최근 수정 시각 : 2024-03-07 23:10:14

성조기여 영원하라



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
미국의 국가에 대한 내용은 The Star-Spangled Banner 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
취주악(원본 X)
오케스트라 버전[1]
1. 개요2. 가사3. 여담

[clearfix]

1. 개요

성조기여 영원하라(The Stars and Stripes Forever)는 미국에서 애국심을 고취하기 위해 작곡된 행진곡이다. 존 필립 수자(John Philip Sousa)가 작곡했다.[2] 미국의 국가인 The Star-Spangled Banner과는 전혀 별개의 노래이다. 곡 후반부에는 피콜로 솔로가 있는 곡이다.

곡 후반 부분에는 피콜로가 오블리가토로 들어가는데 이 때 피콜로주자는 일어서거나 무대앞으로 나온다. 한 연주에서는 무려 94대의 피콜로를 동원하여[3] 기립박수를 받았다

2. 가사

한글자막. 마지막 구절만 부른다.

존 필립 수자가 쓴 가사.
Let martial note in triumph float
승리의 군기를 띄워라.
And liberty extend its mighty hand
그리고 자유는 그 강력한 손을 뻗는다.
A flag appears 'mid thunderous cheers,
깃발이 우레와 같은 환호 속에 나타났다.
The banner of the Western land.
서쪽 땅의 깃발.
The emblem of the brave and true
용감하고 진실된 자의 상징
Its folds protect no tyrant crew;
접힌 부분이 폭군 무리를 보호하지 않는다
The red and white and starry blue
빨강과 흰색 그리고 별이 빛나는 파란색
Is freedom's shield and hope.
자유의 방패이자 희망이다.

Let eagle shriek from lofty peak
높은 봉우리에서 독수리가 비명을 지르게 하라.
The never-ending watchword of our land;
우리 땅의 끝없는 표어;
Let summer breeze waft through the trees
여름바람이 나무를 스쳐 지나가게 하라
The echo of the chorus grand.
후렴구의 웅장한 울림.
Sing out for liberty and light,
자유권과 빛을 위해 노래하고,
Sing out for freedom and the right.
자유로움과 권리를 위해 노래하라.
Sing out for Union and its might,
연방과 그 힘을 위해 노래하고,
O patriotic sons.
오 애국적인 아들들.

Other nations may deem their flags the best
다른 나라들은 그들의 국기를 최고로 여길지도 모른다.
And cheer them with fervid elation
그리고 열렬한 환호로 그들을 응원한다.
But the flag of the North and South and West
하지만 북쪽과 남쪽과 서쪽의 그 깃발은
Is the flag of flags, the flag of Freedom's nation.
깃발들 중의 깃발, 자유의 나라의 깃발.

Other nations may deem their flags the best
다른 나라들은 그들의 국기를 최고로 여길지도 모른다.
And cheer them with fervid elation
그리고 열렬한 환호로 그들을 응원한다.
But the flag of the North and South and West
하지만 북쪽과 남쪽과 서쪽의 그 깃발은
Is the flag of flags, the flag of Freedom's nation.
깃발들 중의 깃발, 자유의 나라의 깃발.

Hurrah for the flag of the free!
자유의 깃발을 위해 만세!
May it wave as our standard forever,
영원히 우리의 기준으로 흔들리기를,
The gem of the land and the sea,
땅과 바다의 그 보석,
The banner of the right.
권리의 그 깃발.
Let tyrants remember the day
폭군들이 그 날을 기억하게 하라.
When our fathers with mighty endeavor
우리 아버지들이 엄청난 노력을 할 때
Proclaimed as they marched to the fray
그들이 싸움터로 행진할 때 선포되었다.
That by their might and by their right
그들의 힘으로 그리고 그들의 권리로
It waves forever.
그것은 영원히 파도친다.

Hurrah for the flag of the free!
자유의 깃발을 위해 만세!
May it wave as our standard forever,
영원히 우리의 기준으로 흔들리기를,
The gem of the land and the sea,
땅과 바다의 그 보석,
The banner of the right.
권리의 그 깃발.
Let tyrants remember the day
폭군들이 그 날을 기억하게 하라.
When our fathers with mighty endeavor
우리 아버지들이 엄청난 노력을 할 때
Proclaimed as they marched to the fray
그들이 싸움터로 행진할 때 선포되었다.
That by their might and by their right
그들의 힘으로 그리고 그들의 권리로
It waves forever.
그것은 영원히 파도친다.

