최근 수정 시각 : 2024-12-16 21:31:01

Popular


이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.



[[위키드|
파일:위키드 로고 블랙.svg
]]
Numbers
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; text-align:center; margin: 0 -10px -5px;"
{{{#!wiki style="display: inline-block; min-width: 25%"
{{{#!folding [ 1막 ]
<colbgcolor=#A3CB1E,#000>1No One Mourns the Wicked
2Dear Old Shiz
3The Wizard and I
4What Is This Feeling?
5Something Bad
6Dancing Through Life
7Popular
8I'm Not That Girl
9One Short Day
10A Sentimental Man
11Defying Gravity
}}}}}}
[ 2막 ]
||<tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablealign=center><tablewidth=100%><:><width=40px><colbgcolor=#A3CB1E,#000>1||<(><width=1000>Thank Goodness||
2The Wicked Witch of the East
3Wonderful
4I'm Not That Girl(Reprise)
5As Long As You're Mine
6No Good Deed
7March of the Witch Hunters
8For Good
9Finale

}}}||
Popular
파일:WICKED OST.png
<colbgcolor=#A3CB1E><colcolor=#000> 발매일[A]
[[미국|
파일:미국 국기.svg
미국
]][[틀:국기|
파일: 특별행정구기.svg
행정구
]][[틀:국기|
파일: 기.svg
속령
]] 2003년 12월 16일
가수[A] 크리스틴 체노웨스(글린다)
작사 작곡 스티븐 슈워츠
재생 시간 03:44
수록 공연 위키드
수록 음반 '''
Wicked (Original Broadway Cast Recording)
'''
1. 개요2. 작중 상황3. 가사4. 영상
4.1. MIKA의 Popular Song

[clearfix]

1. 개요

뮤지컬 위키드의 넘버이자 1막의 7번째 곡.

영국의 싱어송라이터 미카가 이 노래의 후렴구 멜로디와 가사 일부를 차용해 Popular Song이라는 노래를 만들어 그의 3집에 싣기도 했고, 아리아나 그란데와 함께 부른 버전은 위키드 10주년 기념 앨범에도 보너스 트랙으로 실려 있다.[3][4]

2. 작중 상황

오즈더스트 무도회장에서 열렸던 파티를 계기로, 엘파바와 갈린다[5]는 친구가 된다. 파티가 끝난 후 본인들의 방에서 이야기를 나누던 중, 갈린다는 "엘피, 이제 우린 친구잖아, 그러니 너를 나의 새로운 과제[6]로 삼기로 결정했어!(Elphie, Now that we're friends, I've decided to make you my new project!)"라는 말을 하며 자기자랑과 함께 엘파바를 자신처럼 인기있는(Popular) 사람으로 만들어주겠다고 선언한다.

3. 가사

영어 원문 번역 한국 공연 번안
GALINDA
Whenever I see someone less fortunate than I
(And let's face it - who isn't less fortunate than I?)
My tender heart tends to start to bleed
And when someone needs a makeover
I simply have to take over
I know, I know exactly what they need
And even in your case
Though it's the toughest case I've yet to face
Don't worry - I'm determined to succeed
Follow my lead
And yes, indeed
You
Will
Be






Popular!
You're gonna be popular!
I'll teach you the proper ploys when you talk to boys
Little ways to flirt and flounce, ooh!
I'll show you what shoes to wear
How to fix your hair
Everything that really counts to be popular!
I'll help you be popular!
You'll hang with the right cohorts
You'll be good at sports
Know the slang you've got to know
So let's start, 'cause you've got an awfully long way to go:



Don't be offended by my frank analysis
Think of it as personality dialysis
Now that I've chosen to become a pal, a sister and adviser
There's nobody wiser
Not when it comes to popular -
I know about popular!
And with an assist from me
To be who you'll be
Instead of dreary who-you-were—well are!
There's nothing that can stop you
From becoming popular - lar



La,
La la, la la
We're gonna make you pop-u-lar!


