최근 수정 시각 : 2024-04-08 17:26:52

하이스쿨 기면조

<colbgcolor=#7EE0D3><colcolor=#000> ハイスクール! 奇面組
파일:197-1.jpg

1. 개요2. 등장인물
2.1. 기면조2.2. 히로인
3. 미디어 믹스
3.1. 애니메이션
3.1.1. 주제가
3.1.1.1. 오프닝3.1.1.2. 엔딩
3.1.2. 회차 목록
[clearfix]

1. 개요

소년 점프에 1982년부터 1987년까지 연재되었던 신자와 모토에이(新沢基栄)[1] 의 작품. 원래는 1980년에 연재한 '3학년 기면조'(3年奇面組)의 속편이었다.[2]

이치도우 레이를 대장으로 하는 기면조라는 추남에 바보인 5명의 남자 고교생과 카와 유이와 우루 치에라는 2명의 미소녀 여자 고교생을 주인공으로 하여, 다양한 개성을 가진 여러 학생들의 학교 생활과 소동을 다룬 학원 코미디물이다. 결말이 지금까지의 이야기는 유이의 꿈이었다는 꿈 결말이라 당시 많은 논란이 되기도 한 작품이었다. 당시엔 이런 결말의 연재 만화가 없어 [3] 독자들이 많이 충격받았다고. [4] 그러나 결말보다는 에피소드마다의 질이 더 중요한 개그 만화 장르였고 작품의 완성도가 높아서 이후로도 장기간 사랑받았다. 일본에서는 이 만화를 보고 만화가가 된 사람도 많다. 우니타 유미, 우스타 쿄스케가 대표적. 특히 멋지다! 마사루는 본작의 영향을 많이 받은 편이다.

2. 등장인물

2.1. 기면조

2.2. 히로인

3. 미디어 믹스

3.1. 애니메이션

하이스쿨 기면조 (1985~1987)
ハイスクール! 奇面組
파일:하이스쿨기면조_애니.jpg
{{{#373a3c,#dddddd {{{#!wiki style="margin: 0px -11px"
{{{#!folding 작품 정보 ▼
원작 신자와 모토에이(新沢基栄)
치프 디렉터 후쿠토미 히로시
캐릭터 디자인 카나자와 히로시(金沢比呂司)
작화감독
미술 감독 후루야 아키라(古谷 彰)
촬영 감독 후쿠다 타케시(福田岳志)
카네코 진(金子 仁)
편집 오카야스 하지메(岡安 肇)
음악 키쿠치 슌스케
애니메이션 제작[5] 츠치다 프로덕션 (~7화)
스튜디오 코메트 (9화~)
스튜디오 갤럽 (8화, 26화 일부, 85화)
제작 후지 테레비
NAS
방영 기간 1985. 10. 12. ~ 1987. 09. 26.
방송국 파일:일본 국기.svg 후지 테레비 / (토) 19:30
편당 러닝타임 24분
화수 86화
시청 등급 정보 없음
관련 사이트 파일:홈페이지 아이콘.svg
}}}}}}}}} ||

감독은 후쿠토미 히로시.

국내에서는 코믹스와 애니메이션 모두 수입이 되지 않아 인지도가 바닥을 기지만, 일본에서는 소년점프 개그만화계의 바이블같은 존재이다. 일본 80년대 코미디 만화를 대표할 수 있는 만화 가운데 하나이며, 1985년부터는 애니화 되어서 후지 테레비를 통해 최고 시청률 24.3%, 평균 시청률 19.2%라는 높은 수치를 기록했다. 역대 애니메이션 시청률 가운데서도 10위내에 들 정도고, 같은 소년 점프내의 작품으로서는 닥터 슬럼프, 도근성개구리, 마징가 Z, 드래곤볼, 유유백서에 이은 6번째 순위.

특히 오프닝이나 엔딩을 당시 일본에서 높은 인기를 구가했던 아이돌 그룹 오냥코클럽 유닛 우시로유비사사레구미가 불러서 노래도 굉장히 인기를 끌었다. 1기 오프닝이었던 '우시로 유비 사사레 구미' 같은 경우는 2000년도를 넘어가면서까지 애니송 관련 행사에서 리메이크되어서 불려질 정도.[6] 거기다, 6기 오프닝인 '時の河を越えて'는 로자리오와 뱀파이어의 주역 성우진이 부른 버전이 작품 관련 1기 캐릭터 송 vol.6에 존재한다.

애니메이션의 질과 평가도 매우 높다. 원래 제작사인 츠치다 프로덕션이 7화에서 망해서[7] 스튜디오 코메트, 갤럽, 스튜디오 라이브 등 여러 제작사에 하청을 넣어서 땜빵을 했는데 그 하청사가 더 잘 그린 경우이다. 사실 츠치다의 멤버는 코메트로 대부분 넘어갔기 때문에 망한 타격은 거의 없었다고 할 수 있다.

보통 스튜디오 코메트[8], 스튜디오 라이브[9] 이 인기가 많으며 갤럽 편은 평가가 평범하다. 오프닝은 키가미 요시지도 참여하여 작화가 매우 뛰어나기로 유명하다. 오자와 카즈노리는 이 애니메이션은 작화가 좋아서 좋아한다고 했으며 평론가 오구로 유이치로는 오프닝이 전부 훌륭하다고 평했다. 괜히 소년점프 애니메이션 시청률 최상위권이 아닌셈.

원작의 그림체가 단순하며 그걸 따라가서 저게 무슨 작화가 좋냐고 할 수도 있으나 움직임을 잘 봐보면 기술이 매우 뛰어남을 알 수 있다. 애초에 기면조라는 말 자체가 얼굴이 이상하게 생긴 놈들의 모임이란 의미다. 오히려 잘 생기게 그리면 캐붕이 된다.

주역 5인방의 성우도 치바 시게루, 겐다 텟쇼, 시오자와 카네토 등 당대의 인기성우의 하이텐션 개그 연기를 듣는 재미도 쏠쏠하다. 여담이지만 조역이나 감초 캐릭터 역할의 대가인 치바 시게루가 매우 드물게 주인공을 담당한 작품이기도 하다.

세가에서 세가 마크 3용 게임으로 발매하기도 했다.(유이가 되어 학교를 돌아다니며 기면조 5인방을 찾아내는 내용)

3.1.1. 주제가

주제가가 매우 자주 바뀌기로 유명하다. 이후의 시대라면 1년 방영에 오프닝이 5개 이상 나오는 경우도 있으나 이때는 그런 일이 흔하지 않았고[10] 이 작품은 정말 자주 바뀌어서 오프닝이 7개. 엔딩이 8개가 있다.

오프닝, 엔딩 모두 후쿠토미 히로시가 연출했으며 # 회전과 배경이 움직이는 연출 (배경동화)을 좋아하는 사람이라 대부분의 영상에 회전과 배경이 움직이는 연출이 들어간다. 저건 그리기 매우 어려운 기술이라 보기 힘든 작화이므로 유심히 봐두면 좋다. 작화는 확실하지 않으나 당시 후쿠토미와 같은 작화 스튜디오 '애니멀 가게' 소속이던 키가미 요시지가 했다는 설이 많다.
3.1.1.1. 오프닝
모든 오프닝을 오냥코클럽의 유닛 우시로유비사사레구미우시로가미히카레타이가 불렀다.
  • 오프닝 테마 2 象さんのすきゃんてぃ (24~36화)
    • 작사: 아키모토 야스시
    • 작곡, 편곡: 고토 츠기토시
    • 노래: 우시로유비사사레구미
  • 오프닝 테마 3 渚の『・・・・・』(なぎさのかぎかっこ) (37~49화)
    • 작사: 아키모토 야스시
    • 작곡, 편곡: 고토 츠기토시
    • 노래: 우시로유비사사레구미
  • 오프닝 테마 4 技ありっ! (50~59화)
    • 작사: 아키모토 야스시
    • 작곡, 편곡: 고토 츠기토시
    • 노래: 우시로유비사사레구미
  • 오프닝 테마 5 かしこ (60~65화)
    • 작사: 아키모토 야스시
    • 작곡, 편곡: 고토 츠기토시
    • 노래: 우시로유비사사레구미
[ 가사 - 펼치기/접기 ]


