[[우마무스메 프리티 더비|]] | ||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px); color: #fff" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px; word-break:keep-all" | 일반 | 메인 페이지 | 출시 과정 | 등장인물 | 우마무스메 목록 | 우마무스메 분류 | 트레센 학원 관계자 | 설정 (트레센 학원) |
인게임 정보 | 캐릭터 인게임 정보 | 시스템 (트레이닝) | 육성 시나리오 | 능력치 | 미션 및 칭호 | 별명 | |
스토리 이벤트 | 레전드 레이스 | 챔피언스 미팅 (1회차・2회차・3회차・4회차) | ||
애니메이션 (1기・우마욘・2기・우마유루・RTTT・3기・극장판・신데렐라 그레이) 만화 (신데렐라 그레이 | 스타 블로섬) | 음반 (STARTING GATE・애니메이션・WINNING LIVE) | 도주 시스터즈 | 열혈 우당탕탕 대감사제! | ||
기타 | 공식 홈페이지 | 관련 한국어 커뮤니티 (공식 카페・일섭갤・한섭갤・트레센갤・채널) | 사건 사고 | 원화가 트위터 논란 | 2022년 한섭 운영 미숙 파동 (전개(10월 이후)・간담회・환불 소송 사건) | 이병진 의원 망언 | 평가 | 경마계 영향 | 2차 창작 (괴문서) | 중문 표기 | 라이브 | }}}}}}}}} |
<colbgcolor=#f8a717><colcolor=#fff> ウマ娘 プリティーダービー STARTING GATE 07 Track 6. Lucky Comes True! | |
작사 | 마츠이 요헤이(松井洋平) |
작곡 | 모리모토 타카시(森本貴大) |
편곡 |
[clearfix]
1. 개요
<colbgcolor=#f8a717><colcolor=#fff> | |
Sample Ver. | |
Full Ver. |
우마무스메 프리티 더비의 음반 STARTING GATE 07에 수록된 마치카네 후쿠키타루의 솔로곡, 작사는 마츠이 요헤이, 작곡, 편곡은 모리모토 타카시.
2. 가사
원문 | ||
발음 | ||
해석 | ||
♩ | ||
♪ | ||
♬ | ||
さぁ…手相にタロット四柱推命で占って進ぜましょう(ハイッ!) | ||
사아~ 테소니 타롯토 시추스 이메이데 우라나떼 시인제마쇼우! (하잇!) | ||
자아~ 손금에 따로 사주팔자로 점을 쳐드리겠습니다! (하잇!) | ||
むぅ…ズバッと出ちゃってしまった私の今日の運勢は“凶”です | ||
무우... 즈밧토 데차떼 시마타 와타시노 쿄노 운세이와 "쿄"데스! | ||
음... 척!하고 나와버린 저의 오늘의 운세는 "흉"입니다! | ||
これってスタートするってことです『運命レース』にゲートイン | ||
코레떼 스바토 스루떼 코토데수 "운메이 레이스"니 게에토인! | ||
이것은 스타트한다는 것 입니다! "운명의 레이스" 에 게이트인! | ||
すごいスピードで先頭を逃げてく幸運を追いかけましょう | ||
스고이 스피도 데센토 오니게떼쿠 코운오 오이카케마쇼 | ||
엄청난 속도로 선두로 달아나는 행운을 쫓아가 봅시다 | ||
長い距離だって夢中で走れば…チャンス到来します! | ||
나가이 쿄리다떼 무츠데 하시레떼 찬수토라이시마스! | ||
긴 거리라고 해서 정신없이 달리면 찬스는 도래합니다! | ||
私って~ 嫌なことは~ | ||
와타시이 떼~ 이야나 코토와~ | ||
저는 말이죠~ 싫은 것은~ | ||
笑っちゃえば~ 引き離しちゃう~ | ||
와랏짜에바~ 히키하나시잇자우~ | ||
웃어버리면~ 떨어져나가요~ | ||
末脚を持っているんです…運気が上がりさえすれば~ | ||