무반주 아카펠라 합창 버전의 가사도 있다. 뒷부분의 곡조가 조금 다르다.
Unfurled the banner and raise it to the sky!
깃발을 펼치고 하늘로 치켜세워라!
Let Eagle cry from mountain high
독수리가 높은 산에서 울게 하라
The never ending watch word for our nation.
우리 나라를 위한 그 끝나지 않는 단어를 보라
Now behold this gem of old
이제 이 오래된 보석을 보라
The wonder of the Western sky.
그 서쪽 하늘의 그 경이.
The emblem of the brave and true
용감하고 진실한 상징
The flag of our liberty, flag of our destiny,
우리의 자유의 깃발, 우리의 운명의 깃발,
Red and white and starry blue stream out
빨간색과 흰색과 별이 빛나는 파란색
Stream out of the banner so high.
그 아주 높은 깃발의 흘러내림.

Every heart will sing a part
모든 마음은 일부를 노래할 것이다
As all acrossthe land weraise our voices.
온 땅에서 우리는 목소리를 높인다
Far and near, for all to hear
모두가 들을 수 있도록 멀고도 가까운
The echo of a chorus grand!
웅장한 합창의 그 메아리!
Every heart will swell with pride
모든 마음은 자부심으로 부풀어 오를 것이다
To sing of our liberty, to sing of our destiny.
우리의 자유를 노래함으로, 우리의 운명을 노래함으로.
As with joy we now extol
기쁨으로 우리는 지금 찬양한다
The flag waving over the land.
땅 위에 펄럭이는 그 깃발.

Let us all hail the flag in one accord
우리 모두 한마음으로 깃발에게 경례하자
Let us cheer it with fervid elation.
열렬한 환호로 응원하자.
It's the flag of the martyrs gone before
그것은 전에 사라진 순교자의 깃발이다.
It's the flag of flags, the banner of our nation.
그것은 깃발들 중의 깃발, 우리 나라의 깃발.

It's a beacon for all who share our dream
이것은 우리의 꿈을 공유하는 모든 이들의 등대
Of a new day without domination.
지배가 없는 새로운 날의.
It's the hope of the peoples now oppressed
이것은 지금 억압받는 민중의 희망이다
And a symbol of their own emancipation.
그리고 그들 자신의 해방의 상징.

Hooray for the flag of the free!
자유의 깃발을 위해 만세!
May it wave as our standard forever.
영원히 우리의 기준으로 흔들리기를.
The gem of the land and the sea
이 땅과 이 바다의 그 보석
Ever hoist it proud and high.
자랑스럽게 높이 들어 올리자.
All nations remember the day
온 나라들이 그날을 기억한다
When our fathers with mighty endeavor
우리 아버지들이 엄청난 노력을 할 때
Proclaimed as they marched to the fray
그들이 싸움터로 행진할 때 선포되었다.
That by their might and by their right
그들의 힘으로 그리고 그들의 권리로
It waves forever.
그것은 영원히 휘날린다.

Every time the people hear the bell of freedom
사람들이 자유의 종소리를 들을 때마다
calling, calling, calling one and all.
부르고, 부르고, 하나와 모두를 부르고.
Every living patriotic citizen will
살아 있는 모든 애국 시민은 이렇게 되리라
answer, answer, answer freedom's call.
응답, 응답, 자유의 부름에 응답.
Everywhere the bold and gallant souls
도처에 대담하고 용감한 영혼들
come forth to bear the cross of duty.
의무의 십자가를 지기 위해 나온다.
Rising up as to fight and die
싸우고 죽기 위해 일어난다
behind the flag of freedom's beauty.
자유의 아름다움의 깃발 뒤에.
Patriotic hearts will falter never
애국심은 절대 흔들리지 않는다
Following the stars and stripes forever.
별과 줄무늬의 영원함을 따른다
Marching to the quest, to east or west
퀘스트를 향해 진군, 동쪽이나 서쪽으로
They quell distress, the freed oppressed cry out.
그들은 고통을 가라앉히고 해방된 억눌린 자가 부르짖는다.