[ruby(時, ruby=とき)]の[ruby(河, ruby=かわ)]を[ruby(越, ruby=こ)]え [ruby(遙, ruby=はる)]か[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(大陸, ruby=たいりく)]めざして
토키노 까[1]와오 꼬에 하루까 또오이 따이리꾸 메자시떼
시간의 강을 건너 아득히 먼 대륙을 향해

[ruby(夢, ruby=ゆめ)]を[ruby(見, ruby=み)]るたびに [ruby(人, ruby=ひと)]は[ruby(旅, ruby=たび)]の[ruby(途中, ruby=とちゅう)]
유메오 미루 따비니 히또와 따비/노 또츄우
꿈을 꿀 때마다 사람은 여행의 도중[2]


[ruby(教室, ruby=きょうしつ)]の[ruby(窓, ruby=まど)] ([ruby(眩, ruby=まぶ)]しくて)
꾜오시쯔/노 마도 (마부시꾸떼)
교실의 창문 (눈부시게)

[ruby(陽射, ruby=ひざ)]しの[ruby(毛布, ruby=もうふ)] (やさしくて)
히자시노 모오후 (야사시꾸떼)
햇살이 드는 담요 (부드럽게[3])

[ruby(左肩, ruby=ひだりかた)]にかけながら (あたたかいね)
히다리까따니 까께나가라 (아따타카이네)
왼쪽 어깨에 걸치면서 (따뜻하네)


あなたのことを (あの[ruby(日, ruby=ひ)]から)
아나따노 코또오 (아노 히까라)
당신에 대해 (그날로부터)

[ruby(切, ruby=せつ)]ないくらい ([ruby(苦, ruby=くる)]しくて)
세쯔나이 꾸라이 (꾸루시꾸떼)
애절할 정도로 (고통스럽게)

'''[ruby(考, ruby=かんが)]えてた[ruby(片想, ruby=かたおも)]い
까음가에떼따 까따오모이
생각했던 짝사랑


[ruby(愛, ruby=あい)]はいつも [ruby(海, ruby=うみ)]を[ruby(渡, ruby=わた)]る
아이와 이쯔모 우미오 와따루
사랑은 언제나 바다를 건너

[ruby(1人, ruby=ひとり)]きりの[ruby(舟, ruby=ふね)]のようね
히또리키리노 후네노 요오네
혼자뿐인[4] 배와 같아[5]

[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]の[ruby(中, ruby=なか)]の[ruby(地図, ruby=ちず)]を[ruby(信, ruby=しん)]じていたい
히또미노 나카노 치즈오 시음지떼 이따이
눈동자 속의 지도를 믿고 싶어


[ruby(時, ruby=とき)]の[ruby(河, ruby=かわ)]を[ruby(越, ruby=こ)]え [ruby(誰, ruby=だれ)]もいない[ruby(心, ruby=こころ)]のしじまで
토키노 까와오 꼬에 다레모 이나이 꼬꼬로노 시지마데
시간의 강을 건너 아무도 없는 마음의 고요함까지

[ruby(波, ruby=なみ)]に[ruby(運, ruby=はこ)]ばれて [ruby(青, ruby=あお)]い[ruby(水面, ruby=みなも)][ruby(揺, ruby=ゆ)]れる
나미니 하꼬바레떼 아오이 미나/모 유레루
파도에 실려 푸른 수면이 흔들려

[ruby(時, ruby=とき)]の[ruby(河, ruby=かわ)]を[ruby(越, ruby=こ)]え [ruby(遙, ruby=はる)]か[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(大陸, ruby=たいりく)]めざして
토키노 까와오 꼬에 하루까 또오이 따이리꾸 메자시떼
시간의 강을 건너 아득히 먼 대륙을 향해

[ruby(夢, ruby=ゆめ)]を[ruby(見, ruby=み)]るたびに [ruby(人, ruby=ひと)]は[ruby(旅, ruby=たび)]の[ruby(途中, ruby=とちゅう)]
유메오 미루 따비니 히또와 따비/노 또츄우
꿈을 꿀 때마다 사람은 여행의 도중


[ruby(中庭, ruby=なかにわ)]の[ruby(花, ruby=はな)] (ひそやかに)
나까니와/노 하나 (히소야카니)
안뜰의 꽃 (은밀하게)

[ruby(小, ruby=ちい)]さな[ruby(言葉, ruby=ことば)] (こっそりと)
치이사나 코또바 (코옷소리토)
작은 말 (몰래)

[ruby(咲, ruby=さ)]いていても[ruby(目立, ruby=めだ)]たない
사이떼이떼모 메다따나이
피어 있어도 눈에 띄지 않아


[ruby(愛, ruby=あい)]はいつも [ruby(季節, ruby=きせつ)]を[ruby(追, ruby=お)]って
아이와 이쯔모 끼세쯔/오 옷떼
사랑은 언제나 계절을 따라

[ruby(海, ruby=うみ)]を[ruby(巡, ruby=めぐ)]る [ruby(風, ruby=かぜ)]のようね
우미오 메구루 까제노 요오네
바다를 도는 바람과 같아

[ruby(自分, ruby=じぶん)]で[ruby(決, ruby=き)]めた[ruby(道, ruby=みち)]を [ruby(信, ruby=しん)]じていたい
지부음데 끼메따 미치오 시음지떼 이따이
스스로 결정한 길을 믿고 싶어


[ruby(時, ruby=とき)]の[ruby(河, ruby=かわ)]を[ruby(越, ruby=こ)]え [ruby(誰, ruby=だれ)]もいない[ruby(心, ruby=こころ)]のしじまで
토키노 까와오 꼬에 다레모 이나이 꼬꼬로노 시지마데
시간의 강을 건너 아무도 없는 마음의 고요함까지

[ruby(波, ruby=なみ)]に[ruby(運, ruby=はこ)]ばれて [ruby(青, ruby=あお)]い[ruby(水面, ruby=みなも)][ruby(揺, ruby=ゆ)]れる
나미니 하꼬바레떼 아오이 미나/모 유레루
파도에 실려 푸른 수면이 흔들려

[ruby(時, ruby=とき)]の[ruby(河, ruby=かわ)]を[ruby(越, ruby=こ)]え [ruby(遙, ruby=はる)]か[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(大陸, ruby=たいりく)]めざして
토키노 까와오 꼬에 하루까 또오이 따이리꾸 메자시떼
시간의 강을 건너 아득히 먼 대륙을 향해

[ruby(夢, ruby=ゆめ)]を[ruby(見, ruby=み)]るたびに [ruby(人, ruby=ひと)]は[ruby(旅, ruby=たび)]の[ruby(途中, ruby=とちゅう)]
유메오 미루 따비니 히또와 따비/노 또츄우
꿈을 꿀 때마다 사람은 여행의 도중


[ruby(時, ruby=とき)]の[ruby(河, ruby=かわ)]を[ruby(越, ruby=こ)]え [ruby(誰, ruby=だれ)]もいない[ruby(心, ruby=こころ)]のしじまで
토키노 까와오 꼬에 다레모 이나이 꼬꼬로노 시지마데
시간의 강을 건너 아무도 없는 마음의 고요함까지

[ruby(波, ruby=なみ)]に[ruby(運, ruby=はこ)]ばれて [ruby(青, ruby=あお)]い[ruby(水面, ruby=みなも)][ruby(揺, ruby=ゆ)]れる
나미니 하꼬바레떼 아오이 미나/모 유레루
파도에 실려 푸른 수면이 흔들려

[ruby(時, ruby=とき)]の[ruby(河, ruby=かわ)]を[ruby(越, ruby=こ)]え [ruby(遙, ruby=はる)]か[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(大陸, ruby=たいりく)]めざして
토키노 까와오 꼬에 하루까 또오이 따이리꾸 메자시떼
시간의 강을 건너 아득히 먼 대륙을 향해

