| | |
| 수록 앨범 | 없음 |
| 싱글 발매일 | 1970년 2월 6일 |
| 장르 | 록 |
| 작사/작곡 | 존 레논 |
| 프로듀서 | 필 스펙터 |
| 러닝 타임 | 3:21 |
1. 개요
| 2010년 리마스터 버전 | 2020년 얼터너티브 리믹스 버전 |
존 레논이 1970년 자신의 단독 명의로 발매한 싱글.
“월요일에 작곡해서 화요일에 편집하고, 수요일에 제작하여 금요일에 판매하기”를 원했던 존 레논의 야심이 실현된 작품으로, 작곡부터 녹음 및 발매까지 2주도 채 걸리지 않을 정도로 속전속결로 진행됐다.
1970년 1월, 다른 비틀즈 멤버들이 조지 해리슨의 곡 'I Me Mine' 녹음을 위해 모였을 때,[1] 존 레논은 휴가 차 아내 요코 오노와 함께 요코의 전 남편인 토니 콕스와 딸 쿄코가 살고 있는 덴마크를 방문했다. 그곳에서 레논 부부는 긴 머리를 싹둑 자르고 짧은 헤어스타일을 택했다. 새로운 1970년대를 맞이하는 일종의 상징적 제스처였다. 존 레논은 토니 콕스의 새 아내 멜린드 켄달과의 대화에서 영감을 얻어 곡을 만들었다.
이 싱글의 프로듀싱은 필 스펙터가 맡게 됐는데, 레논은 스펙터에게 1950년대 스타일의 록큰롤 곡을 만들고 싶다는 주문을 했을 정도로 정통 록큰롤에 대한 진한 애정을 나타냈다. 존 레논은 이 싱글의 프로듀싱을 마음에 들어했고 애플의 앨런 클라인도 결과에 만족해, 지지부진하던 앨범 Let It Be의 프로듀싱을 필 스펙터가 맡게 되는 계기가 되었다.
| '탑 오브 더 팝스' 출연분을 바탕으로 제작된 뮤직비디오[2] |
'찰나의 업보'로 번역될 수 있는, 이 역설적인 제목의 이 곡을 통해 레논은 "우리 모두가 슈퍼스타"라고 외치면서 엘리트 의식과 패배주의를 벗어던지고 새로운 변화의 조류에 동참할 것을 부르짖었다.
1970년 빌보드 핫 100 연말 차트에서 34위에 올랐다.
2. 가사
Instant Karma! (We All Shine On) Three, four... Instant karma's gonna get you 찰나의 업보가 널 잡을거야 Gonna knock you right on the head 네 머리를 후려칠 거야 You better get yourself together 빨리 정신 차리는 게 좋을 거야 Pretty soon you're gonna be dead 곧 죽을 수도 있으니까 What in the world you thinkin' of 도대체 무슨 생각을 하는 거야 Laughing ' in the face of love 사랑 앞에서 크게 비웃고 What on earth you tryin' to do 도대체 뭘 하려고 하는 거야? It's up to you, yeah you 너한테 달린거야, 그래 바로 너 Instant karma's gonna get you 찰나의 업보가 널 잡을거야 Gonna look you right in the face 네 얼굴을 마주볼 거야 Better get yourself together darlin' 빨리 정신 차리는 게 좋을 거야 내 사랑 Join the human race 인류와 함께 해 How in the world you gonna see 어떻게 바라볼 거니? Laughin' at fools like me? 나 같은 바보들을 비웃으며 Who on earth d'you think you are 네가 뭐라도 된다고 생각하는 거야? A super star? 슈퍼스타? Well, right you are 그래, 그건 맞군 Well, we all shine on 우린 모두 빛이 나 Like the moon and the stars and the sun 달과 별들과 태양처럼 Well, we all shine on 우린 모두 빛이 나 Everyone come on 모두들 함께 해 Instant karma's gonna get you 찰나의 업보가 널 잡을거야 Gonna knock you off your feet 너를 쓰러뜨릴 거야 Better recognize your brothers 네 형제들을 신경 쓰는 게 좋을 거야 Everyone you meet 네가 만나는 모든 사람들 말이야 Why in the world are we here? 도대체 우린 왜 살아있는 걸까 Surely not to live in pain and fear 확실히 고통과 두려움 속에서 살기 위한건 아니지 Why on earth are you there? 넌 도대체 왜 거기 있는 거니? When you're everywhere? 넌 어디에든 있는데? Come and get your share 이리와서 네 몫 챙기라구 Well, we all shine on 우린 모두 빛이 나 Like the moon and the stars and the sun 달과 별들과 태양처럼 Well, we all shine on 우린 모두 빛이 나 Come on and on and on, on, on 계속 함께해 |