| <colcolor=#373a3c> 고엽 Les feuilles mortes Autumn Leaves | |
| <colbgcolor=#ddd> 출시 | 1946년 |
| 작사(원곡) | 자크 프레베르(Jacques Prévert) |
| 작사(영어) | 조니 머서(Johnny Mercer) |
| 작곡 | 조세프 코스마(Joseph Kosma) |
1. 개요
1946년에 발매된 재즈 스탠다드이자 샹송. 뜻은 고엽(枯葉), 즉 말라버린 잎이다. 작사가는 프랑스의 유명 시인 자크 프레베르이다.최초에는 프랑스어로 발매된 곡이었으나, Autumn Leaves란 제목과 함께 영어 가사가 붙여지며 영미권에서 널리 히트한다. 국내에서도 주로 영어 제목으로 알려져 있는 편이다.
2. 버전
주목할만한 버전은 아래의 세 곡이 있다.2.1. 이브 몽탕
1949년 이브 몽탕에 의해 녹음된 버전이 제일 유명하다.
2.2. 로저 윌리엄스
1955년 로저 윌리엄스에 의해 피아노로 녹음되었다.[1] 빌보드 US Best Seller in Stores(현재의 빌보드 탑 100)에서 1위를 하였다.
2.3. 냇 킹 콜
1955년 냇 킹 콜에 의해 영어로 녹음되었다. 그리고 1956년, 동명의 영화에 삽입되었다.
2.4. 기타 버전
- 에디트 피아프 (1951년)
영어와 프랑스어를 반반씩 섞어서 불러 발표했다. - 스탄 게츠 (1952년)
- 프랭크 시나트라 (1957년)
- 빌 에반스 (1959년)
- 후쿠이 료 (1976년)
- 사라 본 (1982년)
- 최준혁과 길거리 연주자들
2015년 이탈리아 피렌체의 산타 마리아 델 피오레 대성당 앞에서 길거리 연주자들과 함께 즉석으로 연주한 버전이 유튜브에서 인기를 끌었다. 참고로 뒤이어 흘러나오는 곡은 영화 시네마 천국의 OST인 'Love Theme'
3. 가사
3.1. 프랑스어
Les feuilles mortes C'est une chanson qui nous ressemble Toi tu m'aimais et je t'aimais Nous vivions tous les deux ensemble Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants désunis Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants désunis |
3.2. 영어
Autumn Leaves The falling leaves drift by the window The autumn leaves of red and gold I see your lips, the summer kisses The sun-burned hands I used to hold Since you went away the days grow long And soon I'll hear old winter's song But I miss you most of all my darling When autumn leaves start to fall Since you went away the days grow long And soon I'll hear old winter's song But I miss you most of all my darling When autumn leaves start to fall |