When I see depressing creatures
With unprepossessing features
I remind them on their own behalf. to. think. of.
Celebrated heads of state or
Specially great communicators
Did they have brains or knowledge?
Don't make me laugh!


They were popular! Please -
It's all about popular!
It's not about aptitude
It's the way you're viewed
So it's very shrewd to be
Very very popular like me!



Why, Miss Elphaba, look at you. You're beautiful.[7]


ELPHABA
I...I have to go:

GALINDA
You're welcome!
And though you protest
Your disinterest
I know clandestinely
You're gonna grin and bear it
Your new found popularity - Ah!
La la la la
You'll be popular -
Just not quite as popular as me!

갈린다:
나보다 불운한 사람을 보게 될 때면
(솔직히, 나보다 운 좋은 사람이 있긴 하니?)
내 연약한 마음이 피눈물을 흘리거든
누군가 몸단장을 받아야 할 때면
그 일은 한마디로 내가 적임자지
난 알아, 그들에게 정확히 뭐가 필요한지
심지어 너의 경우에도
...내가 본 가장 어려운 경우이지만
걱정 마, 난 성공하게 돼 있어
내가 하는 대로 따라와
그러면 당연히

이제






인기 많아질거야!
넌 인기가 많아질 거라고!
남자애들한테 말 거는 좋은 방법 가르쳐줄게
당당하게 추파 던지는 방법을, 오!
어떤 신발을 신을지도 알려줄게
머리 만지는 방법도
인기를 얻기 위해 필요한 모든 것들!
네가 인기 많아지게 도와줄게!
네 지지자들도 생기게 해주고
운동도 잘 하게 해주고
네가 알아야 할 은어들도 알려줄거야
그러니 시작하자, 넌 앞으로 갈 길이 멀거든


나의 솔직한 분석에 기분나빠하지 마
네 성격을 걸러내는 거라 생각해
난 너의 자매 같은 상담자 친구가 될 테니까
나보다 현명한 사람은 없어
인기에 관한 문제라면
난 인기가 뭔지 잘 알거든
내 도움만 잘 받으면 돼
이상적인 네가 되려면
예전의 음울한 너 말고(아, 지금도 그런가?)
널 막을 수 있는 건 없을걸
앞으로 넌 인기가 많아질 거니,까


라,
라 라 라 라
이제 널 인기인으로 만들 거야!


매력 없는 모습의
우울한 사람들을 보게 될 때면
난 그들에게 자기 편이 있다는. 걸. 알려.주지.
유명한 지도자들이라든지
말 잘 하는 사람들이
아는 게 많고 영리했을 것 같니?
웃기는 소리지!

그들은 그저 인기가 많은 거야! 내 말 들어-
인기에 관한 거라면 빠삭하니까!
소질이 있어야 하는 것도 아니고
그냥 잘 보고 따라오면 돼
눈치만 있으면 된다구
나처럼 무지무지 인기있어지려면!


세상에, 엘파바 양. 좀 보세요. 정말 예뻐요.

엘파바:
난... 난 가야겠어.

갈린다:
천만에.
네가 지금은 거부하지만
별 흥미를 보이지 않지만
난 알고 있어, 너도 몰래
넌 기분좋게 받아들일 거라는 걸
새롭게 너에게 온 인기를- 아!
라 라 라 라
넌 인기 많아질 거라구
나만큼은 아니겠지만!
갈린다:
나보다 못한 사람 눈뜨고 난 못봐
나보다 잘난 사람 아직 본 적 없어
남돕는게 내 취미생활
만약 못난이가 있으면 예쁘게 꾸며 줘야 해
보면 알아, 견적이 딱나와
지금 니 경우도
...인생 최대 고난이긴해도
걱정 마 나는 이겨낼거야
나만믿어
그러면









Popular
넌 이제 곧 popular
인기얻는 방법도 시선처리도
모두 가르쳐줄게
신발이랑 옷이랑
멋진 헤어 스타일
하나하나 챙기면 너도 popular
나땜에 넌 popular
잘 나가는 친구도
많이 만들고
유행어도 만들자
자, 당장 시작하자 갈 길이 머니까




제발 나의 솔직한 분석과 충고
기분나쁘게 듣지 말고 따라와줘
난 결심했어 너의 친구가 될래,
나만한 사람 어디에도 없어
나의 전공은 popular
부전공도 popular
칙칙하고 어둡던
너의 과거를[8]
다 잊게만들어줄게 right now!
이 몸의 도움으로
너는 이제 popular-- lar!




