최근 수정 시각 : 2025-02-27 23:07:21

2econd 2ight 2eer


{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#000000><tablebgcolor=#000000>
파일:노말앨범.jpg
The Normal Album
트랙리스트
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
트랙 제목 러닝타임
1 <colbgcolor=#fff,#191919>Suburbia Overture <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#191919,#fff> 6:16
2 2econd 2ight 2eer 3:26
3 Laplace's Angel 4:01
4 I / Me / Myself 4:51
5 ...well, better than the alternative 4:14
6 Outliars and Hyppocrates: a fun fact about apples 4:12
7 BlackBoxWarrior - OKULTRA 4:54
8 Marsha, Thankk You for the Dialectics, but I Need You to Leave 5:19
9 Love, Me Normally 5:44
10 Memento Mori: the most important thing in the world 2:49
}}}}}}}}} ||

2econd 2ight 2eer
<colcolor=#000><colbgcolor=#FFF> 앨범 발매일 2020년 7월 10일
수록 앨범
장르 디스코
작사/작곡 윌 우드
프로듀서 조나단 마이스토
러닝 타임 3:26
레이블 Say-10 레코드

1. 개요2. 상세3. 가사

[clearfix]

1. 개요

뮤직 비디오
2020년 발매된 윌 우드The Normal Album에 수록된 두 번째 트랙.

2. 상세

디스코풍의 신나는 멜로디에 대조되는 불안정한 가사가 인상적인 곡.
The Normal Album의 수록곡답게, 광기와 정체성, 정상성에 대한 탐구가 담겨 있다. 특히 초반부의 무언가 하나씩 뒤틀려 있는 영어 격언들이 백미.

3. 가사


{{{#!wiki style="display: inline; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"
<tablebgcolor=#000>
파일:노말앨범.jpg
}}}}}}
My grip on my secrets slipping while I’m speaking in tongues
방언을 내뱉으며, 내 비밀을 붙잡은 손아귀가 풀려가고 있어
Screaming at the top of my lungs in the confession booth
고해소에서 목청껏 비명을 질러대며
Take it with a pillar of salt, H.A.L.T., it’s not my fault
내 말을 회의적으로 받아들여 H.A.L.T.[1], 내 잘못이 아냐
The devil made me do it, but I also kinda wanted to
악마가 시켜서 한 일이야, 하지만 나도 조금은 하고 싶었어
I’m cut from a different kind of meat
다른 고깃덩이에서 잘라낸 것처럼, 난 남들과 달라
More than you can chew, hard to swallow me
나는 삼키기 어렵지, 그만큼 감당하기 힘든 덩어리야
Forget bored stiff, I got rigor mortis, call it morbid curiosity
몸이 굳어버릴 정도로 지루한 건 잊어버려, 나는 아예 사후 경직 상태야, 이게 다 병적인 호기심 때문이지
How can I commit to reality, when my third eye’s open and I like what I see?
세 번째 눈이 떠져서 새로운 걸 보게 됐는데, 어떻게 현실 따위에 묶여 있을 수 있겠어?
Baby, I may be crazy but I didn’t lose it, no I set it free
자기야, 내가 미쳤을지는 몰라도 정신줄을 놓아버린 건 아니야, 나를 해방시킨 거야

I can’t ignore what’s under dance floorboards,
춤추는 동안 바닥 아래의 존재를 외면할 순 없어
The rhythm of my heart a dead-as-disco beat
내 심장이 뛰는 리듬은 마치 사라져가는 디스코 음악의 비트 같지
But I still move my feet
그러나 난 여전히 발을 움직여
To slip out of this groove, I’m free
이 리듬 같은 굴레에서 빠져나가야 나는 자유로워질 수 있기에
Now to row, row, row my boat over the falls
이제 노를 저어서[2] 폭포 너머로 향하려 해
And maybe wake up from but a dream, yeah
어쩌면 이건 그저 꿈에서 깨어나는 걸지도 몰라, 그래

I’m just a psycho, babe
자기야, 난 미친놈이야
Come and go out my mind
내 정신은 오락가락거려
I didn’t lose it, babe
정신줄을 놓아버린 건 아니야, 자기
There wasn’t much to find
애초에 더 잃을 것도 없었어
I’m just a psycho, babe
자기야, 난 미친놈이야
Come and go out my mind
내 정신은 오락가락거려
I’m only passing through
나는 그저 스쳐 지나가는 존재일 뿐
Oh, oh, o-o-oh
오, 오, 오오오

If you knew what I knew, if you saw what I see
만약 네가 내가 아는 것을 안다면, 내가 보는 것을 본다면
You’d look through illusions, hallucinations, and lucid dream
넌 환상과 환각, 자각몽 너머를 보게 될 거야
And I know that meaning can be such a pretty thing to keep
그리고 난 '의미'라는 걸 참 소중하게 간직할 수 있다는 걸 알아
But I got facts and I’m not afraid to use ‘em,
허나 난 '사실'을 갖고 있어, 그걸 사용할 용기도 있지
Take the good with the bad, take off the back you make a new front
좋은 일과 나쁜 일을 함께 수용하고, 과거를 덜어내면 새로운 미래가 생기는 법이니까
Some days I'm glad that I am a madman and I’d rather be that than
어떤 날은 내가 광인이라서 다행이란 생각이 들어
An amicable animal, mild-mannered cannibal
우호적인 짐승이나 온순한 식인종이 될 바엔, 차라리 그게 낫지
But I’m more level-headed and clever than ever and I’m getting better one forever at a time
하지만 난 어느 때보다 더 이성적이고 영리해졌어, 그리고 시간을 초월하여 성장하고 있지
And if sick is defined by what’s different, well then pull the plug out and let me die
만약 '다름'이 '병'이라면, 그냥 플러그를 뽑아서 날 보내 줘

Vice-versa, vice versus virtue
뒤집힌 세상, 악과 미덕의 대결
Well who I am I choose through all the things I do
내 행동이 나의 정체성을 만들어내는 법
And if it rhymes, it’s true, but I hate poetry
운율이 들어맞는 게 있다면 그건 사실이겠지, 그러나 난 시라는 것 자체를 싫어해
Now with my moral compass pointing south, going down
이제 내 도덕적 기준은 무너지고 있어
With no-no-no-no-no-no-no-no-no respect for reality
현실을 향한 존중 따윈 저어어어어언혀 없이

I’m just a psycho, babe
자기야, 난 미친놈이야
Come and go out my mind
내 정신은 오락가락거려
I didn’t lose it, babe
정신줄을 놓아버린 건 아니야, 자기
There wasn’t much to find
애초에 더 잃을 것도 없었어
I’m just a psycho, babe
자기야, 난 미친놈이야
Come and go out my mind
내 정신은 오락가락거려
I’m only passing through
나는 그저 스쳐 지나가는 존재일 뿐
Oh, oh, o-o-oh
오, 오, 오오오

● ● ●

I’m just a psycho, babe
자기야, 난 미친놈이야
Come and go out my mind
내 정신은 오락가락거려
I didn’t lose it, babe
정신줄을 놓아버린 건 아니야, 자기
There wasn’t much to find
애초에 더 잃을 것도 없었어
I’m just a psycho, babe
자기야, 난 미친놈이야
Come and go out my mind
내 정신은 오락가락거려
A tourist passing through
그냥 지나가는 관광객일 뿐이야
Well that was fun, goodbye
재밌었어, 그럼 안녕

Written By: Will Wood

[1] Hungry, angry, lonely, tired를 축약한 심리학 용어.[2] 미국의 동요 Row, Row, Row Your Boat에서 따온 표현.