이야기 시리즈 애니메이션 삽입곡 | ||||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 6px); text-align: center" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -4px -1px -11px; letter-spacing:-.2px; font-size:.9em; word-break:keep-all" | <rowcolor=#ff007f,#ff007f> 제목 | 챕터 | OP | ED |
<colbgcolor=#fff,#1c1d1f> 바케모노가타리 | 히타기 크랩 | staple stable | <colbgcolor=#aaa,#222> | |
마요이 마이마이 | 帰り道 | |||
스루가 몽키 | ambivalent world | |||
나데코 스네이크 | ||||
츠바사 캣 | sugar sweet nightmare | |||
니세모노가타리 | 카렌 비 | 二言目 | ||
marshmallow justice | ||||
츠키히 피닉스 | 白金ディスコ | |||
네코모노가타리 (흑) | 츠바사 패밀리 | perfect slumbers | ||
모노가타리 시리즈 세컨드 시즌 | 츠바사 타이거 | chocolate insomnia | ||
마요이 강시 | happy bite | |||
나데코 메두사 | ||||
시노부 타임 | white lies | |||
히타기 엔드 | snowdrop | |||
fast love | ||||
스루가 데빌 | the last day of my adolescence | 花痕 -shirushi- | ||
츠키모노가타리 | 요츠기 돌 | オレンジミント | border | |
오와리모노가타리 (상/중) | 오기 포뮬러 | decent black | ||
소다치 리들 | mathemagics | |||
소다치 로스트 | 夕立方程式 | |||
시노부 메일 | mein schatz | |||
코요미모노가타리 | 해당 문서 참조 | 해당 문서 참조 | whiz | |
오와리모노가타리 (하) | 마요이 헬 | terminal terminal | SHIORI | |
히타기 랑데부 | dreamy date drive | |||
오기 다크 | dark cherry mystery | |||
속·오와리모노가타리 | 코요미 리버스 | 07734 | azure | |
모노가타리 시리즈 오프 & 몬스터 시즌 | 츠키히 언두 | icecream° | UNDEAD | |
나데코 드로 | caramel ribbon cursetard | |||
시노부 마스터드 | 万死のテーマ |
곡명 | caramel ribbon cursetard |
방영화수 | 나데모노가타리 2~4화 |
보컬 (캐릭터/성우) | 센고쿠 나데코/하나자와 카나 |
오노노키 요츠기 / 하야미 사오리 | |
작사 | meg rock |
작곡·편곡 | 미토(ミト) (클램본) |
오프닝 영상 |
풀 버전 |
[clearfix]
1. 개요
caramel ribbon cursetard모노가타리 시리즈 오프 & 몬스터 시즌 중 나데모노가타리 나데코 드로의 오프닝 곡이자 센고쿠 나데코의 세 번째 캐릭터 송이자 오노노키 요츠기의 세 번째 캐릭터 송.
달달한 간식인 캐러멜과 커스타드를 제목에 차용했고, 캐러멜의 일본식 발음인 캬라메루[1]와 저주(curse)라는 단어를 사용하여 중의적 표현을 했다.
나데코의 이전 두 오프닝을 조금씩 차용해 과거를 인정하되 반복하지 않는 작품인 나데모노가타리의 주제와 잘 맞는 곡.
이미지 소스
2. 가사
오프닝 영상에 나오는 부분은 굵게 표시오노노키 요츠기가 부른 파트는 청록색
센고쿠 나데코가 부른 파트는 검은색
두 보컬이 같이 부른 파트는 밑줄 처리
ああしたい?こうしたい?どうしたい?まるで死んでるみたい 아 시타이? 코 시타이? 도 시타이? 마루데 신데루 미타이 이러고 싶어? 저러고 싶어? 어떡하고 싶어? 마치 죽은 건가 싶어 石の上にも残念! 이시노 우에니모 잔넨![2] 돌 위에서도 유감이야![3] でもそんなんじゃエーアイサーキュレーション 데모 손난쟈 에-아이 사큐레숀 하지만 그러면 AI Circulation 今日やっと始まるストーリー 쿄오 얏토 하지마루 스토리 오늘 드디어 시작되는 Story 生まれたての卵のような、イン・モーション 우마레타테노 타마고노 요오나, 인 • 모숀 갓 태어난 달걀과도 같은 in motion 殻から飛び出し 카라카라 토비다시 껍질에서 뛰쳐나와 いい気味だなんて、君は決め顔で 이이 키미다난테, 키미와 키메가오데 상쾌하다며, 너는 멋진 표정으로[4] せーのっ! 세-노! 