Hooray for the flag of the free!
자유의 깃발을 위해 만세!
May it wave as our standard forever.
영원히 우리의 기준으로 흔들리기를.
The gem of land and the sea
땅과 바다의 그 보석
Ever hoist it proud and high.
자랑스럽게 높이 들어 올리자.
All nations remember the day
온 나라들이 그날을 기억한다
When our fathers with mighty endeavor
우리 아버지들이 엄청난 노력을 할 때
Proclaimed as they marched to the fray
그들이 싸움터로 행진할 때 선포되었다.
as they marched to the fray
그들이 싸움터로 행진할 때
That by their might and by their right
그들의 힘으로 그리고 그들의 권리로
It waves forever.
그것은 영원히 파도친다.

Hail to the banner that waves stars and stripes,[4]
깃발에게 경의를, 별들과 줄무늬가 흔들리는,

We give our lives for Stars and Stripes!
우리는 성조기를 위해 목숨을 바친다!

다른 가사 버전. 존 수자가 천국에서 지상으로 예토전생(...)하여 요즘 미국인들은 애국심이 없다며 한탄하는 것으로 가사가 시작한다...
John Philip Sousa came back to earth one day!
존 필립 수자가 어느 날 지구에 돌아왔다!
He looked around at what he found here-
그는 여기에서 발견한 것을 둘러보았다-
All the contradictions that abound here.
여기에 넘쳐나는 모든 모순을.
Good surviving, evil striving, everything in disarray...
선한 생존, 악의적인 노력, 모든 것이 어지러운...

With frown and mouth turned upside down,
찡그린 표정과 입이 뒤집힌 채로,
He said "This'll never do! Dead level never do!
그는 말했네 "이건 절대 안 돼! 평범한 것은 절대 안 돼!
Dont they know to show some pride in who they are!"
그들은 자신이 누구인지에 대해 약간의 자부심을 보일 줄을 모른다!"

The pioneers of former years were not without
그 개척자들은 이전에는 없었네
Their doubts and woes and fears but;
그들의 의심과 비애와 두려움이 그러나;
They knew well the love of God
그들은 하나님의 사랑을 잘 알고 있었네
Would never let them go astray!
그들이 길을 잃도록 내버려 두지 않을 것이다!

But here today where there's no fear of dark in the wilderness.
하지만 여기 광야의 어둠이 두렵지 않은 오늘
Some are in wilderness.
일부는 광야에 있다네.
They must shift and lift their gaze to some new star!
그들은 새로운 별을 향해 시선을 옮겨야 한다!

By a star in the East, least of men
동쪽의 별에 의해, 최소한의 사람들은
Once were succored in time of needing.
한 번은 필요할 때 도움을 받았네.
For the star promised peace to those in pain,
고통받는 이들에게 평화를 약속한 별을 위해,
And from Galilee was westwardly proceeding.
그리고 갈릴리에서 서쪽으로 행진하고 있었다.

With the star of the West, the best of men
서쪽의 별과 함께 최고의 사람들과 함께
Now are siding in their endeavor;
이제 그들의 노력에 편승하고 있다.
To restore as of yore their country's pride
조국의 자존심을 되찾기 위해
In the glory of the Stars and Stripes foreer.
영원히 성조기의 영광 속에서.

Three cheers for the Red, white and blue,
빨강, 흰색, 파랑을 위한 세 가지 건배,
For the red is the blood of our brothers.
빨간색은 우리 형제들의 피.
The white is the light of the star
흰색은 별의 빛
That has led us to where we are.
그것이 우리를 우리가 있는 곳으로 이끌었다.
The blue is the hue of the sky,
파란색은 하늘의 색조,
Where on High the Almighty falters never.
높은 곳에서는 전능자가 결코 흔들리지 않는다.
Our banner for two hundred years!
200년 동안의 우리의 깃발!
Oh pioneers! Here's to the stars and stripes forever!
오 개척자여! 여기 영원히 별과 줄무늬가 있다!