[ruby(夢, ruby=ゆめ)]を[ruby(見, ruby=み)]るたびに [ruby(人, ruby=ひと)]は[ruby(旅, ruby=たび)]の[ruby(途中, ruby=とちゅう)]
유메오 미루 따비니 히또와 따비/노 또츄우
꿈을 꿀 때마다 사람은 여행의 도중

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역[6]
[1] 'か'의 한국어 발음은 일반적으로 '카'로 표시하나 실제 '까'와 '카'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (た(타/따), ぱ(파/빠)행도 동일)[2] 길 위에 있어[3] 다정하게, 상냥하게[4] 혼자만의[5] 배처럼[6] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)
[ 가사 - 펼치기/접기 ]


すべてを[ruby(知, ruby=し)]りたい もっと もっと[ruby(知, ruby=し)]りたい
스베떼[1]오 시리따이 모옷또 모-옷또 시리따이
모든 것을 알고 싶어, 더, 더 알고 싶어

すべてを[ruby(知, ruby=し)]りたい あなたのことだけ すべて
스베떼오 시리따이 아나따/노 꼬또다/께 스베떼
모든 것을 알고 싶어, 당신에 대해서만 전부


[ruby(黄昏, ruby=たそがれ)]の[ruby(埠頭, ruby=ふとう)]は
따소가레노 후또오와
황혼의 부두는

[ruby(陽射, ruby=ひざ)]しのグラデーション
히자시노 구라/데에숀
햇살의 그라데이션

そのすき[ruby(間, ruby=ま)]に[ruby(残, ruby=のこ)]されて……
소노 스키/마니 노꼬사레떼……
그 틈 사이에 남겨져……

[ruby(心, ruby=こころ)]の[ruby(赤, ruby=あか)]い[ruby(靴, ruby=くつ)]
코꼬로노 아까이 꾸쯔
마음의 빨간 구두

あなたに[ruby(連, ruby=つ)]れられて
아나따니 쯔레/라레떼
당신에게 이끌려

そうどこかに[ruby(行, ruby=い)]っちゃった
소오 도꼬/까니 이잇쨔앗따
그래 어딘가로 가버렸어

[ruby(胸, ruby=むね)]の[ruby(奥, ruby=おく)]は ため[ruby(息, ruby=いき)][ruby(嵐, ruby=あらし)]
무네노 오꾸와 따메이끼 아라시
가슴 속 깊은 곳은 한숨의 폭풍

[ruby(愛, ruby=あい)]はいつも[ruby(夢, ruby=ゆめ)]の[ruby(中, ruby=なか)]の[ruby(異国, ruby=いこく)]の[ruby(船, ruby=ふね)]
아이와 이쯔모 유메노 나까노 이꼬꾸/노 후네
사랑은 언제나 꿈속의 이국적인 배

あなたを[ruby(知, ruby=し)]らない [ruby(何, ruby=なに)]も [ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(知, ruby=し)]らない
아나따오 시라나이 나니모 나-니모 시라나이
당신을 모르겠어, 아무것도, 아무것도 모르겠어

あなたを[ruby(知, ruby=し)]らない こんなに[ruby(近, ruby=ちか)]くにいても
아나따오 시라나이 꼬음나/니 찌까꾸/니 이떼모
당신을 모르겠어, 이렇게 가까이 있으면서도

[ruby(知, ruby=し)]らないない ([ruby(知, ruby=し)]らないない)
시라나이나이 (시라나이나이)
모르겠어 몰라 (모르겠어 몰라)

[ruby(知, ruby=し)]りたいたい ([ruby(知, ruby=し)]りたいたい)
시리따이따이 (시리따이따이)
알고 싶어 싶어 (알고 싶어 싶어)


[ruby(打, ruby=う)]ち[ruby(寄, ruby=よ)]せる さざ[ruby(波, ruby=なみ)]
우찌요세루 사자나미
밀려오는 작은 물결

[ruby(船, ruby=ふね)]のオルゴールは
후네노 오/루고-루와
배의 오르골은

[ruby(広, ruby=ひろ)]い[ruby(海, ruby=うみ)]のつぶやきね
히로/이 우/미노 쯔부야끼네
넓은 바다의 속삭임이네

あなた [ruby(何, ruby=なに)]を[ruby(考, ruby=かんが)]えてるの?
아나따 나니오 까음가에/떼루노?
당신은 무엇을 생각하고 있는 거야?

[ruby(愛, ruby=あい)]はいつも [ruby(胸, ruby=むね)]の[ruby(奥, ruby=おく)]の[ruby(望遠鏡, ruby=ぼうえんきょう)]
아이와 이쯔모 무네노 오꾸노 보오에/음꾜오
사랑은 언제나 가슴 속 깊은 곳의 망원경

[ruby(私, ruby=わたし)]は[ruby(知, ruby=し)]らない [ruby(何, ruby=なに)]も [ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(知, ruby=し)]らない
와따시와 시라나이 나니모 나-니모 시라나이
나는 모르겠어, 아무것도, 아무것도 모르겠어

[ruby(私, ruby=わたし)]は[ruby(知, ruby=し)]らない [ruby(悲, ruby=かな)]しいくらいに[ruby(何, ruby=なに)]も
와따시와 시라나이 까나시이 꾸라이니 나니모
나는 모르겠어, 슬플 정도로 아무것도

[ruby(私, ruby=わたし)]は[ruby(知, ruby=し)]らない ハッとするほど[ruby(知, ruby=し)]らない
와따시와 시라나이 하앗토 스루 호도 시라나이
나는 모르겠어, 놀랄 정도로 모르겠어

[ruby(私, ruby=わたし)]は[ruby(知, ruby=し)]らない [ruby(初, ruby=はじ)]めてそれに[ruby(気, ruby=き)]づいた
와따시와 시라나이 하지메/떼 소레니 끼즈이따
나는 모르겠어, 처음으로 그것을 깨달았어


すべてを[ruby(知, ruby=し)]りたい もっと もっと[ruby(知, ruby=し)]りたい
스베떼오 시리따이 모옷또 모-옷또 시리따이
모든 것을 알고 싶어, 더, 더 알고 싶어

すべてを[ruby(知, ruby=し)]りたい [ruby(言葉, ruby=ことば)]にならない[ruby(何, ruby=なに)]か
스베떼오 시리따이 코또바/니 나라나/이 나니까
모든 것을 알고 싶어, 말로 표현할 수 없는 무언가

すべてを[ruby(知, ruby=し)]りたい もっと もっと[ruby(知, ruby=し)]りたい
스베떼오 시리따이 모옷또 모-옷또 시리따이
모든 것을 알고 싶어, 더, 더 알고 싶어

すべてを[ruby(知, ruby=し)]りたい あなたのことだけ すべて
스베떼오 시리따이 아나따/노 꼬또다/께 스베떼
모든 것을 알고 싶어, 당신에 대해서만 전부

[ruby(知, ruby=し)]らないない ([ruby(知, ruby=し)]らないない)
시라나이나이 (시라나이나이)
모르겠어 몰라 (모르겠어 몰라)

[ruby(知, ruby=し)]りたいたい ([ruby(知, ruby=し)]りたいたい)
시리따이따이 (시리따이따이)
알고 싶어 싶어 (알고 싶어 싶어)


