1. 개요
1862년에 프랑스의 오르가니스트 로멩 그로쟝이 작곡한 프랑스 캐럴.2. 가사
2.1. 프랑스어
제목: Il est né le Divin Enfant 후렴: Il est né le divin enfant, Jouez hautbois, résonnez musettes ! Il est né le divin enfant, Chantons tous son avènement ! 1절: Depuis plus de quatre mille ans, Nous le promettaient les prophètes Depuis plus de quatre mille ans, Nous attendions cet heureux temps. 후렴 2절: Ah ! Qu'il est beau, qu'il est charmant ! Ah ! que ses grâces sont parfaites ! Ah ! Qu'il est beau, qu'il est charmant ! Qu'il est doux ce divin enfant ! 후렴 3절: Une étable est son logement Un peu de paille est sa couchette, Une étable est son logement Pour un dieu quel abaissement ! 후렴 4절: Partez, grands rois de l'Orient ! Venez vous unir à nos fêtes Partez, grands rois de l'Orient ! Venez adorer cet enfant ! 후렴 5절: Il veut nos cœurs, il les attend : Il est là pour faire leur conquête Il veut nos cœurs, il les attend : Donnons-les lui donc promptement ! 후렴 6절: O Jésus ! O Roi tout-puissant Tout petit enfant que vous êtes, O Jésus ! O Roi tout-puissant, Régnez sur nous entièrement ! 후렴 |
2.2. 영어
제목: He is born the divine christ child 후렴: He is born, the Heav'nly Child, Oboes play; set bagpipes sounding He is born, the Heav'nly Child. Let all sing His nativity. 1절: 'Tis four thousand years and more, Prophets have foretold His coming, 'Tis four thousand years and more, Have we waited this happy hour. 후렴 2절: Ah, how lovely, Ah, how fair, What perfection is His graces, Ah, how lovely, Ah, how fair. Child divine, so gentle there. 후렴 3절: In a stable lodged is He, Straw is all He has for cradle. In a stable lodged is He, Oh how great humility! 후렴 4절: Jesus Lord, O King with power, Though a little babe You come here, Jesus Lord, O King with power, Rule o'er us from this glad hour. 후렴 |
2.3. 한국어(천주교)
제목: 구유에 누워 계시니 후렴 : 구세주 오늘 나셨네 구유에 누우신 주 예수 구세주 오늘 나셨네 다함께 찬송 합시다 1절: 천주의 아들이시니 성부의 품에 나시고 천주의 아들이시니 천주와 같으시도다 후렴 2절: 성모의 아들이시니 사람들 새에 나시고 성모의 아들이시니 우리와 같으시도다 후렴 3절: 탄생할 집도 없으사 외양간 찾아 드시어 만물의 왕이신 예수 구유에 누워 계시네 후렴 4절: 하늘의 왕이신 예수 이땅에 내려오시어 하늘의 왕이신 예수 우리의 형제 되셨네 후렴 5절: 동정녀 성모 마리아 구세주 모친되시고 동정녀 성모 마리아 인류의 모친되셨네 후렴 6절: 성 요셉 양부되시어 예수를 보호하시고 예수를 보호하시어 성가정 이루시도다 후렴 7절: 양떼를 지키던 목동 천사의 노래를 듣고 양떼를 지키던 목동 예수를 경배하도다 후렴 8절: 삼왕이 약대를 타고 별빛의 인도를 받아 삼왕의 약대를 타고 예수를 찾아오도다 후렴 9절: 평화의 예수 아기가 우리와 함께 계시니 평화의 예수 아기를 다 함께 경배합시다 후렴 |
2.4. 한국어(개신교)
제목: 아기 예수 나셨네 후렴: 아기 예수 나셨네 피리 불고 소고치며 주를 찬양하여라 아기 예수 나셨네 1절: 예언자가 말했네 구주 예수 나신다고 세세토록 영원히 아기 예수 찬양해 아기 예수 나셨네 피리 불고 소고치며 주를 찬양하여라 아기 예수 나셨네 후렴 2절: 사랑스런 예수님 완전하고 순전한 주 흠이 없고 순결한 자비로운 구세주 아기 예수 나셨네 피리 불고 소고치며 주를 찬양하여라 아기 예수 나셨네 후렴 3절: 만왕의 왕 예수님 이 세상에 오시었네 아기 예수 우리 주 하늘 평화 주시네 후렴 |
2.5. 한국어(성공회)
제목: 주를 찬양하여라 후렴: 주를 찬양하여라 피리 불고 소고치며 기쁜 소식 전하세 아기 예수 나셨네 1절: 예언자가 말했네 구주 예수 나신다고 세세토록 영원히 아기 예수 찬양해 후렴 2절: 사랑스런 예수님 완전하고 순전한 주 흠이 없고 순결한 자비로운 구세주 후렴 3절: 만왕의 왕 예수님 이 세상에 오시었네 아기 예수 우리 주 하늘 평화 주시네 후렴 |
3. 활용
- 스위트 피플이 만든 Il Est Né Le Divin Enfant은 과거에 비디오에 들어있는 공익광고인 옛날 어린이들은의 후반부 파트에 사용으며, 지금은 KBS 제3라디오 내일은 푸른하늘 시그널로 쓰이고 있다.