1. 개요
Gisela.- 작사 : 카를 아르텔트(Karl Artelt)
- 작곡 : 롤프 치머만(Rolf Zimmermann)
동독에서 사용된 군가. 곡명의 기젤라(Gisela)는 여성의 이름이다. 제3제국 때 헤름스 닐을 비롯한 여러 작곡가들이 연인과의 사랑을 다룬 곡들을 많이 작곡한 것처럼 이 노래도 비슷한 의도로 만들어진 것으로 추측된다. 이를 통해 동독은 사회주의 국가치곤 상당히 자유로운 분위기였음을 알 수 있다.
2. 가사
절 | 독일어 | 한국어 번역 |
1 | Ich packe meinen Koffer ein, wo ist denn nur mein Urlaubsschein? Ich fahre einmal mehr im Jahr, weil ich der allerbeste Schütze war. | 난 내 가방의 짐을 꾸린다네, 내 휴가증이 대체 어디에 있지? 난 최고의 사수(射手)였으니까, 1년에 한 번 이상 휴가를 간다네. |
후렴 | Gisi, Gisi, Gisela, morgen, morgen bin ich da, valera, morgen, morgen, morgen bin ich da! Hurra! Hurra! Hurra! | 기지야, 기지야[1], 기젤라야, 내일, 내일 난 거기에 있을 거야, 랄랄라, 내일, 내일, 내일 난 거기에 있을 거야! 만세! 만세! 만세! 만세! |
2 | Ich lege kleines Geld heraus für einen großen Blumenstrauß. Ich kauf dir einen mehr im Jahr, weil ich der allerbeste Schütze war. | 난 커다란 꽃다발 한 개를 위해 소액의 돈을 꺼낸다네. 난 최고의 사수였으니까, 난 1년에 한 번 이상 꽃다발을 산다네. |
3 | Ich mach' meinen Koffer zu, dort auf dem Foto lächelst du. Wir freu'n uns einmal mehr im Jahr, weil ich der allerbeste Schütze war. | 난 내 가방을 닫네, 저기 사진에 네가 미소짓고 있구나. 난 최고의 사수였으니까, 우린 1년에 한 번 이상 기뻐한다네. |
3. 참고
독일어와 한국어의 차이로 인해 한 문장 내의 해석 순서를 뒤집어 나열한 경우가 많이 있다. 참고하시기 바람.4. 관련 문서
[1] 기지(Gisi)는 기젤라의 애칭이다.