[ruby(知, ruby=し)]らないない [ruby(知, ruby=し)]りたいたい
시리따이따이 시리따이따이
알고 싶어 싶어, 알고 싶어 싶어

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역[2]
[1] 'て'의 한국어 발음은 일반적으로 '테'로 표시하나 실제 '떼'와 '테'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (か(카/까), ぱ(파/빠)행도 동일)[2] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)
3.1.1.2. 엔딩
  • 엔딩 테마 1 女学生の決意 (1~8화)
    • 작사: 아키모토 야스시
    • 작곡: 니시자키 켄(西崎 憲)
    • 편곡: 야마가와 에츠코(山川恵津子)
    • 노래: 우시로유비사사레구미
  • 엔딩 테마 2 バナナの涙 (9~23화)
    • 작사: 아키모토 야스시
    • 작곡, 편곡: 고토 츠기토시
    • 노래: 우시로유비사사레구미
  • 엔딩 테마 3 猫舌ごころも恋のうち (24~36화)
    • 작사: 아키모토 야스시
    • 작곡, 편곡: 고토 츠기토시
    • 노래: 우시로유비사사레구미
  • 엔딩 테마 4 のっとおんりぃ★ばっとおるそう (37~49화)
    • 작사: 아키모토 야스시
    • 작곡, 편곡: 고토 츠기토시
    • 노래: 우시로유비사사레구미
  • 엔딩 테마 5 ちょっと辛いあいつ (50~59화)
    • 작사: 아키모토 야스시
    • 작곡: 나가시마 젠지(長島ぜんじ)
    • 편곡: 야자키 켄(矢島 賢)
    • 노래: 아들 클럽(息っ子クラブ)
  • 엔딩 테마 6 ピタゴラスをぶっとばせ (60~65화)
    • 작사: 사와 치히로(沢ちひろ)
    • 작곡, 편곡: 고토 츠기토시
    • 노래: 우시로유비사사레구미
[ 가사 - 펼치기/접기 ]


[ruby(青春, ruby=せいしゅん)]はいつだって [ruby(1度, ruby=いちど)]きりだから
세이슈음/와 이/츠다앗떼[1] 이찌도 키/리다까라
청춘은 언제나 한 번뿐이기 때문에

あなたの[ruby(愛, ruby=あい)]にそっと
아나따/노 아이/니 소옷또
당신의 사랑에 살짝[2]

うしろ[ruby(髪, ruby=がみ)]ひかれたい
우시로가미 히까레따이
뒷머리를 잡히고 싶어[3]

[ruby(初, ruby=はじ)]めてのときめきに [ruby(光, ruby=ひか)]り[ruby(輝, ruby=かがや)]いた
하지메떼/노 또/끼메끼니 히까리까/가야이따
처음의 설렘에 빛나며

[ruby(通, ruby=とお)]りすぎる[ruby(時間, ruby=じかん)]に
또오리/스기루 지까음니
지나가는 시간에

うしろ[ruby(髪, ruby=がみ)]ひかれたい
우시로가미 히까레따이
뒷머리를 잡히고 싶어


AH AH [ruby(午後, ruby=ごご)]の[ruby(図書館, ruby=としょかん)]で
AH AH 고고노 또/쇼까음데
AH AH 오후의 도서관에서

[ruby(頬, ruby=ほお)]を ついて
호오오 쯔이떼
볼을 대고[4]

[ruby(遠, ruby=とお)]いあなたを[ruby(見, ruby=み)]てた
또오이 아나따/오 미떼따
멀리 있는 당신을 보고 있었어


[ruby(黄昏, ruby=たそがれ)]のグランドは [ruby(風, ruby=かぜ)]のスタジアム
따소가/레노 그라음/도와 까제노 스따/지아무
황혼의 그라운드는 바람의 스타디움

[ruby(熱, ruby=あつ)]い[ruby(夢, ruby=ゆめ)]を[ruby(追, ruby=お)]いかけてる [ruby(憧, ruby=あこが)]れの[ruby(影, ruby=かげ)]
아쯔이 유메오 오이까께떼루 아꼬가레/노 까게
뜨거운 꿈을 쫓고 있는 동경하는[5] 그림자

[ruby(帰, ruby=かえ)]らなきゃいけないと わかっているのに
까에라/나꺄 이께나/이또 와까앗/떼 이/루노니
돌아가야 한다는 걸 알고 있으면서도

あともう[ruby(少, ruby=すこ)]し このままいたい
아또 모오 스꼬시 꼬노 마마 이(잇)따이
조금만 더 이대로 있고 싶어

だから だから だから…
다까라 다까라 다까라…
그러니까 그러니까 그러니까...


[ruby(瞳, ruby=め)]を[ruby(閉, ruby=と)]じてゆっくりと [ruby(振, ruby=ふ)]り[ruby(向, ruby=む)]いたけれど
메오 또지/떼 유/웃꾸리또 후리무이/따께레도
눈을 감고 천천히 돌아보았지만

[ruby(忘, ruby=わす)]れられやしなくて
와스레/라레야/시 나꾸떼
잊혀지지 않아서

うしろ[ruby(髪, ruby=がみ)]ひかれたい
우시로가미 히까레따이
뒷머리를 잡히고 싶어


AH AH [ruby(窓, ruby=まど)]のアルバムの
AH AH 마도노 아/루바무노
AH AH 창문 옆 앨범의

[ruby(空, ruby=から)]の ページ
카라노 뻬에지
빈 페이지가

[ruby(急, ruby=きゅう)]にめくれたみたい
뀨우니 메쿠레/따 미따이
갑자기 넘어간 것 같아


[ruby(放課後, ruby=ほうかご)]の[ruby(教室, ruby=きょうしつ)]の あなたのロッカー
호오까/고노 꾜오시/쯔노 아나따/노 로/옷까-
방과 후 교실의 당신의 로커

[ruby(開, ruby=あ)]けたままでクラブの[ruby(部屋, ruby=へや)] [ruby(着, ruby=き)]がえているわ
아께따 마마데 꾸라부노 헤야 끼가에떼 이루와
열어 놓은 채, 클럽 방에서 옷을 갈아입고 있어

[ruby(帰, ruby=かえ)]ってはいないこと わかっているから
까에엣/떼와 이나이 꼬또 와까앗/떼 이/루까라
돌아오지 않았다는 것을 알고 있으니

せめて[ruby(5分, ruby=ごふん)] [ruby(待, ruby=ま)]ってはみたい
세메떼 고부음- 마앗떼와 미-따이
적어도 5분은 기다려보고 싶어

[ruby(今, ruby=いま)]は [ruby(今, ruby=いま)]は [ruby(今, ruby=いま)]は…
이마와 이마와 이마와…
지금은 지금은 지금은...


そうよ
소오요
그래

[ruby(美, ruby=うつく)]しいこの[ruby(時間, ruby=とき)]を [ruby(離, ruby=はな)]してくれない
우츠꾸/시이 꼬노 또/끼오 하나시/떼꾸/레 나이
아름다운 이 시간을 놓아주지 않을래[6]

[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)]などできないから [ruby(切, ruby=せつ)]なさの[ruby(糸, ruby=いと)]
오모이데나도 데끼나이까라 세쯔나사/노 이또
추억 따위[7] 만들 수 없으니까, 애절함[8]의 끈[9]

[ruby(帰, ruby=かえ)]らなきゃいけないと わかっているのに
까에라/나꺄 이께나/이또 와까앗/떼 이/루노니
돌아가야 한다는 걸 알고 있으면서도

あともう[ruby(少, ruby=すこ)]し このままいたい
아또 모오 스꼬시 꼬노 마마 이(잇)따이
조금만 더 이대로 있고 싶어

だから だから だから…
다까라 다까라 다까라…
그러니까 그러니까 그러니까...


だから だから だから…
다까라 다까라 다까라…
그러니까 그러니까 그러니까...