스에아시 오못떼 이룬데스... 운키가 아가리 사에수레바아~ | ||
뒷심을 가지고 있거든요... 운이 오르기만 하면~ | ||
負けはありえな! いんです! | ||
마케와 아리에나이! 인데스! | ||
패배내는 있을리가 없어요! | ||
Fortune-telling! telling! tell me! tell me! | ||
数え給え幸せとは?一体どういうものなのでしょう? | ||
오시이 타마앗 시야와세토오? 이타이 도이유 모노나노데쇼오? | ||
셀 수 없는 행복이란? 도대체 어떤 것일까요? | ||
Fortune-telling! telling! 占って! | ||
Fortune-telling! telling! 우 라 나 떼! | ||
Fortune-telling! telling! 점 을 쳐 서 | ||
わかったこと…大事なこと | ||
와캇타 코톳다... 이진나코또 | ||
알게 된 것... 중요한 것 | ||
最高最強の相性「あなた」と出会えた… | ||
사이고오 사이쿄노 아이쇼. 「아나타」도데 아이다 | ||
최고최강의 궁합인 「당신」과 만났다. | ||
これってこれって運命でしょうか? | ||
코레떼 코레떼 운메이데쇼오까? | ||
이것은 이것은 운명일까요? | ||
ソウルメイトです!! | ||
소울메이토데스!! | ||
소울메이트인겁니다!! | ||
さぁ…スパッと!シュパッと!!ババッと!!! | ||
사아... 수팟토! 슈팟토!! 바밧토!!! | ||
자아... 파팍! 슈슉!! 빠박!!! 하며 | ||
幸せになってしまいましょう!(ハイッ!) | ||
시야와세 닌나떼 시마이마쇼우 (하잇!) | ||
행복해져 보자구요! (하잇!) | ||
♩ | ||
♪ | ||
♬ | ||
そう!笑って角(コーナー)を駆け抜けちゃえば福来るってわけです | ||
소오! 와랏떼 코나오 카케이누케차이바 후쿠키따루 와케데스! | ||
그래! 웃으며 코너를 달려나가버리면 복이온다는 거죠 | ||
星の様に巡ってる大吉を信じてお待ちかね! (Ho!) | ||
호시노 요니메 구떼루 다이키치오 시은지떼오마치카네! (호!) | ||
별처럼 돌고있는 대길을 믿고 기다리느냐! (호!) | ||
自分探しってどっちへいけば「私」見つかりますか? | ||
지분사 가시떼 도찌에 이케바 「와타시」미츠카리마스까? | ||
자신을 찾으라니 어디로 가야 「저」를 찾을 수 있나요? | ||
スピリチュアルアイテム身につけ走ります! | ||
스피이 추아루 아이테무 미미츠케 하시리마스 | ||
영적인 아이템 몸에 달고 달립니다 | ||
私って~ こう見えても~ | ||
와타시이떼~ 카아미이떼모~ | ||
저는 말이죠~ 이래뵈도~ | ||
運だって~ いいんですから~ | ||
우운다떼~ 이이인데스까라~ | ||
운은~ 꽤 좋으니까요~ | ||
勝利を引き寄せる壺 買ったばかりなんですよ | ||
쇼리오 히키요세루츠보 카타바카리나안데스요오 | ||
승리로 이끌어줄 항아리 방금 산 참이거든요 | ||
…え?これってウソなんですかぁ~っ??? | ||
...에? 코레떼 우소나안 데에스~까아??? | ||
에? 이게 사기당한겁니까~앗??? | ||
Fortune-telling! telling! tell me! tell me! | ||
数え給えホントのコト 素晴らしい人生ってなんでしょう? | ||
오시잇 타마읏 혼토노코토 스바라시이 진세이떼 나은데쇼우? | ||
최고로 멋진 인생이란 무엇일까요? | ||
Fortune-telling! telling! いつだって | ||
Fortune-telling! telling! 이 츠 다 떼 | ||
Fortune-telling! telling! 언 제 까 지 | ||
待ってたら始まりません | ||
