최근 수정 시각 : 2022-12-28 06:29:49

Epic Rap Battles of History/시즌 3 Episode 7

Epic Rap Battles of History 시즌 3
다스 베이더 VS 아돌프 히틀러 3 검은 수염 VS 알 카포네 마일리 사이러스 VS 잔 다르크 밥 로스 VS 파블로 피카소 무하마드 알리 VS 마이클 조던 에비니저 스크루지 VS 도널드 트럼프
릭 그라임스 VS 월터 화이트 손오공 VS 슈퍼맨 스티븐 킹 VS 에드거 앨런 포 아이작 뉴턴 VS 빌 나이 조지 워싱턴 VS 윌리엄 윌레스 르네상스 예술가 VS 닌자 거북이
시즌1 시즌2 시즌4 시즌5 시즌6 시즌7


원본
비하인드
ERB 위키

릭 그라임스 VS 월터 화이트

약 5개월 동안의 휴식기 후 돌아오는 시즌 3.5의 첫번째 배틀로, 2013년 최고의 인기를 구가한 AMC의 두 미드 브레이킹 배드워킹 데드의 두 주인공이 랩으로 맞붙는다.

가상인물 간의 배틀 중에 캐릭터 분장이 그나마 현실적으로 생겼다. 또한 가사 내내 자신과 남이 드라마 주인공이라는 사실이나 작품 외적인 사실도 말하지 않고 실존인물마냥 작중 행적만 언급한다.좀비만 아니면 둘다 실존인물인줄 알겠네

그리고 또, 처음으로 20세기가 아니라 21세기에 만들어진 대중문화끼리의 대결이 되었다.

1. 가사

릭 그라임스:
Carl stay back
칼, 뒤로 빠져있어

this is gonna get bad
보면 정신이 빠질거다[1]

I'm bout to show this lab rat
이 실험에 빠진 쥐새끼한테

how to be a real dad
아버지로서 빠진 걸 가르칠거거든[2]

a grade A MC
난 너의 A1 하루를

who'll ruin your A-1 Day
망쳐버릴 A급 래퍼지[3][4]

cause Sheriff Grimes rhymes dirty
보안관 그라임스는 내 겨드랑이 땀처럼

like my armpit stains
더러운 랩을 뱉으니까

I'm a post apocalyptic cop
많은 문제를 가진

who's got a lot of issues
포스트 아포칼립스 세계의 경찰 나지

pop a cap in you
잘못된 사용법을 가진

and splatter the brain you misuse
그 머리통을 날려버리는 광경 찰나지[5][6]

cooking up blue sky
부인에겐 변명을 지어내고

and bigger lies for Skyler
밖에선 마약을 지어내는[7][8]

hatching little schemes like a
죽어가는 맥가이버처럼 음모를 꾸미는

dying MacGyver
너를 말이야[9]

you tore your family apart[10]
넌 니 가족을 죄로 갈가리

sin by sin
찢어놓았지[11]

where I live it happens literally
내가 사는 곳에선 말 그대로 손발을 대신

limb from limb
찢어놓는다고

so write this down in your pancakes
그러니 이걸 니 팬케익에 적어놓도록 해라

so you won't forget it
까먹지 않게[12]

I kill zombies that are
내가 아침을 먹기도 전에

better men than you before breakfast
너보다 나은 좀비들을 죽이고 다닌다는걸[13][14]
월터 화이트:
I don't know
내가 무슨 짓을 했다고

what you think I've done
생각하는 건지는 모르겠지만[15]

but if we were to battle
만약 우리가 싸운다면

I've already won
난 이미 이긴 셈이다

ask Gus
거스에게 물어봐라

you don't wanna face off against me
다시는 나한테 덤비고 싶지 않을텐데[16][17]

I'll stuff you in a barrel
너를 통 안에 집어넣어서

and make a dude smoothie
사람 스무디를 만들어 줄테니까[18]

your sense of duty
너의 사명감은 늘

gets your group into some deep doody
너의 그룹을 사장시켜버리지

always getting saved
사무라이 여자 덕분에

by some samurai booty
사람처럼 사는 주제에[19]