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역[10]
[1] 'て'의 한국어 발음은 일반적으로 '테'로 표시하나 실제 '떼'와 '테'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (か(카/까), ぱ(파/빠)행도 동일)[2] 살며시[3] 미련이 남아 단호하게 마음을 정리할 수 없어, 미련이 남아 그 자리에서 떠나지 못하고 있어[4] 받치고[5] 동경의[6] 떠나지 하지 말아줘, 놓아주지 말아줘[7] 같은 건[8] 애틋함[9][10] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)
[ 가사 - 펼치기/접기 ]


[ruby(窓, ruby=まど)]の[ruby(向, ruby=む)]こうの[ruby(空, ruby=そら)]が ゆっくりと[ruby(目, ruby=め)]を[ruby(開, ruby=あ)]けて
마도노 무코오노 소라가 유웃쿠리토 메오 아케떼[1]
창문 너머의 하늘이 천천히 눈을 뜨고

[ruby(蒼, ruby=あお)]い[ruby(朝, ruby=あさ)]が[ruby(近, ruby=ちか)]づく[ruby(頃, ruby=ころ)]
아오/이 아/사가 찌까즈/쿠 코로
푸른 아침이 다가올 무렵

[ruby(誰, ruby=だれ)]もいない[ruby(教室, ruby=きょうしつ)] あの[ruby(人, ruby=ひと)]のロッカーの
다레모 이나이 쿄오시츠 아노 히토노 로옷카아노
아무도 없는 교실, 그 사람의 로커의

そのすき[ruby(間, ruby=ま)]に[ruby(手紙, ruby=てがみ)][ruby(入, ruby=い)]れた
소노 스끼/마니 테가미 이레따
그 틈새에 편지를 넣었어


サヨナラなんて[ruby(書, ruby=か)]けなかった
사요나라 나음떼 카께 나/카앗따
"안녕"이라고는[2] 쓸 수 없었어

[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(空白, ruby=くうはく)] それがせいいっぱい
시로이 쿠/우하쿠 소레가 세-이잇빠이
하얀 공백, 그게 전부였어


[ruby(立, ruby=た)]つ[ruby(鳥, ruby=とり)] その[ruby(跡, ruby=あと)] [ruby(濁, ruby=にご)]しはしない
따츠 또리 소노 아또 니고시와 시나이
날아가는 새는 그 자취를 흐리게 하지 않아[3]

[ruby(小, ruby=ちい)]さな[ruby(片想, ruby=かたおも)]いは [ruby(水面, ruby=みなも)]のさざ[ruby(波, ruby=なみ)]
찌이사나 까따오모이와 미나모노 사자나미
작은 짝사랑은 수면의 작은 물결

[ruby(立, ruby=た)]つ[ruby(鳥, ruby=とり)] その[ruby(跡, ruby=あと)] [ruby(濁, ruby=にご)]しはしない
따츠 또리 소노 아또 니고시와 시나이
날아가는 새는 그 자취를 흐리게 하지 않아

[ruby(心, ruby=こころ)]のこの[ruby(湖, ruby=みずうみ)] きれいなまんまでいさせて
코꼬로노 코노 미/즈우미 키레이나 마음마데 이사세떼
마음의 이 호수 깨끗한 그대로 있게 해줘


[ruby(始業, ruby=しぎょう)]のベルが[ruby(響, ruby=ひび)]いて [ruby(下駄箱, ruby=げたばこ)]の[ruby(隣, ruby=となり)]から
시교노 베루가 히/비이테 게타바코노 토나/리카라
수업 시작 종이 울리고 신발장 옆에서

そうあの[ruby(人, ruby=ひと)] [ruby(待, ruby=ま)]っていたの
소오 아노 히토 마앗떼이타노
그래, 그 사람이 기다리고 있었어


いつものように“おはよう”ってね
이쯔모노 요오니 오하요/옷테네
언제나처럼 "안녕"이라고

[ruby(言, ruby=い)]いたいけれど ちょっと[ruby(無理, ruby=むり)]かもね
이이타이 케레도 쵸옷토 무-리카모네
말하고 싶지만 조금 무리일지도 몰라


きれいな[ruby(翼, ruby=つばさ)]をそっと[ruby(広, ruby=ひろ)]げて
키레이나 츠바사오 소옷토 히/로게테
아름다운 날개를 살며시 펼치고

[ruby(自由, ruby=じゆう)]なあの[ruby(空, ruby=そら)]へと [ruby(羽, ruby=は)]ばたきたいから
지유우나 아노 소라에토 하바타키 타이카라
자유로운 저 하늘로 날아가고 싶으니까

きれいな[ruby(翼, ruby=つばさ)]をそっと[ruby(広, ruby=ひろ)]げて
키레이나 츠바사오 소옷토 히/로게테
아름다운 날개를 살며시 펼치고

[ruby(微笑, ruby=ほほえみ)] [ruby(返, ruby=かえ)]すだけ [ruby(素敵, ruby=すてき)]な[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)] [ruby(残, ruby=のこ)]して
호호에미 카에스다케- 스테키나 오모이데 노코시테
미소로만 답할 뿐, 멋진 추억을 남기면서


[ruby(立, ruby=た)]つ[ruby(鳥, ruby=とり)] その[ruby(跡, ruby=あと)] [ruby(濁, ruby=にご)]さないで
따츠 또리 소노 아또 니고(오)사 나이데
날아가는 새, 그 자취를 흐리게 하지 말아줘[4]

[ruby(別, ruby=わか)]れは また[ruby(会, ruby=あ)]う[ruby(日, ruby=ひ)]の [ruby(心, ruby=こころ)]の[ruby(微笑, ruby=ほほえみ)]
와까레와 마따 아우 히노 코꼬로노 호호에미
이별은 다시 만날 날의 마음의 미소

[ruby(立, ruby=た)]つ[ruby(鳥, ruby=とり)] その[ruby(跡, ruby=あと)] [ruby(濁, ruby=にご)]さないで
따츠 또리 소노 아또 니고(오)사 나이데
날아가는 새, 그 자취를 흐리게 하지 말아줘

[ruby(眩, ruby=まぶ)]しい[ruby(空, ruby=そら)]のように [ruby(澄, ruby=す)]んでる[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]でいさせて
마부시이 소라노 요오니 스음데루 히또미데 이사세떼
눈부신 하늘처럼 맑은 눈동자로 있게 해줘

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역[5]
[1] 'て'의 한국어 발음은 일반적으로 '테'로 표시하나 실제 '떼'와 '테'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (か(카/까), ぱ(파/빠)행도 동일)[2] 따위는[3] '관계가 끝난 후에 불명예스러운 과실이나 나쁜 소문 등을 남기지 않는 것'을 의미, '떠나는 사람은 자신이 있던 자리를 보기 흉하지 않게 깨끗이 정리하고 가야 한다'라는 속담[4] 상대에게 '헤어진 이후 이상한 소리하고 다니지 말아 달라'는 이야기[5] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)

3.1.2. 회차 목록

<rowcolor=#373a3c,#dddddd> 회차 제목 각본 콘티 연출 작화감독 방영일
<rowcolor=#373a3c,#dddddd> 중학교편
제1화 へんな顔だーいスキ
でた! 奇面フラッシュ
이상한 얼굴 너무 좋아
나왔다! 가면 플래시
코야마 타카오 후쿠토미 히로시 카나자와 히로시
(金沢比呂司)
1985.10.12.
제2화 [ruby(秘, ruby=まるひ)]いかりの正義感テスト
마루히 분노의 정의감 테스트
시라토 타케시 미사와 신
(三沢 伸)
1985.10.19.
제3화 めざせ甲子園!?
超人変態ベースボール
노려라 갑자원!?
초인 변태 베이스볼
테라다 켄지
(寺田憲史)
야마데라 아키오
(山寺昭夫)
타카바야시 히사야
(高林久弥)
1985.10.26.
제4화 冬休み前の試練
겨울방학 전의 시련
야나가와 시게루
(柳川 茂)
모리와키 마코토 미사와 신 1985.11.02.
寒中お見舞い申しあげます
한중맞이 보여드립니다
미사와 신
제5화 高校一直線!
もう落第はごめんだ
고교 일직선!
이제 낙제는 싫어
코야마 타카오 마츠시마 아키코
(松島明子)
타카바야시 히사야 이치카와 타카히사
(一川孝久)
1985.11.09.
<rowcolor=#373a3c,#dddddd> 고1편
제6화 ピッカピカ!!
生徒も教師も一年生
반짝반짝!!
학생도 교사도 1학년