마앗떼 타라아 하지마리마센 | ||
기라디리기만 해선 시작되지 않아요 | ||
レースに勝てばきっと答わかっちゃいます! | ||
레이스니 카떼바키토 코타에 와캇챠이마스! | ||
레이스에서 이기면 분명 답을 알 수 있을겁니다! | ||
一緒に一緒にハッピーを掴み取りましょう! | ||
잇쇼니 잇쇼니 하아 피오오 츠카미토미마쇼오! | ||
같이 함께 해피를 쟁취해냅시다! | ||
さぁ…スパッと!シュパッと!!ババッと!!! | ||
사아... 수팟토! 슈팟토!! 바밧토!!! | ||
자아... 파팍! 슈슉!! 빠박!!! 하며 | ||
幸せになってしまいましょう!(ハイッ!) | ||
시야와세 닌나떼 시마이마쇼우 (하잇!) | ||
행복해져 보자구요! (하잇!) | ||
♩ | ||
♪ | ||
♬ | ||
時さえも止まってしまう様なスピードで追いかけましょう | ||
토끼 사에모 토마떼 시마우요나 수피이 도데오 이카게마쇼 | ||
시간조차도 멈춰버릴거 같은 속도로 뒤쫓아갑시다 | ||
最後方の凶から大吉へ | ||
사이고오 호노교카라다 이키치에 | ||
최후방의 흉에서 대길로 | ||
夢叶えてくれる人だって最初から知ってました | ||
유메 카나에 떼쿠레루 히토다떼 사이쇼 카라시 잇떼마시따 | ||
꿈을 이루어줄 사람이란걸 처음부터 알고 있었습니다 | ||
占いだけじゃなくて心で感じて…わかってわかってしまったんです! | ||
우라나이다케 자나쿠떼 코코로데 칸지떼...와캇떼 와캇떼 시마따안데스! | ||
운세 뿐만이 아니라 마음으로 느껴... 알아 알아버렸습니다! | ||
Fortune-telling! telling! tell me! tell me! | ||
ラッキーはきっとやってきます 運が良い時は最強! | ||
럭키와 키토오 야아떼키마스 우운가이 이토끼와 사이쿄오! | ||
럭키는 반드시 찾아옵니다 운이 좋을 때는 최강! | ||
Fortune-telling! telling! いつだって | ||
Fortune-telling! telling! 이 츠 다 떼 | ||
Fortune-telling! telling! 어 언 제 든 | ||
わかってます…大事なこと | ||
와캇떼 마스...다 이진나코토 | ||
알고있어요... 중요한 것 | ||
大切なあなたに会えた私が運がない… | ||
다이세츠나 아나타니 이야라 와타시가 운가이나이... | ||
소중한 당신을 만난 제가 운이 없다니... | ||
筈って筈ってないんですよ! | ||
하즈떼 하즈떼나인데스요! | ||
그럴리 그럴리 없어요! | ||
ソウルメイトです!! | ||
소울메이토데스! | ||
소울메이트인겁니다! | ||
そう…ワンアンドオンリーな人って | ||
사아... 와안도 온리나 히토옷떼 | ||
그래요... One and Only한 사람이라는 | ||
運命で決まっていたんです | ||
운메이 데키맛떼 이탄데스 | ||
운명으로 정해져있었어요 | ||
さぁ…スパッと!シュパッと!!ババッと!!! | ||
사아... 수팟토! 슈팟토!! 바밧토!!! | ||
자아~ 파팍! 슈슉!! 빠박!!! 하며 | ||
幸せになってしまいましょう!(ハイッ!) | ||
시야와세 닌나떼 시마이마쇼우 (하잇!) | ||
행복해져 보자구요! (하잇!) | ||
♩ | ||
♪ | ||
♬ | ||
そう…ずうっと!ずうっと!一緒にいるなら | ||
사아... 즈읏또! 즈읏또! 잇쇼니 이루나라 | ||
그래... 쭈욱! 쭈욱! 같이 있으면 | ||
待ちかねた福来る!(ハイッ!) | ||
마치카네 따 후쿠키타루!!! (하잇!) | ||
기다림에 복이온다! (하잇!) | ||
※ 출처 : 일본어 원문 (#) / 한글자막(켄타우마스 - 우마무스메 아카이브) |