하나, 둘![5] 永遠を願った夢に 에이엔오 네갓타 유메니 영원함을 바랐던 꿈에 終わりを告げる朝が来て 오와리오 츠게루 아사가 키테 끝을 고하는 아침이 찾아와 お砂糖でできたその涙 오사토데 데키타 소노 나미다 설탕으로 된 그 눈물 見つめ見つめ見つけた心 미츠메 미츠메 미츠케타 코코로[6] 보고 또 보아 찾아냈던 마음 甘くほろ苦い 아마쿠 호로 니가이 달콤하고 씁쓸한 カラメルのように 카라메루노 요-니 캐러멜처럼 絡まるリボンは 카라마루 리본와 얽혀있는 리본은 呪いの鎧だけど 노로이노 요로이 다케도 저주의 갑주일지라도 この気持ちはそう 코노 키모치와 소- 이 기분은 그래 この気持ちにしか 코노 키모치니시카 이 기분으로밖엔 きっとわかんないから 킷토 와칸나이카라 분명 알 수 없으니까[7] 君と手と手繋いで 키미토 테토테 츠나이데 너와 손을 맞잡고 一つ一つ、叶えてゆこう 히토츠 히토츠, 카나에테 유코- 하나씩 하나씩, 이루어 나가자 僕らの物語は今日に続く、約束 보쿠라노 모노가타리와 쿄-니 츠즈쿠, 야쿠소쿠 우리들의 이야기는 오늘로 이어지는 약속 色とりどりの 이로토리도리노 형형색색의 真っ黒な歴史 맛쿠로나 레키시 새까만 역사[8] 愛おしい私の歴史 이토-시이 와타시노 레키시 사랑스러운 나의 역사 誰も知らない 다레모 시라나이 아무도 모르는 真っ白なページ、更新してゆく 맛시로나 페-지, 코-신 시테 유쿠 새하얀 페이지, 갱신해 나가 話したくない綻びは 하나시타쿠 나이 호코로비와 말해주고 싶지 않은 틈새는 離したくない喜びで 하나시타쿠 나이 요로코비데 멀어지고 싶지 않은 기쁨으로 つぎはぎだらけのこの心 츠기하기다라케노 코노 코코로 누덕누덕하게 기워낸 이 마음 噤み紡ぎ繋いだところ 츠구미 츠무기 츠나이다 토코로 묵묵히 자아내어 연결된 곳 憧れ恋焦がれ待ち焦がれ 아코가레 코이코가레 마치코가레 동경하고 사모하고 고대하는 마음 全部 全部 全部 全部 全部 젠부 젠부 젠부 젠부 젠부 전부 전부 전부 전부 전부 プリンみたいにひっくり返して 푸린미타이니 힛쿠리카에시테 푸딩처럼 뒤집어버려 絡めるキャラメル マイオウンフレーバー! 카라메루 캬라메루 마이온-후레-바-! 얽혀있는 캐러멜 my own flavor! ここが痛い ここにいたい 코코가 이타이 코코니 이타이 여기가 아파 여기에 있을래 切り離したままじゃ僕はパズルのピース 키리하나시타 마마쟈 보쿠와 파즈루노 피-스 떼어져 있는 상태라면 나는 퍼즐 조각 でも そんなんじゃ やだ 데모 손난쟈 야다 하지만 그러면 싫어 もう そんなんじゃ だめ 모- 손난쟈 다메 정말, 그러면 안 돼 僕ら決め顔で せーの! 보쿠라 키메가오데 세-노! 우리의 멋진 표정으로 하나, 둘! 次の切り札は 츠기노 키리후다와 다음 비장의 카드는 自分で選ぶの 지분데 에라부노 스스로 선택하는 거야 運命の赤い 운메이노 아카이 운명의 빨간 リボンを手繰り寄せて 리본오 타쿠리요세테 리본을 잡아당겨 この気持ちはそう 코노 키모치와 소- 이 기분은 그래 この気持ちにしか 코노 키모치니시카 이 기분으로밖엔 きっとわかんないから 킷토 와칸나이카라 분명 알 수 없으니까 君と手と手繋いで 키미토 테토테 츠나이데 너와 손을 맞잡고 一つ一つ、叶えてゆこう 히토츠 히토츠, 카나에테 유코- 하나씩 하나씩, 이루어 나가자 僕らの物語は今日に続く、約束 보쿠라노 모노가타리와 쿄-니 츠즈쿠, 야쿠소쿠 우리들의 이야기는 오늘로 이어지는 약속 君と手と手繋いで 키미토 테토테 츠나이데 너와 손을 맞잡고 一つ一つ、叶えてゆこう 히토츠 히토츠, 카나에테 유코- 하나씩 하나씩, 이루어 나가자 僕らの物語は今日も続く、約束 보쿠라노 모노가타리와 쿄-모 츠즈쿠, 야쿠소쿠 우리들의 이야기는 오늘도 이어지는 약속 色とりどりに 이로토리도리니 형형색색으로 真っ黒な歴史 맛쿠로나 레키시 새까만 역사 愛おしい僕らの歴史 이토-시이 보쿠라노 레키시 사랑스러운 우리의 역사 残さず食べて 노코사즈 타베테 남김없이 먹어 치워 全部糧にして、行進してゆく 젠부 카테니 시테, 코-신 시테 유쿠 전부 양식으로 삼아, 갱신해 나가 |
3. 기타
[1] 絡める(얽히다). 캐러멜 리본은 일본에서 인기 있는 아이스크림이기도 하다.[2] 오프닝 중 의자([ruby(椅, ruby=い)][ruby(子, ruby=す)]) 위에 앉아있는 장면이 나온다.[3] 일본 속담 중 한국의 “대 끝에서도 삼 년이라“에 대응되는 "돌 위에서도 3년"이라는 속담이 있다. 여기선 3년을 뜻하는 '三年(산넨)'과 아쉽다는 의미의 '残念(잔넨)'이 서로 발음이 비슷함을 이용한 말장난인데, 연애 서큘레이션을 오마주한 가사이기도 하다.[4] 처음 등장했을 당시의 요츠기가 말 끝마다 붙이던, 일종의 어미이자 상징 대사 "나는 멋진 표정으로 그렇게 말했다."의 오마주.[5] 당연하지만 연애 서큘레이션의 예의 그 도입부의 오마주.[6] 앞의 見つめ는 '졸이다'라는 의미의 '煮詰め(니츠메)'로 해석하기도 한다. 이전 가사에서 설탕물이 언급되었기 때문에 이쪽으로 해석해도 자연스럽다.[7] 망상 익스프레스 가사 중 ‘이 기분은 이 기분으로밖엔 알 수 없는데’의 레퍼런스로 보인다.[8] 흑역사(黒歴史, 쿠로레키시)를 말한다. 말 그대로 흑역사가 가지가지하다는 뜻인데, 나데코의 흑역사들을 다루는 분신 이야기의 내용에 부합하는 말이기도 하다.