あまのじゃくな女の午後
아마노자쿠같은 여자의 오후
코야마 타카오 타나하시 카즈노리
(棚橋一徳)
미사와 신 카나자와 히로시 1985.12.07.
제7화 ああ!!低レベル
校内バスケット大会
아아! 수준 낮아
교내 농구 대회
야나가와 시게루 마츠시마 아키코 후지카와 시게루
(藤川 茂)
이치카와 타카히사 1985.12.14.
제8화 恐怖の自転車チキンレース
공포의 자전거 치킨 레이스
코야마 타카오 모리와키 마코토 와타나베 타카시 츠지 하츠키 1985.12.21.
マネしちゃいけない
イタズラ電話
따라하면 안돼
번재 전화
타카바야시 히사야
제9화 ハジのかき初め!
新春カルタ大会
부끄러운 쓰기 시작!
신춘 카르타 대회
테라다 켄지 마츠시마 아키코 미사와 신 카나자와 히로시 1986.01.04.
よろしく! 迷犬ラッシー!?
잘 부탁해! 미견 래시!?
미사와 신
제10화 満月に吠えろ!
オオカミ少年のジョー!!
만월에 짖어라!
늑대 소년 조!!
야나가와 시게루 타카바야시 히사야 1986.01.11.
제11화 親切心のギャグ効果
친절한 마음의 갭 효과
시마다 미치루 이케다 마사시 츠지 하츠키 1986.01.18.
身も凍る! 雪上大決戦
몸도 얼었다! 눈 위 대결전
타카하시 카즈노리 와타나베 타카시
제12화 世紀の校内マラソン必勝法!!
세기의 교내 마라톤 필승법!!
코야마 타카오 모리와키 마코토 1986.01.25.
제13화 ラブコメしてますか?
唯ちゃん恋人募集中
러브코미디입니까?
유이 연인 모집중
시마다 미치루 미사와 신 치카나가 켄이치
(近永健一)
1986.02.01.
全員銭湯配置につけ!
전원 대중목욕탕 배치에 따라라!
테라다 켄지
제14화 男はつらいよ!?
迷犬ラッシーのマドンナ争奪戦!!
남자는 괴로워!?
미견 래시의 마돈나 쟁탈전!!
코야마 타카오 후쿠토미 히로시 와타나베 타카시 츠지 하츠키 1986.02.08.
かってにバレンタイン
한 때 있었던 밸런타인
시마다 미치루 미즈타니 타카야
(水谷貴哉)
제15화 ときめき千絵ちゃん早春恋愛記
두근두근 치에의 사춘기 사랑기

ライバル! 春曲鈍接近
라이벌! 하루마게 준 접근
테라다 켄지 후지카와 시게루 카나자와 히로시 1986.02.15.
제16화 変態サッカー!?
逆転秘技シャトルループ
연애 축구!?
역전비기 셔틀 루프
코야마 타카오 와타나베 타카시 츠지 하츠키 1986.02.22.
제17화 春一番!?
純情・熱血先生がやって来た!!
봄 제일!?
순정 열혈 선생님이 왔다!!
야나가와 시게루 타카바야시 히사야 치카나가 켄이치 1986.03.01.
제18화 人さわがせな転入生
손이 많이 가는 전학생
테라다 켄지 이케다 마사시 타카모토 요시히로 츠지 하츠키 1986.03.08.
奇面組スパイ大作戦
기면조 스파이 대작전
코야마 타카오 와타나베 타카시
제19화 さらば豪くん
안녕 고 군
테라다 켄지 미사와 신 카나자와 히로시 1986.03.15.
春の定期ヘンタイ度検査
봄의 정기적 변태도 검사
코야마 타카오
제20화 お見合いゲキメツ作戦
맞선 격멸 작전
야나가와 시게루 키가미 요시지 이케다 마사시 츠지 하츠키 1986.03.22.
春休み鈍ちゃん家(ち)
ドンチャンさわぎ!
봄방학 준 일가
왁자지껄 떠들썩!
와타나베 타카시
제21화 迷犬ラッシー人命救助
미견 래시 한 명 구조

零クンはおじゃま虫!?
레이는 참견쟁이!?
코야마 타카오 후지카와 시게루 카나자와 히로시 1986.03.29.
<rowcolor=#373a3c,#dddddd> 고2편
제22화 忠犬ラッシー物語
충견 래시 이야기
야나가와 시게루 타카바야시 히사야 카나자와 히로시 1986.04.12.
物星大、春なのにオカマですか?
물량 대, 봄인데 오카마인가요?
이시자키 스스무
(石崎すすむ)
야마자키 토모마사
(山崎友正)
제23화 レッツ豪! 席取り合戦
通学電車は今日も行く
렛츠 고! 자리잡기 합전

迷犬ラッシーのドキドキ一年生
미견 래시의 두근두근 1학년
테라다 켄지 하야카와 케이지
(早川啓二)
와타나베 타카시 츠지 하츠키 1986.04.19.
제24화 大間仁おいしんぼ万才
다이마 진 오이신보 만세
코야마 타카오 미사와 신 치카나가 켄이치 1986.05.03.
図書室はてんやわんや
도서실은 와글와글
야마다 타카시
(山田隆司)
제25화 唯ちゃん恋しや転校生
유이 사랑의 전학생
코야마 타카오 이케다 마사시 후쿠토미 히로시 츠지 하츠키 1986.05.10.
正義のスケベ出瀬潔
정의의 변태 슛세 키요시
야마다 타카시 타카모토 요시히로
제26화 6月の花嫁
伊狩せんせのハッピー結婚式
6월의 신부
이카리 선생님 해피 결혼식
테라다 켄지 와타나베 타카시 1986.05.17.
제27화 霧ちゃんは優等生
키리는 우등생
코야마 타카오 마츠시마 아키코 후지카와 시게루 카나자와 히로시 1986.05.24.
事代せんせ熱血伝
지다이 선생님 열혈전
후쿠토미 히로시
제28화 ケーキなんか大キライだ
케이크 같은건 이제 싫어
모리와키 마코토 나스카와 미츠루
(奈須川 充)
1986.05.31.
悲惨な盲腸炎
비참한 맹장염
미사와 신 카나자와 히로시
제29화 根性ラーメン食べるマッチ
근성 라멘 먹기 매치
야마다 타카시 타카바야시 히사야 1986.06.14.
モデルは金髪美人
모델은 금발미인
나카무라 류타로 야마자키 토모마사
제30화 つっぱり子猫物語
받치는 아기고양이 이야기
테라다 켄지 미사와 신 치카나가 켄이치 1986.06.28.
零くん熱烈ラブコール!?
레이 열혈 러브콜!?
마츠시마 아키코 미사와 신
제31화 クラス対抗
ピチピチチャップン水泳大会
클래스 대항전
피치피치 챔피언 수영대회
코야마 타카오 후지카와 시게루 이치카와 타카히사 1986.07.05.
제32화 事代先生なわぬけの術
지다이 선생님 줄행랑 기술
야마다 타카시 후쿠토미 히로시 타카바야시 히사야 와타나베 히로시 1986.07.12.
初恋! それとも…?
モジモジ豪くん
첫사랑! 그럼에도…?
머뭇머뭇 고
타카바야시 히사야 마츠시타 히로미
제33화 全員出席せよ
水着も光る夏の臨海学校
전원 출석하라
수영복이 빛나는 여름의 임간학교
테라다 켄지 미사와 신 치카나가 켄이치 1986.07.19.
제34화 夏休みズボラ日記
여름방학 간단 일기
코야마 타카오 와타나베 미츠루
(舞刀 満)
후지카와 시게루 카나자와 히로시 1986.08.02.
納涼ヘンタイ花火大会
납량 변태 불꽃놀이 대회
야마다 타카시 후지카와 시게루 사사키 토시코
(佐々木敏子)
제35화 夏休みいなか体験旅行
여름방학 시골 체험여행
타카바야시 히사야 이치카와 타카히사 1986.08.09.
お祭り好きたちの夜
축제 좋아하는 이들의 밤
코야마 타카오 와타나베 미치루 야마자키 토모마사
제36화 キャンプでドッキリ!!
夏の思い出づくり
캠프에서 놀래키기!!
여름의 추억 만들기
야마다 타카시 후지카와 시게루 사사키 토시코 1986.08.23.
제37화 落とし物!
拾う勇気に届ける勇気
잊어버렸다!!
주울 용기에 닿을 용기
타카바야시 히사야 이치카와 타카히사 1986.08.30.
ロケ隊がやって来た!
로켓대가 찾아왔다!
마에조노 후미오
(前園文夫)
나스카와 미츠루
제38화 お慕いします事代先生
따르겠습니다 지다이 선생님
테라다 켄지 모리와키 마코토 1986.09.06.
恒例!? 秋の防災訓練
항례!? 가을의 방재훈련
후지카와 시게루 이치카와 타카히사
제39화 魔女VS魔男 決死のバレー大会
마녀 VS 마남 결사의 발레 대회
코야마 타카오 타카바야시 히사야 치카나가 켄이치 1986.09.13.
제40화 学園祭変態バザール
학원제 변태 매장
테라다 켄지 미사와 신 카나자와 히로시 1986.09.20.
ラッシーは野球犬
래시는 야구견
야마자키 토모마사
제41화 奇面組入門テスト
기면조 입문 시험
야마다 타카시 나카하라 마코토
(中原 誠)
후지카와 시게루 사사키 토시코 1986.09.27.
災難レストラン
재난 레스토랑
와타나베 미츠루 카나자와 히로시
제42화 うれし! はずかし!
秋のビックリ運動会
기뻐! 부끄러워!
가을의 깜짝 운동회
코야마 타카오 타카바야시 히사야 이치카와 타카히사 1986.10.11.
제43화 伝説の[ruby(英雄, ruby=ヒーロー)]・母校へ帰る
전설의 영웅, 모교로 돌아가다
나카하라 마코토 미사와 신 카나자와 히로시 1986.10.18.
世紀の対決! 釣り師VS巨大魚
세기의 대결! 낚시 교사 VS 거대어
코야마 요시타카
(湖山禎崇)
마에조노 후미오 나스카와 미츠루
제44화 愁の潔くん
근심에 잠긴 키요시

