| <colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> LOVE 2000 | ||
| <nopad> | ||
| 가수 | hitomi | |
| 작사 | ||
| 음반 | LOVE 2000 | |
| 발매일 | 2000년 6월 28일 | |
| 러닝타임 | 4:25 | |
| 장르 | J-POP | |
| 작곡 | 카마타 마사토(鎌田雅人) | |
| 편곡 | 와타나베 젠타로(渡辺善太郎) | |
| 노래방 | 금영엔터테인먼트 | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> 41125 |
| TJ미디어 | 26008 | |
1. 개요
hitomi의 17번째 싱글 LOVE 2000의 동명의 수록곡. hitomi의 최대 히트곡 중 하나며 일본 고등학교 야구에서 응원가로 자주 쓰이는 곡이다.2. 영상
2.1. 공식 MV
| <nopad> |
| hitomi / LOVE 2000 |
3. 가사
愛はどこからやってくるのでしょう 아이와 도코카라 얏테쿠루노데쇼- 사랑은 어디에서 오는 걸까 自分の胸に問いかけた 지분노 무네니 토이카케타 내 가슴에 물어봤어 ニセモノなんか興味はないの 니세모노 난카 쿄-미와 나이노 가짜 따위엔 관심 없어 ホントだけを見つめたい 혼토 다케오 미츠메타이 진짜만 바라보고 싶어 --- 悲しいNEWSとどうでもいい話 카나시이 뉴스토 도-데모 이이 하나시 슬픈 뉴스랑 별로 중요하지 않은 이야기 朝からもうそんなのうんざりで 아사카라 모- 손나노 운자리데 아침부터 그런 건 이제 질려버려서 今日はいつもよりも風が気持ちイイからネ 쿄-와 이츠모요리모 카제가 키모치 이이카라네 오늘은 평소보다 바람이 기분 좋으니까 楽しさに着替えてネ 타노시사니 키가에테네 즐거움으로 갈아입자 --- 気づけなかった 키즈케나캇타 깨닫지 못했어 きっと甘えてたのかな 킷토 아마에테타노카나 아마도 어리광 부리고 있었던 걸까 だから自分愛して 人を愛してみたいの 다카라 지분 아이시테 히토오 아이시테 미타이노 그래서 나를 사랑하고, 남도 사랑해보고 싶어 --- 夢はいつでも膨らむばかりで 유메와 이츠데모 후쿠라무 바카리데 꿈은 언제나 커지기만 하고 誰かの思いを無視してた 다레카노 오모이오 무시시테타 누군가의 마음을 무시하고 있었어 --- きっといつかはわかってるのかナ 킷토 이츠카와 와캇테루노카나 분명 언젠가는 알게 되는 걸까 手放した風船飛んでった 테바나시타 후-센 톤뎃타 놓아버린 풍선은 날아가 버렸어 --- サバよんでみたって 사바 욘데 미탓테 속여본다 해도 あの頃に戻れやしないし 아노 코로니 모도레야 시나이시 그때로 돌아갈 순 없고 だから今を認めていたいの 다카라 이마오 미토메테 이타이노 그래서 지금을 인정하고 싶어 とても大切な事も 토테모 타이세츠나 코토모 아주 중요한 것도 見過ごしちゃったとしても 미스고시챳타토 시테모 놓쳐버렸다고 해도 また見つければイイ 마타 미츠케레바 이이 다시 찾으면 되니까 --- いつも言ってたネ “まァ、どうにかなるって” 이츠모 잇테타네 “마-, 도-니카 나루떼” 항상 말했지 “뭐, 어떻게든 되겠지” だけど力まかせじゃ どうにもならない事もアル 다케도 치카라마카세쟈 도-니모 나라나이 코토모 아루 하지만 힘으로만은 안 되는 일도 있어 --- 愛はどこからやってくるのでしょう 아이와 도코카라 얏테쿠루노데쇼- 사랑은 어디에서 오는 걸까 自分の胸に問いかけた 지분노 무네니 토이카케타 내 가슴에 물어봤어 少しずつだけどいろんな事が 스코시즈츠 다케도 이론나 코토가 조금씩이지만 여러 가지가 変わって 私はここにアル 카왓테 와타시와 코코니 아루 변해서, 나는 여기에 있어 --- こんなハズじゃなかった 콘나 하즈쟈 나캇타 이럴 생각은 아니었는데 とんだオトギ話 톤다 오토기바나시 엉뚱한 동화 같은 이야기 なぞなぞみたいな 愛す事の意味は 나조나조 미타이나 아이스 코토노 이미와 수수께끼 같은 ‘사랑한다는 것’의 의미는 運命だけじゃなくて 운메이다케쟈 나쿠테 운명만이 아니라 センチメンタルでもなくて 센치멘타루데모 나쿠테 감상적인 것도 아니고 強く見えないモノかナ 츠요쿠 미에나이 모노카나 강해 보이지 않는 무언가일까 --- 愛はどこからやってくるのでしょう 아이와 도코카라 얏테쿠루노데쇼- 사랑은 어디에서 오는 걸까 自分の胸に問いかけた 지분노 무네니 토이카케타 내 가슴에 물어봤어 食べてみなくちゃわからない事 타베테 미나쿠챠 와카라나이 코토 직접 겪어보지 않으면 모르는 것 出会いの引力はどれほどか 데아이노 인료쿠와 도레호도카 만남의 끌림은 어느 정도일까 --- 愛はどこからやってくるのでしょう 아이와 도코카라 얏테쿠루노데쇼- 사랑은 어디에서 오는 걸까 自分の胸に問いかけた 지분노 무네니 토이카케타 내 가슴에 물어봤어 ニセモノなんか興味はないワ 니세모노 난카 쿄-미와 나이와 가짜 따위엔 관심 없어 ホンモノだけ見つけたい 혼모노 다케 미츠케타이 진짜만 찾고 싶어 あなたをずっと探してた 아나타오 즛토 사가시테타 너를 계속 찾고 있었어 |
4. 리메이크: LOVE 2020
| <nopad> | |
| hitomi / LOVE 2020 | |
| |
5. 커버
5.1. 패배 히로인이 너무 많아! 1기
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[패배 히로인이 너무 많아!(애니메이션 1기)#s-5.1.2.1|5.1.2.1]]번 문단을#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[패배 히로인이 너무 많아!(애니메이션 1기)#|]] 부분을 참고하십시오.[1] 純粋に今の自分が約20年の時間の中で変化していった気持ちや、愛についてを書きました