I'm a kingpin
나는 킹핀이야

cooking crystal in the middle of the day
대낮에 필로폰을 만들어내면서도

having dinner by the pool
마약수사반과 수영장 옆에서

with the DEA
밥을 먹곤 하지[20]

run you over with my Aztek
너를 내 아즈텍으로 깔아뭉개주마

GTA
GTA처럼[21]

if you ever try to stop
니가 만약 이 하이젠버그님이

Heisenberg getting paid
돈 버는 것을 막으려 한다면 말이지[22]

here's a hot dose
내 랩을 투약할 시간이다

let me watch you choke on the truth
니가 진실에 숨막혀 하는걸 지켜보도록 하지[23][24]

you look up to me
난 니가 지붕 위의 피자

like I'm a pizza on the roof
보는 것 만큼 날 우러러 보는걸 알아[25]

cause you're a loser
넌 니 그룹을 실망시킨

a failure to your whole entire crew
썩어빠진 패배자에 불과하니까 말이야

I've seen Walter Jr. handle walkers
월터 주니어가 너보다 워커를 더

better than you
잘 다루겠는걸[26]

릭 그라임스:
Carl
칼!

I said stay back with the others
나머지 그룹한테 돌아가 있으라고 했잖아

while I finish this bitch
내가 이 새끼를 니가 니 어머니를

like you finished your mother
죽게 한 것처럼 끝내버리는 동안에[27]

you ain't the danger to me Walt
넌 나한테 위협이 되지 않아 월트

so knock all you want
원하는 대로 노크하라고[28]

I'll watch you get eaten
어차피 난 내 집앞 잔디밭에서

on my fucking front lawn
니가 먹히는 모습을 지켜볼테니[29]
월터 화이트:
Your monsters don't frighten me
너의 괴물이 덤벼도 난 무섭지 않아

and you can bite me
그리고 넌 저리 꺼져[30]

I'll be standing right here
내 화이트 팬티를 입고

in my tighty Walter Whities
여기서 딱 서있을테니까[31]

I'll bury you faster than your
너의 친구가 니 인생을 훔쳐간것보다

partner stole your whole life
빠르게 널 매장시켜주지[32]

no one saw Shane coming
셰인이 가는 건 너의 부인 말고는

except for your wife
아무도 보지 못했으니까[33][34]