青春という名のピンナップ
청춘이라는 이름의 핀 업
야마다 타카시 와타나베 미츠루 후지카와 시게루 카나자와 히로시 1986.10.25.
제45화 おいでやす!
京都・奈良への修学旅行
가자는 겁니다!
교토 나라로 가는 수학여행
테라다 켄지 미사와 신 타다노 카즈코 1986.11.01.
제46화 怒りの赤バット
분노의 붉은 배트
야마다 타카시 모리와키 마코토 타카바야시 히사야 카나자와 히로시 1986.11.08.
毎度おさわがせ身体検査
매번 시끌시끌한 신체검사
와타나베 미츠루
제47화 過去との遭遇
今よみがえる幻の…
과거와의 조우
지금 되살아나는 환상의…
코야마 타카오 야마자키 토모마사 1986.11.15.
みんな一緒に七五三
모두 함께 칠오삼
모리와키 마코토 나스카와 미츠루
제48화 悲しき窓辺の少女
슬픔의 창 주변 소녀
야마다 타카시 미사와 신 사사키 토시코 1986.11.22.
一発勝負のヤミ鍋大会
일발승부의 어둠전골 대회
와타나베 미츠루 미사와 신 카나자와 히로시
제49화 だまし、だまされ
[ruby(秘, ruby=まるひ)]どっきりカメラ
속이고 속여서
마루히 몰래 카메라
코야마 타카오 코야마 요시타카 타카바야시 히사야 1986.11.29.
人のクセみて七クセなおせ
남의 버릇을 보고 일곱 버릇을 고쳐라
와타나베 미츠루
제50화 犬に小判
개에게 금화를
야마다 타카시 후지카와 시게루 치카나가 켄이치 1986.12.06.
唯ちゃんのビックリ誕生日
유이의 깜짝 생일 파티
코야마 요시타카 후지카와 시게루
제51화 オネショは誰だ
오네쇼는 누구냐
神崎貢一 야마자키 토모마사 카나자와 히로시 1986.12.13.
当たれ福引きハワイ旅行
맞아라 복권 하와이 여행
미사와 신 이치카와 타카히사
제52화 不運な勧誘員
불운한 권유원
코야마 타카오 코야마 요시타카 타카바야시 히사야 나스카와 미츠루 1986.12.20.
きよしこの夜
メルヘンサンタがやって来た
고요한 밤
메르헨 산타가 찾아왔다
후지카와 시게루 사사키 토시코
제53화 技ありっ!
新年とんだタコあげ大会
절반!
새해 연날리기 대회
이케다 마사시 카나자와 히로시 1987.01.03.
お手がら三人組
공적 3인조
야마다 타카시 야마자키 토모마사
제54화 新春がまん大会
새해 참기 대회
코야마 타카오 神崎貢一 미사와 신 1987.01.10.
意地の張り合い外食デー
의지가 맞서는 외식 데이
야마다 타카시 코야마 요시타카 나스카와 미츠루
제55화 ゲレンデ・シュプール
白い雪スキー合宿特訓
슬로프 슈푸르
하얀 눈 스키 합숙특훈
이케다 마사시 타카바야시 히사야 코바야시 사나에
(小林早苗)
1987.01.17.
제56화 イヤイヤ家庭訪問
싫어싫어 가정방문
코야마 타카오 神崎貢一 후지카와 시게루 사사키 토시코 1987.01.24.
スケート場大パニック
스게이트장 대패닉
이케다 마사시 카나자와 히로시
제57화 おねむり仁くん
잠자는 진
야마자키 토모마사 1987.01.31.
激突ヘンタイ・ボーリング
격돌 변태 볼링
미사와 신
제58화 潔くんのくどき方教室
키요시 꼬시기 방법 교실
야마다 타카시 코야마 요시타카 타카바야시 히사야 나스카와 미츠루 1987.02.07.
トラガリ豪くん
호랑이 사냥꾼 고
타카바야시 히사야 카나자와 히로시
제59화 お予知になって大くん
예지가 되어라 다이
코야마 타카오 이케다 마사시 1987.02.14.
はた迷惑で商売繁昌
폐를 끼쳐서 장사가 번영하다
코야마 요시타카 후지카와 시게루 사사키 토시코
제60화 名犬ラッシーの
シンデレラ物語
명견 래시의 신데렐라 이야기
야마다 타카시 엔도 카츠미
(遠藤克己)
미사와 신 치카나가 켄이치 1987.02.21.
제61화 零くんのルス番日記
레이의 집보기 일기
코야마 타카오 타카바야시 히사야 카나자와 히로시 1987.02.28.
霧ちゃんのひなまつり
키리의 히나마츠리
사사키 히로유키
(佐々木裕之)
타카바야시 히사야
제62화 がんばれ! ロボットくん
힘내라! 로봇
야나가와 시게루 야마자키 토모마사 1987.03.07.
제63화 遅刻ワースト記録を阻止せよ!
지각 워스트 기록을 저지하라!
야마다 타카시 이케다 마사시 나스카와 미츠루 1987.03.14.
うしろゆびさされ組の卒業式ジャック
우시로유비사사레구미의 졸업식 잭
미사와 신
제64화 柔道入門 強い相手に
必ず勝つ方法!?
유도입문 강한 상대를
반드시 이기는 방법!?
야나가와 시게루 엔도 카츠미 후지카와 시게루 치카나카 켄이치 1987.03.21.
제65화 お花見でお見合い
一日一善の初恋談義
꽃놀이로 맞선보기
1일 1선의 첫사랑 담론
코야마 타카오 아미야 마사카즈
(阿宮正和)
미사와 신 사사키 토시코
이치카와 타카히사
1987.03.28.
<rowcolor=#373a3c,#dddddd> 고3편
제66화 春らんまん 新入生歓迎会は
大パニック!
봄 만발 신입생 환영회는
대패닉!
야마다 타카시 이와타 로쿠
(岩田 六)
야마자키 토모마사 카나자와 히로시 1987.04.11.
제67화 あきれた風紀委員団
질ㄹ버린 풍기위원단
코야마 요시타카 타카바야시 히사야 1987.04.18.
度胸だめしで男の証明
배짱 시험이야말로 남자의 증명
야나가와 시게루 이케다 마사시
제68화 汗と涙のチャリティーバザー
땀과 눈물의 자선경매 시장
이케다 마사시 나스카와 미츠루 1987.04.25.
悲惨な給料日
비참한 월급날
코야마 요시타카 이케다 마사시
제69화 サーブで勝負! ピンポンボーイ
서브로 승부! 핑퐁보이
엔도 카츠미 후지카와 시게루 치카나가 켄이치 1987.05.02.
子供の日・一平クンと背くらべ
어린이날 잇페이와 키 대결
야마다 타카시
제70화 大変身!! 迫力唯ちゃん
대변신!! 추력 유이

