{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebordercolor=#823A3B><tablebgcolor=#823A3B> | Meddle Track listing | }}} | ||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 곡명 | 작사 | 작곡 | 러닝타임 | |
Side A | |||||
<colbgcolor=#823A3B><colcolor=#74DEFC> 1 | <rowcolor=#000>One of These Days | - | 전원 | 5:57 | |
2 | <rowcolor=#000>A Pillow of Winds | 워터스 | 길모어, 워터스 | 5:13 | |
3 | <rowcolor=#000>Fearless | 워터스 | 길모어, 워터스 | 6:08 | |
4 | <rowcolor=#000>San Tropez | 워터스 | 워터스 | 3:44 | |
5 | <rowcolor=#000>Seamus | 워터스 | 전원 | 2:15 | |
Side B | |||||
1 | <rowcolor=#000>Echoes | 워터스 | 전원 | 23:31 | |
San Tropez | |
<colcolor=#74DEFC><colbgcolor=#823A3B> 발매일 | 1971년 10월 31일 |
수록 앨범 | |
장르 | 재즈 록 |
작사/작곡 | 로저 워터스 |
프로듀서 | 핑크 플로이드 |
러닝 타임 | 3:44 |
레이블 | 하베스트 |
[clearfix]
1. 개요
영국의 프로그레시브 록 밴드 핑크 플로이드의 6집 Meddle의 4번째 트랙이다.멤버들이 Atom Heart Mother 투어 시절 들렸던 프랑스 남부 프로방스 꼬뜨다쥐르 지방에 있는 생트로페 (Saint-Tropez) 라는 도시를 추억하며 쓴 재즈풍의 곡이다.[1][2] 이 앨범의 다른 곡들은 대부분 길모어와 공동작곡이거나 멤버 전원의 콜라보로 이루어진 데 반해서, 이 곡만은 로저 워터스가 혼자 작사,작곡을 했으며, 보컬도 다른 곡은 모두 길모어가 불렀지만 이 곡만은 워터스가 불렀다.
2. 가사
{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif" {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebgcolor=#823A3B> | }}}}}} As I reach for a peach, slide a rind down behind 내가 복숭아[3]를 손에 잡아서 껍질을 벗길 때 The sofa in San Tropez 생트로페의 소파 뒤에서 Breakin’ a stick with a brick on the sand 모래 위의 벽돌로 가지를 부러뜨리면서 Ridin’ a wave in the wake of an old sedan 파도를 타고 오래된 세단의 자국을 따라가면서 Sleepin’ alone in the drone of the darkness 어둠의 소리 속에서 홀로 잠을 자면서 Scratched by the sand that fell from my love 내 사랑에게서 떨어진 모래에 긁혀서 Deep in my dreams and I still hear her callin’ 깊은 잠에 빠졌지만 아직도 그녀가 말하는 소리가 들려 “If you’re alone, I’ll come ho-ho-home” "만약 당신이 혼자라면, 집에 갈게요" Backward and homebound, the pigeon, the dove 집으로 돌아오는 비둘기들 Gone with the wind and the rain, on an airplane 바람과 비와 함께 사라졌어, 비행기를 타고 Born in a home with no silver spoon 금수저 집안에서 태어난 건 아니지만 I’m drinking champagne like a good tycoon 돈 좀 있는 사람처럼 샴페인을 마시지 Sooner than wait for a break in the weather 날씨가 풀릴 때까지 기다리면서 I’ll gather my far-flung thoughts together 내 흩어진 생각들을 좀 정리해야겠어 Speeding away on the wind to a new day 바람을 타고 새로운 하루로 전진하면서 If you’re alone, I’ll come ho-ho-home 만약 당신이 혼자라면, 집에 가겠어 ● ● ● And I pause for a while by a country stile 그리고 나는 시골의 문틀에서 잠시 멈추고 And listen to the things they say 그들이 말하는 것을 듣지 Diggin’ for gold in a hole in my hand 내 손안의 구멍에서 금을 찾아 캐면서 Open a book, take a look at the way things stand 책을 펴고, 세상이 어떻게 돌아가고 있는지 봐 And you’re leading me down to the place by the sea 그리고 당신은 바닷가로 나를 데려가지 I hear your soft voice calling to me 나는 당신의 부드러운 목소리가 내게 말하는 것을 들어 Making a date for later by phone 전화로 데이트 일정을 잡으면서 And if you’re alone, I’ll come ho-ho-home 그리고 만약 당신이 혼자라면, 집에 가겠어 Written By: Roger Waters |
[1] 해당 라이브는 동명의 제목으로 부트랙 DVD로 돌다가 최근에 박스세트로 정식 공개되었다.[2] 라이브 영상. 트랙 리스트는 차례대로 Atom Heart Mother, Embryo, Green Is the Colour, Careful with That Axe, Eugene, Set the Controls for the Heart of the Sun이다.[3] '사랑하는 여자'라는 파생의미도 있다. 복숭아 문서 참고.