1. 개요
독일 분할과 관련된 명언(?)이다. 너무 좋다고 해 놓고서는 여러 개였으면 좋겠다고 하여 분단이 계속되기를 바라는 반전이 들어간 표현이다.2. 상세
프랑스어 문장은- j'aime tellement l'Allemagne que je préfère qu'il y en ait deux (~ 2개인 것을 선호한다)
- J'aime tellement l'Allemagne que je suis ravi qu'il y en ait deux. (~ 2개인 것이 매우 기쁘다)
- J'aime tellement l'Allemagne que je suis heureux qu'il y en ait deux (~ 2개인 것이 기쁘다)
인터넷에 검색해 보면 위와 같이 좀 나뉘어 나온다. 아래 책을 확인하면 하나로 확정할 수 있을 듯하다.
샤를 드골이 한 말로 잘못 알려져 있으나 프랑수아 모리아크(François Mauriac, 1885~1970)가 한 말이라고 한다.# 자크 상셀(Jacques Chancel)이 쓴 "시선의 시간"(Le Temps d’un regard, 1978)에 실려 있다고 한다. 이 사람은 1970년에 사망하여 독일이 다시 통일되는 일은 보지 못했다.
발언 시점이나 프랑스어 문장을 보면 "(앞으로) 두 개였으면 좋겠다"기보다는 "(지금) 두 개여서 좋다"라는 의미에 더 가까운 것 같다. 이 문서에서는 일단 프랑스어 원문을 확실히 알 수 없기 때문에 한국에 잘 알려져 있는 번역문을 표제어로 삼았다. 아무래도 이 문장이 한국에 알려지게 된 것은 일러도 인터넷 시대가 펼쳐진 2000년대일 텐데 그 시기엔 이미 독일이 통일된 상태였기 때문에 이 번역이 우세해진 것 같다.[1] 한국 웹에는 "~더 많았으면 좋겠다, 여러 개였으면 좋겠다" 등으로도 알려져 있다.
3. 여담
모리아크가 한 말이기는 하지만 독일의 분열을 원하는 여론은 프랑스에서 매우 오래된 관념이었다. 근대 독일 통일 이후 프랑스는 지속적으로 독일의 위협을 느껴 왔기 때문이다.[2] 샤를 드골이 한 말로 자주 엮이는 것 역시 샤를 드골이 제2차 세계 대전에서 독일과 맞선 대표적인 프랑스인이기 때문일 수 있겠다. 심지어 독일 통일 이전인 리슐리외 역시 독일의 통합을 저지하는 것을 외교 방향의 주안점으로 삼았을 정도였다.잘 따져보아도 샤를 드골 본인은 전쟁 이후 친독일 기조를 외교의 기본으로 삼았으므로, 저렇게 결례 되는 말을 공개적으로 남겼을 리도 없다. 드골이 전후 독일에 가서(1962년) 한 말은 "독일 만세!"였다.
독일 재통일 당시 줄리오 안드레오티 이탈리아 총리가 이 말을 했다고 한다.
2010년대 후반 즈음하여 한국에 중국 위협론이 거세지자 한국 인터넷에서 "나는 중국이 너무 좋다. 그래서 여러 개였으면 좋겠다."라고 변형되어 사용되기 시작했다. # 대충 연도 검색을 돌려 보면 2017년 즈음에도 인용된 것이 보인다. # 여기에 중국 대륙이 극심한 혼란을 겪었던 전국시대나 5호 16국 시대 등등이 곧잘 올라온다. 주변국에도 비슷한 밈이 쓰이는지 살펴보자면[3] 확실히 중국을 대상으로만 이 밈이 사용되고 있는데 중국의 소수민족 탄압이 '나라가 여러 개로 쪼개진다'는 밈의 성격에 들어맞았기 때문으로 보인다.
[1] 다만 오스트리아를 범독일로 보자면 진정한 통일은 영원히 불가능하긴 하다.[2] 이는 아래에서 다루지만 한국에서 중국의 분열을 바라는 여론이 어느 정도 존재하는 것과 유사하다.[3] 일본은 이미 히로시마·나가사키 원자폭탄 투하라는 선례가 밈으로 쓰이면서 가장 무더웠던 그 여름날 운운하는 경우가 따로 있다 보니 굳이 이 밈의 대상이 되지는 않으며 미국은 애초에 연방제 국가인데다가 대통령을 까는 밈이 나온다면 모를까 이러한 류의 밈이 쓰일 일 자체가 거의 없다.