スケバンあまのじゃく
스케반 아마노자쿠
요코야마 히로유키 야마자키 토모마사 카나자와 히로시 1987.05.16.
제71화 唯ちゃんの細腕繁昌記
유이의 가는 팔 번성기
야나가와 시게루 코야마 요시타카 미사와 신 사사키 토시코 1987.05.23.
ラッシーの愛情測定
래시의 순정측정
아미야 마사카즈 카나자와 히로시
제72화 あわれ! ハイスクールジャック
불쌍해! 하이스쿨 잭
야마다 타카시 코야마 요시타카 타카바야시 히사야 1987.05.30.
奇面組ニューリーダーは誰だ!
기면조 새 리더는 누구냐!
타카바야시 히사야
제73화 恐怖のカビ怪人
공포의 곰팡이 괴인
야나가와 시게루 요코야마 히로유키 야마자키 토모마사 1987.06.06.
唯ちゃんのときめきテニス
유이의 두근두근 테니스
아라카와 나루히사 야마자키 토모마사
제74화 悲しき!? 少年剣士
슬픔!? 소년검사

珍記録スポーツテスト
진찰록 스포츠 테스트
야마다 타카시 이케다 마사시 나스카와 미츠루 1987.06.13.
제75화 鈍組スカウト大作戦
준조 스카우트 대작전
야나가와 시게루 후지카와 시게루 치카나가 켄이치 1987.06.20.
父の日の[ruby(秘, ruby=まるひ)]プレゼント
아버지의 날에 마루히 선물
엔도 카츠미 후지카와 시게루
제76화 なんてったって千絵ちゃん
뭐니뭐니 해도 치에
코야마 요시타카 미사와 신 카나자와 히로시 1987.06.27.
お使いラッシー
심부름꾼 래시
미사와 신
제77화 野性の少女 エルザが
街にやってきた
야성의 소녀 엘자가
마을에 왔다
타카바야시 히사야 사사키 토시코 1987.07.04.
제78화 悩みバクハツ
父になったラッシー
고민폭발
아빠가 된 래시
야마다 타카시 요코야마 히로유키 야마자키 토모마사 카나자와 히로시 1987.07.11.
제79화 事代先生の宝クジ騒動
지다이 선생님의 복권소동
치바 카츠히코
(千葉克彦)
코야마 타카오
후지카와 시게루 1987.07.25.
人気教師ベストテン
인기교사 베스트 10
야나가와 시게루 아미야 마사카즈 후지카와 시게루
제80화 スイカがこわい
수박이 무서워
카나이 카츠미
(金井克巳)
코야마 타카오
코야마 요시타카 타카바야시 히사야 치카나가 켄이치 1987.08.01.
ラッシーの恋愛騒動記
래시의 연애소동기
아라카와 나루히사
코야마 타카오
엔도 카츠미
제81화 オバケでびっくり!
どろぼーもドッキリ!
괴물로 깜짝 놀래키기!
도둑도 깜짝!
야마다 타카시 미사와 신 이치카와 타카히사 1987.08.15.
제82화 霧ちゃんのすて猫物語
키리의 버려진 고양이 이야기
코야마 타카오 야마자키 토모마사 1987.08.22.
ばあやさんの家出
할머니의 가출
야나가와 시게루 요코야마 히로유키 야마자키 토모마사 사사키 토시코
제83화 唯ちゃんの麦わら帽子
유이의 밀짚모자

大くんを男らしく
다이도 남자답게
야마다 타카시 사사키 히로유키 후지카와 시게루 1987.08.29.
제84화 決闘! 三重の塔・珍拳勝負
결투! 3중의 탑, 진권승부
코야마 타카오 후쿠토미 히로시 카나자와 히로시 1987.09.12
제85화 緊急指令! 全員集合せよ!!
긴급지령! 전원 집합하라!!
총집편 1987.09.19.
제86화 一応高の人気もの
ひょうきん奇面組解散
일반고의 인기인들
익살스런 기면조 해산
와타나베 유코
(わたなべゆうこ)
코야마 타카오
이케다 마사시 나스카와 미츠루 1987.09.26.


[1] 참고로 이 작가는 2번째 작품인 하이스쿨 기면조로 히트 치고 차기작으로 '나는 시타타카군(ボクはしたたか君)' 을 연재하며 차기작도 좋은반응을 얻었지만 작가의 갑작스런 건강문제로 인해 시타타키군은 미완으로 끝나고 장기간 요양에 들어갔다. 이후 2001년에 하이스쿨 기면조 후속작인 '플래시 기면조'로 복귀했지만 건강이 완전치 못한 상황이라 2005년 끝으로 연중하고 다시 장기간 요양에 들어갔다.여러모로 비운의 작가. 2009년 이후로는 만화 활동도 없고 인터뷰나 무대 인사 등지에서 간간히 얼굴을 비추고 있는 정도다.[2] 그래서인지 애니판 초반 5화분의 내용은 이 3학년 기면조의 스토리를 압축한 것이다.[3] 단편적인 에피소드로 시도된 적은 종종 있었으나 아예 인기작이 이런 결말로 끝나버린 경우는 최초였다고 한다.[4] 작가 신자와 모토에이 말로는 전부 다 덧없는 꿈이라는 엔딩이 아니라 앞날을 암시하는 예지몽이었다는 걸로 그렸으나 연출의 실패로 독자들에게 잘못 받아들여진 것이라고 한다. 실제로도 마지막 컷에는 이치도 레이의 그림자가 그려져있으며 앞으로 똑같은 일이 일어날 것이란 걸 암시하고 있다.[5] 제작 협력으로 기재.[6] 방영 기간과, 오냥코클럽의 활동 기간을 생각하자면, 이 작품의 애니판은 오냥코클럽의 역사와 길을 함께 걸었던 작품이라고 할 수도 있다. 이 연 때문에 원작자도 유우야케클럽 방청하러 갔다고 한다. 정작 당시 친위대들에게는 눈엣가시 취급 당했다고.[7] 츠치다 프로덕션은 당시 캡틴 츠바사 등 여러 히트작을 제작해 돈도 많이 벌었지만 번 돈 이상으로 작화 매수와 제작비를 많이 써서 망한 것으로 전설이 되었다. 이 일 이후로 많은 제작사들이 작화 매수 제한을 걸게 되었다고 한다.[8] 작화감독 카나자와 히로시(金沢比呂司)가 배경 동화를 식은 죽 먹기처럼 그릴 정도로 실력이 뛰어나다.[9] 작화감독인 치카나카 켄이치도 실력이 뛰어나며 마츠시타 히로미, 와타나베 히로시, 요시마츠 타카히로, 타다노 카즈코가 원화로 참가한다.[10] 보통 바뀐다고 해봐야 중간에 한번 바뀌는 정도였으며, 1년 방영분에 오프닝이 3개나 쓰이면 상당히 많은 편이었다. 심지어 내내 주제가 하나로만 쓰이는 작품도 많았다.