[1] 칼 그라임스는 릭의 아들로, 팬들한테 짐짝 또는 나쁜 놈 취급을 받는다. 주로 아버지의 말을 안듣고 딴데로 새는 경우가 많은데, 그래서 그런지 릭은 1절과 2절 모두 칼한테 소리를 지르는 것으로 랩을 시작한다.[2] 화학 선생으로 시작해 마약 제조업자가 된 월터는 실험실에서 자신의 마약을 만들곤 했는데, 월터의 아들 월터 주니어가 나중 시즌에서 월터가 마약을 제조한다는 것을 알게되자 월터 주니어는 아버지와의 관계를 끊을 것이라 선포하기에 이른다.[3] AMC는 워킹 데드와 브레이킹 배드를 방영한 미국의 케이블 채널로, 여기선 릭이 자신을 A급 래퍼라고 하면서(Grade A MC) AMC를 나열한다.[4] 마약 제조업에 발을 담그기 전에 월터는 교사일 말고도 밤에 A1A 세차장에서 일했었는데, 세차장의 모토는 즐거운 A1 하루 되세요(Have an A1 day)였다.[5] 광경 찰나지 = 경찰 '나'지[6] 월터는 화학교사로써의 지식을 이용하여 순도 높은 마약을 만드는 데 성공했었다. 워킹 데드 세계관에선 워커(좀비)를 죽이는 방법은 머리를 터트리는 것 뿐인데, 릭은 그 지식을 잘못 사용하고 있는 월터의 머리를 마치 그가 워커인것처럼 날려버리겠다고 위협하는 것이다.[7] 자신의 마약 제조업을 숨기기 위해 월터는 그의 부인 스카일러에게 거짓말을 했고, 거짓말은 그렇게 계속 불어만 나갔다.[8] 블루 스카이는 월터가 만든 순도 높은 필로폰의 길거리 이름이다.[9] 월터는 자신의 50세 생일에 암 판정을 받고, 항암 치료를 받기 위한 돈이 부족하게 된 것이 브레이킹 배드의 시작이었다. 월터는 시즌 5 막바지에 제시를 구하기 위해 차에 자신이 직접 만든 머신 터렛을 부착하기도 했었는데, 그런 그를 보고 릭은 죽어가는 맥가이버라고 월터를 디스한다.[10] 여기서부터 뒤에 워커가 나타나기 시작한다.[11] 마약 제조사업에 발을 들이면서, 월터는 그의 가족과 많은 마찰을 빚었다. 월터의 부인은 월터를 싫어하게 되었고, 그의 아들은 그와 인연을 끊으려 했으며 의도하진 않았지만 월터는 그의 동서의 죽음의 원인이 되기까지 했다.[12] 월터는 자신의 생일이 될때마다 자기의 나이를 까먹지 않기 위해 팬케익 위에 베이컨으로 자신의 나이를 만들어 놓곤 했었다.[13] 릭은 감정도 없고 인간의 자취라곤 남지도 않은 워커들이 월터보다 더 나은 사람이라고 디스하고 있다. 또한, 브레이킹 배드에서 월터 주니어는 아침밥에 집착한다는 반복되는 조크가 있다.[14] 이상하게도 워킹 데드에서는 절대 좀비라는 단어를 쓰지 않고 워커라는 단어를 쓰는데, 여기선 릭이 좀비라는 단어를 사용한다. ERB 팀의 실수인듯하다. 물론 워킹 데드를 모르는 사람들을 위한 편의일 수도 있지만.[15] 작중 월터는 타락해 갈수록 오리발과 책임전가의 달인이 된다.[16] 구스타브 프링은 패스트푸드 체인 레스토랑을 경영하고 있는 거물 마약 사업가로, 나중에 월터가 너무 나대자 월터의 조수 제시로 그의 자리를 대체할 생각을 한다. 하지만 그걸 알게 된 월터는 거스를 죽일 생각을 하고, 거스가 장애인으로 만들어버린 투코의 삼촌 헥터 살라만카를 이용하여 양로원을 폭발시켜버린다. 도망치려 했지만 늦은 거스는 비틀거리며 얼굴 한쪽이 뼈만 남아 걸어나와 쓰러져 죽는다.[17] 여기서 Face Off는 세가지의 뜻이 있는데, 누구와 맞붙다 라는 뜻도 되지만, 직역하면 얼굴이 날아가다 라는 뜻도 된다. 거스의 얼굴이 폭발에 의해 투 페이스처럼 된 것을 뜻하고 또한, 거스가 죽은 에피소드의 이름이 'Face Off'였다.[18] 월터는 쇼에서 시체를 처리하기 위해 시체를 통 안에 넣고 불산을 부어넣어 시체를 마치 스무디마냥 녹여버렸다.[19] 워킹 데드 시즌 2에서 처음 등장한 흑인 여성 미숀(Michonne)을 뜻하는 것으로, 이 작품에서 유일하게 검을, 그것도 카타나를 사용한다. 안드레아나 릭을 구하는 등, 미숀은 시즌 2부터 4까지 내내 릭의 그룹을 많이 구하는 역할로 등장했다.