최근 수정 시각 : 2025-03-04 21:21:15

2econd 2ight 2eer


{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#000000><tablebgcolor=#000000>
파일:노말앨범.jpg
The Normal Album
트랙리스트
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
트랙 제목 러닝타임
1 <colbgcolor=#fff,#191919>Suburbia Overture <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#191919,#fff> 6:16
2 2econd 2ight 2eer 3:26
3 Laplace's Angel 4:01
4 I / Me / Myself 4:51
5 ...well, better than the alternative 4:14
6 Outliars and Hyppocrates: a fun fact about apples 4:12
7 BlackBoxWarrior - OKULTRA 4:54
8 Marsha, Thankk You for the Dialectics, but I Need You to Leave 5:19
9 Love, Me Normally 5:44
10 Memento Mori: the most important thing in the world 2:49
}}}}}}}}} ||

2econd 2ight 2eer
<colcolor=#000><colbgcolor=#FFF> 앨범 발매일 2020년 7월 10일
수록 앨범
장르 디스코
작사/작곡 윌 우드
프로듀서 조나단 마이스토
러닝 타임 3:26
레이블 Say-10 레코드

1. 개요2. 상세3. 가사

1. 개요

뮤직 비디오
2020년 발매된 윌 우드The Normal Album에 수록된 두 번째 트랙.

2. 상세

디스코풍의 신나는 멜로디에 대조되는 불안정한 가사가 인상적인 곡.
The Normal Album의 수록곡답게, 광기와 정체성, 정상성에 대한 탐구가 담겨 있다. 특히 초반부의 무언가 하나씩 뒤틀려 있는 영어 격언들이 백미.

3. 가사


{{{#!wiki style="display: inline; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"
<tablebgcolor=#000>
파일:노말앨범.jpg
}}}}}}
My grip on my secrets slipping while I’m speaking in tongues
방언을 내뱉으며, 내 비밀을 붙잡은 손아귀가 풀려가고 있어
Screaming at the top of my lungs in the confession booth
고해소에서 목청껏 비명을 질러대며
Take it with a pillar of salt, H.A.L.T., it’s not my fault
내 말을 회의적으로 받아들여 H.A.L.T.[1], 내 잘못이 아냐
The devil made me do it, but I also kinda wanted to
악마가 시켜서 한 일이야, 하지만 나도 조금은 하고 싶었어
I’m cut from a different kind of meat
다른 고깃덩이에서 잘라낸 것처럼, 난 남들과 달라
More than you can chew, hard to swallow me
나는 삼키기 어렵지, 그만큼 감당하기 힘든 덩어리야
Forget bored stiff, I got rigor mortis, call it morbid curiosity
몸이 굳어버릴 정도로 지루한 건 잊어버려, 나는 아예 사후 경직 상태야, 이게 다 병적인 호기심 때문이지
How can I commit to reality, when my third eye’s open and I like what I see?
세 번째 눈이 떠져서 새로운 걸 보게 됐는데, 어떻게 현실 따위에 묶여 있을 수 있겠어?
Baby, I may be crazy but I didn’t lose it, no I set it free
자기야, 내가 미쳤을지는 몰라도 정신줄을 놓아버린 건 아니야, 나를 해방시킨 거야

I can’t ignore what’s under dance floorboards,
춤추는 동안 바닥 아래 감춰진 것을 외면할 순 없어
The rhythm of my heart a dead-as-disco beat
내 심장이 뛰는 리듬은 마치 죽어버린 디스코 비트 같아
But I still move my feet
그러나 난 여전히 발을 움직여
To slip out of this groove, I’m free
이 리듬 같은 굴레에서 빠져나가야 나는 자유로워질 수 있기에
Now to row, row, row my boat over the falls
이제 노를 저어서[2] 폭포 너머로 향하려 해
And maybe wake up from but a dream, yeah
어쩌면 이건 그저 꿈에서 깨어나는 걸지도 몰라, 그래

I’m just a psycho, babe
자기야, 난 미친놈이야
Come and go out my mind
내 정신은 오락가락거려
I didn’t lose it, babe
정신줄을 놓아버린 건 아니야, 자기
There wasn’t much to find
애초에 더 잃을 것도 없었어
I’m just a psycho, babe
자기야, 난 미친놈이야
Come and go out my mind
내 정신은 오락가락거려
I’m only passing through
나는 그저 스쳐 지나가는 존재일 뿐
Oh, oh, o-o-oh
오, 오, 오오오

If you knew what I knew, if you saw what I see
만약 네가 내가 아는 것을 안다면, 내가 보는 것을 본다면
You’d look through illusions, hallucinations, and lucid dream
넌 환상과 환각, 자각몽 너머를 보게 될 거야
And I know that meaning can be such a pretty thing to keep
그리고 난 '의미'라는 걸 참 소중하게 간직할 수 있다는 걸 알아
But I got facts and I’m not afraid to use ‘em,
허나 난 '사실'을 갖고 있어, 그걸 말할 용기도 있고
Take the good with the bad, take off the back you make a new front
좋은 일과 나쁜 일을 함께 받아들이며, 과거를 내려놓으면 새로운 미래가 열리니까
Some days I'm glad that I am a madman and I’d rather be that than
어떤 날은 내가 광인이라서 다행이란 생각이 들어
An amicable animal, mild-mannered cannibal
우호적인 짐승이나 온순한 식인종이 될 바엔, 차라리 그게 낫지
But I’m more level-headed and clever than ever and I’m getting better one forever at a time
하지만 난 어느 때보다 더 이성적이고 영리해졌어, 그리고 매 순간을 영원처럼 살아가며 성장하고 있지
And if sick is defined by what’s different, well then pull the plug out and let me die
만약 '다름'이 '병'이라면, 그냥 플러그를 뽑아서 날 보내 줘

Vice-versa, vice versus virtue
뒤집힌 세상, 악과 미덕의 대결
Well who I am I choose through all the things I do
내 행동이 나의 정체성을 만들어내는 법
And if it rhymes, it’s true, but I hate poetry
운율이 들어맞는 게 있다면 그건 진리겠지, 그러나 난 시라는 것 자체를 싫어해
Now with my moral compass pointing south, going down
이제 내 도덕적 기준은 무너지고 있어
With no-no-no-no-no-no-no-no-no respect for reality
현실을 향한 존중 따윈 저어어어어언혀 없이

I’m just a psycho, babe
자기야, 난 미친놈이야
Come and go out my mind
내 정신은 오락가락거려
I didn’t lose it, babe
정신줄을 놓아버린 건 아니야, 자기
There wasn’t much to find
애초에 더 잃을 것도 없었어
I’m just a psycho, babe
자기야, 난 미친놈이야
Come and go out my mind
내 정신은 오락가락거려
I’m only passing through
나는 그저 스쳐 지나가는 존재일 뿐
Oh, oh, o-o-oh
오, 오, 오오오

● ● ●

I’m just a psycho, babe
자기야, 난 미친놈이야
Come and go out my mind
내 정신은 오락가락거려
I didn’t lose it, babe
정신줄을 놓아버린 건 아니야, 자기
There wasn’t much to find
애초에 더 잃을 것도 없었어
I’m just a psycho, babe
자기야, 난 미친놈이야
Come and go out my mind
내 정신은 오락가락거려
A tourist passing through
그냥 지나가는 관광객일 뿐이야
Well that was fun, goodbye
재밌었어, 그럼 안녕

Written By: Will Wood

[1] Hungry, angry, lonely, tired를 축약한 심리학 용어.[2] 미국의 동요 Row, Row, Row Your Boat에서 따온 표현.