라,
라~라~라~라~
넌 이제부터 pop-u-lar


우울함을 몸에 두른
안타까운 인생들은
삶의 개선을 위해 알아.둬.야.해
이 세상 유명인사나
소통의 아이콘들이
IQ가 높았을까?
천만의 말씀!


그저 popular! please-
이 모든 건 popular!
중요한건 예쁜척
잘 나가는 척
겉모습이 중요해
그게바로 popular, 날 봐!



오, 미스 엘파바, 정말 예쁘네요.


엘파바:
난 가야겠다.

갈린다:
고맙긴 뭘!
싫은 척 해도
밀어내 봐도
날 막을 순 없어
그저 받아들여봐
popular한 새 인생
라라라라
너는 popular
나만큼은 아니겠지만--!

4. 영상

크리스틴 체노웨스 & 이디나 멘젤의 뮤지컬 사운드트랙 버전
아리아나 그란데 & 신시아 에리보의 영화 사운드트랙 버전
알리 마우지 버전[9]
김보경 & 박혜나 버전 [10]
정선아 & 차지연 버전
정선아 쇼케이스 버전[11]
아이비 행사 버전

4.1. MIKA의 Popular Song

3집 수록 버전[12]
아리아나 그란데가 피처링한 버전의 뮤직비디오[13]

[A] 브로드웨이 오리지널 캐스트 사운드트랙 기준[A] [3] 그런데 미카의 Popular Song이 전하는 메시지는 Popular의 메시지와는 정반대고, 위키드라는 작품 자체가 전달하는 메시지와 가깝다.[4] 아리아나 그란데는 영화 위키드에서 글린다 역을 맡게 되었다.[5] 본작의 설정상으로 글린다(Glinda)의 본명은 갈린다(Galinda)이나 1막 중후반부에 개명한다. Popular는 아직 글린다가 이름을 바꾸기 전의 상황이기에 '갈린다'라고 쓰는 게 옳을 듯.[6] 작중의 상황과 이어지는 노래 가사의 문맥을 보아 '너를 멋진 인기인으로 꾸며주는 일이 나의 새로운 목표다'라는 의미로 보인다.[7] OST에서는 시간을 줄이기 위해 바로 이 대사로 넘어가지만, 본 공연에서는 "Very very popular like me!" 이후 갈린다가 엘파바의 머리를 만져주고 머리칼 튕기는 법을 알려주는 시퀀스가 있다. 한껏 예쁜 척을 해 보이는 갈린다와는 정반대로 뻣뻣하게 따라하는 엘파바의 모습이 포인트. 그 후 갈린다는 자신이 하고 있던 분홍색 머리핀을 엘파바의 머리에 꽂아주며 이 대사를 한다.[8] 한국어 재연과 삼연 아이비와 나하나의 경우 '과거 속의 널'[9] 본인만의 개성이 뚜렷한 연기를 보여주는 글린다 중 하나이다.[10] 2013년 초연 프레스콜 버전으로 2013-2014년 초연에서 11개월간 호흡을 맞춘 페어이다.[11] 온갖 추임새와 댄스를 다 하는데도 음정이 매우 정확하고 끼가 넘쳐서 쇼케이스 영상 중에서도 압도적인 조회수를 기록중이다.[12] 피처링한 가수는 프리실라 레네아(Priscilla Renea)[13] 아리아나 그란데는 이후 위키드(영화)에서 실제로 글린다를 연기하게 된다.