붓타요-
아, 마치 한 쪽 눈을 감고 그린 거 같네

思い付くのは
오모이츠쿠노와
떠오르는 건

足りないものばかりだ
타리나이 모노 바카리다
부족한 것들 뿐이야

それでも人生は素晴らしい
소레데모 진세-와 스바라시이
그래도 인생은 멋져

最後はそう言いたいんだけど
사이고와 소- 이이타인다케도
마지막엔 그렇게 말하고 싶은데

こんなに負け越している中で ぼやいても
콘나니 마케코시테 이루 나카데 보야이테모
이렇게 지기만 하는 와중에 투덜거려봐도

夜の奥に溶けてゆくばかり
요루노 오쿠니 토케테 유쿠바카리
밤 깊숙이 녹아들어 갈 뿐이야

波の音 逆様の星 行かないで 行かないで
나미노 오토 사카사마노 호시 이카나이데 이카나이데
파도 소리, 뒤집힌 별들, 가지 마, 가지 마

一人きりで描き直したけれど
히토리키리데 에가키나오시타케레도
혼자서 다시 그려보았지만

あぁまるで片目を瞑ったよう
아- 마루데 카타메오 츠붓타요-
아, 마치 한 쪽 눈을 감고 그린 거 같네
  • 앨범 제작 막바지에 제작된 곡이다.
  • 이 곡은 back number가 런던에 방문했을 때, 이요리가 런던 브리지 밑 강가에서 기타를 치다가 만든 곡이라고 한다. 기타를 치다가 문득 떠오른 코드였다고.

3.11. HAPPY BIRTHDAY

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 HAPPY BIRTHDAY 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[HAPPY BIRTHDAY#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[HAPPY BIRTHDAY#|]] 부분을
참고하십시오.

3.12. 大不正解

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 大不正解 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[大不正解#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[大不正解#|]] 부분을
참고하십시오.

4. 여담

  • 시미즈 이요리는 앨범을 제작할 당시 '가치'라는 단어에 꽂혀 이 앨범의 제목을 <가치에 대하여>[11]로 하려고 했다고 한다. 하지만 너무 딱딱한 느낌이 들어 다른 단어를 찾던 도중, 매직이라는 단어가 떠올라 긍정적이고 밝은 컨셉의 앨범에 적합하다고 생각해 매직으로 결정하게 됐다고.
  • 앨범 자켓은 시미즈 이요리가 직접 런던의 애비 로드에서 등뼈를 희생(?)해가며 벌러덩 넘어져 찍은 사진이라고 한다.

[1] 디지털까지 합산 시 약 36만.[2] DVD 두 장과 블루레이 한 장 중 선택[3] DVD와 블루레이 중 선택[4] 帳尻を合わせる를 직역하면 '장부를 맞추다'라는 의미가 되지만, 帳尻を合わせる는 일본어 관용어로 '수지가 맞다', '억지로 끼워 맞추다'라는 뜻을 가지고 있다.[5] 1960년대 유명 마법소녀 순정만화 비밀의 아코짱의 주인공 앗코가 변신할 때 외우는 주문.[전문] いや~、他にも聞きたいこと 山ほどあるんスけどねぇ 逆に『あ、コイツ作んなきゃ良かったなぁ…』とか思ったこと 絶対あるでしょ 絶対あるって!あとさ、たまに酒飲みながら何となく作ってること、ないッスか? 『どう考えても力の入り方、違うだろ~!』って文句言いたいヤツ、いっぱいいると思うんだよね まさか、人間にもシングルとかカップリングとかあるんじゃないでしょうね!? あ、分かったこれってやっぱりプロデューサー…[해석] 이야~ 이거 말고도 여쭤보고 싶은 게 산더미 같이 있거든요. 반대로 "아, 얘는 만들지 말 걸 그랬나..."라고 생각한 적 분명히 있죠? 분명히 있어! 그리고 있잖아요, 가끔 술 마시면서 대충 만든 적, 없어요? "아무리 생각해봐도 힘 준 정도가 다르잖아~!"라고 불평하고 싶은 놈들, 엄청 많을 거라 생각하거든요. 설마 인간한테도 싱글이라던가 커플링 같은 게 있는 건 아니겠죠?[12] 아, 알겠다. 역시 프로듀서...[8] ... 이후의 대사는 일본인 사이에서도 의견이 분분한 부분이라 정확히 밝혀지지 않았다.[9] 가사지에도 뭐라고 하는지 적혀 있지 않다.[10] 일정한 단위로 수를 나눌 때 나누어 떨어지지 않고 남는 수를 의미한다.[11] 価値について