Three cheers for the Red, white and blue,
빨강, 흰색, 파랑을 위한 세 가지 건배,
For the red is the blood of our brothers.
빨간색은 우리 형제들의 피.
The white is the light of the star
흰색은 별의 빛
That has led us to where we are.
그것이 우리를 우리가 있는 곳으로 이끌었다.
The blue is the hue of the sky,
파란색은 하늘의 색조,
Where on High the Almighty falters never.
높은 곳에서는 전능자가 결코 흔들리지 않는다.
Our banner for two hundred years!
200년 동안의 우리의 깃발!
Oh pioneers! Here's to the stars and stripes forever!
오 개척자여! 여기 영원히 별과 줄무늬가 있다!

Three cheers for the Red, white and blue,
빨강, 흰색, 파랑을 위한 세 가지 건배,
For the red is the blood of our brothers.
빨간색은 우리 형제들의 피.
The white is the light of the star
흰색은 별의 빛
That has led us to where we are.
그것이 우리를 우리가 있는 곳으로 이끌었다.
The blue is the hue of the sky,
파란색은 하늘의 색조,
Where on High the Almighty falters never.
높은 곳에서는 전능자가 결코 흔들리지 않는다.
Our banner for two hundred years!
200년 동안의 우리의 깃발!
Oh pioneers! Here's to the stars and stripes forever!
오 개척자여! 여기 영원히 별과 줄무늬가 있다!

오리들을 친절하게 대하라는 동요 버전도 있다. When our fathers 부분에서 딱 끊는 것이 특징.
Be kind to your web-footed friends,
친절하게 대해라 너의 물갈퀴가 있는 친구들에게,
For a duck may be somebody's mother.
오리는 누군가의 엄마일 수도 있기 때문이지.
Be kind to your friends in the swamp,
친절하게 대해라 너의 늪에 있는 친구들에게,
Where the weather is very, very damp,
날씨가 매우, 매우 습한 곳,
Now, you may think that this is the end,
이제, 너는 이게 끝이라고 생각할 수도 있어,
Well, it is!
음, 그거예요!

3. 여담

30대 이상의 한국 국민들에게도 무진장 익숙한 곡이다. 1990년대 후반까지는 월요일마다 애국조회라는 것을 했고, 각 학급이 조회가 끝난 후 행진곡에 맞추어 군대처럼 교실로 오와 열을 맞추어 행진하며 들어갔는데 지역과 학교를 막론하고 십중팔구 이 노래가 나왔기 때문.[5] 애초에 용도가 행진곡이니까 발 맞춰 걸어가기 좋은 곡조였다.

20세기 초에는 서커스에서 비상사태가 일어나면 서커스 관중들에게 위험이 다가온다는 것을 알리기 위해 이 곡을 연주했다고 한다.

영화 디어 헌터의 결혼식 피로연 장면 중간에 뜬금없이 흘러나오는 행진곡이 바로 이 음악이다.

뽀빠이 만화에 많이 쓰였다.

플래시 게임 Murder의 중세 유럽처럼 보이는 배경임에도 군악대가 연주하는 군가로 나온다(...). 참고로 이 군악대는 앞에 누가 있든 없든 무시하고 밟고 지나가고 이에 따라 플레이어인 왕(찬탈자)을 죽인다.

막장게임으로 유명한 포스탈 1편과 2편에도 등장한다.

미국을 식민지로 지배했던 영국에서도 상당히 인기 있는 곡이다. 영국의 축구 응원가인 Here we go의 곡으로 쓰이기도 한다. 1985년 BBC 교향악단에서 연주되었는데# 영국 국기인 유니언 잭이 너무 가득해 유니언 잭의 파도 속에서 성조기 하나가 외롭게 휘날리고 있다...우리들 가운데 스파이가 있는 것 같아 그야말로 완벽한 주객전도인 셈.유니언 잭이여 영원하라 혼자서 성조기를 흔든 사람은 무슨 기분이었을지 의문인 셈. 1995년에 영국군도 연주했다.#
[1] 미 해군 군악대의 원본과는 살짝 다르다[2] 크리스마스 날 유럽에서의 휴가를 마치고 돌아오는 배 위에서 작곡했다고 한다.[3] 살짝 편곡을 하여 초반 솔로부분에는 3대만 나오다가 전체 다 나오고 그 이후에 94대의 피콜로가 나왔다.[4] 여기서부터 곡조가 바뀐다.[5] 혹은 조회 시작 전 교내방송으로 틀어주기도 했다.

분류