[20] 월터의 처남 행크 슈레이더는 미국 마약수사반(DEA)의 요원으로, 월터는 마약 제조를 하는 나날에도 행크와 집에서 만나서 저녁을 먹곤 했었다. 행크는 마약 제조업자인 하이젠버그를 쫓지만, 시즌 5가 되기 전까지는 월터가 하이젠버그일줄은 꿈도 꾸지 못했었다.[21] 월터는 쇼의 대부분에서 2004년산 폰티악 아즈텍을 몰고 다녔는데, 시즌 3에서 제시를 구하기 위해 네오 나치 갱 2명을 마치 GTA에서 하는 것처럼 차로 깔아뭉개 죽여버린다.[22] 하이젠버그는 독일의 물리학자 베르너 하이젠베르크에서 따온 이름으로, 마약 제조업자로써의 월터가 사용한 가명이다.[23] Hot Dose는 헤로인의 이명으로, 시즌 2에서 월터는 헤로인을 하고 자고 있는 제시와 그의 여자친구 제인을 보게 된다. 제인은 그 와중에 누워서 토를 하며 토사물에 질식하고 있었는데, 월터는 제인을 살려주는 대신 그녀가 죽는 것을 지켜보았다.[24] 여기선 Hot Dose가 월터의 랩을 뜻하는 것으로 사용되었으며, 월터가 얘기할 진실에 릭이 질식해 죽는 것을 지켜보겠다는 뜻이다.[25] 시즌 3에서 월터가 마약 제조업을 하는 것을 알게 된 후 그의 부인 스카일러가 월터를 집 안에 들여보내 주는걸 거부하자, 열받은 월터는 들고 있던 피자를 지붕 위로 던져버린다. look up에는 말 그대로 위로 쳐다보다 또는 우러러 보다 라는 2가지 뜻이 있다.[26] 워커는 위에서 명시했다시피 워킹 데드 세계에서 좀비를 일컫는 말인데, 동시에 장애인이나 노인이 걸을 때 사용하는 보행 기구를 뜻하기도 한다. 월터 주니어는 뇌성마비에 걸려 정신에는 이상이 없지만 목발을 걷고 다니는데, 월터 주니어가 워커를 릭보다 더 잘 다루겠다고 하는것이다.[27] 시즌 3에서 릭의 부인 로리는 출산을 하게 되는데, 하혈이 심하여 제왕절개를 해야 하지만, 할 수 있는 사람이 없자, 그녀는 자신 대신 아기를 살리기로 하고 같이 있던 매기에게 칼로 자신의 배를 가르게 한다. 출산 성공 후 기절해 있는 로리가 죽어서 워커가 되기 전에 칼은 어머니를 사살한다.[28] 브레이킹 배드 시즌 4에서 스카일러가 월터가 위험에 빠져있다고 경찰을 부르라고 하자 월터가 "난 위험에 빠져있지 않아 내가 바로 위험 그 자체야! 누군가 문을 열었을 때 총에 맞아 죽는게 나라고 생각해? 아니, 내가 바로 그 문에 노크를 하는 사람이야!"(I am not in danger. I am the danger. A guy opens his door and gets shot and you think that of me? No. I am the one who knocks!) 라고 말하는 명장면이 있다. 이를 인용해 월터는 릭한테 위협이 되지 않으니 노크를 해보라고 하는 것이다.[29] 릭 그라임스가 워커들을 죽이고 워커 하나를 피해서 월터 쪽으로 가게 만든다.[30] Bite me는 꺼지라는 뜻도 되지만 동시에 직역하면 깨물어 보라는 뜻도 된다. 월터는 자신에게 달려오는 워커를 마약으로 시선을 돌리게 하면서 자신을 깨물어 보라고 외치는 동시에 꺼지라는 뜻도 같이 내포하고 있다.[31] 시즌 1에서 월터는 마약을 제조할 때 자신에게 묻지 않게 하려고 하얀 팬티만을 입고 있었던 적이 있다.[32] 셰인 월시는 릭의 가장 친한 친구로 릭의 의식이 없는 동안 워커 사태가 터지자 릭을 피신시키려다 병원 장비가 멎은 것을 릭의 심장이 멎은걸로 착각해 그의 가족을 데리고 도망친다. 셰인은 남편을 잃은 로리를 위로해주다 둘이 눈이 맞아 관계를 가지나, 릭이 돌아오자 큰 상실감에 빠진다. 하지만 릭이 돌아오기 전까지 셰인은 릭의 위치를 대신하고 있었고, 월터는 그보다 빠르게 릭을 매장시키겠다고 하는 것이다.[33] 나중에 로리의 고백으로 열받은 셰인이 릭을 죽이려 간 것을 로리가 본 것을 뜻하지만 동시에 coming은 성관계에서 남자가 사정하는 것을 뜻하기도 한다. 로리가 셰인과 눈이 맞아 성관계를 가졌었으니 셰인이 가는 것을 로리만이 봤다고 하는 것이다.[34] 아이러니하게도 월터의 아내 또한 불륜을 저질렀다...