최근 수정 시각 : 2024-11-03 15:57:48

Friday Night Funkin'/모드/FRIDAY NIGHT FEVER/스테이지

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: Friday Night Funkin'/모드/FRIDAY NIGHT FEVER
이 문서는
이 문단은
토론을 통해 상위 문서에서 문단 분리하기로 합의되었습니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 편집권 남용으로 간주되어 제재될 수 있습니다.
아래 토론들로 합의된 편집방침이 적용됩니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 편집권 남용으로 간주되어 제재될 수 있습니다.
[ 내용 펼치기 · 접기 ]
||<table width=100%><table bordercolor=#ffffff,#1f2023><bgcolor=#ffffff,#1f2023><(>토론 - 상위 문서에서 문단 분리하기
토론 - 각 모드 사이트에서 조회수 10만회 이상을 받은 모드만을 등재하기
토론 - 파생 모드는 원작 모드 문단의 하위 문단으로서 등재하되\
토론 - 합의사항4
토론 - 모드의 주소는 공식 사이트와 한글 패치 주소 외에는 기재가 불가능하나\
토론 - 본 문서의 모드를 분기에 따라 분리한다. 또한 모드를 등재할 때\
토론 - 모드 내 등장인물이 10명 이상일 경우 등장인물들을 하위문서(Friday Night Funkin'/모드/모드 이름/등장인물)를 만들어 서술한다.
토론 - 모드의 스토리 모드의 스테이지(위크)의 수가 6개 이상이거나 곡이 20개 이상인 경우 스테이지와 곡들을 하위문서(Friday Night Funkin'/모드/모드 이름/스테이지)를 만들어 서술한다.
토론 - 합의사항9
토론 - 합의사항10
토론 - 합의사항11
토론 - 합의사항12
토론 - 합의사항13
토론 - 합의사항14
토론 - 합의사항15
토론 - 합의사항16
토론 - 합의사항17
토론 - 합의사항18
토론 - 합의사항19
토론 - 합의사항20
토론 - 합의사항21
토론 - 합의사항22
토론 - 합의사항23
토론 - 합의사항24
토론 - 합의사항25
토론 - 합의사항26
토론 - 합의사항27
토론 - 합의사항28
토론 - 합의사항29
토론 - 합의사항30
토론 - 합의사항31
토론 - 합의사항32
토론 - 합의사항33
토론 - 합의사항34
토론 - 합의사항35
토론 - 합의사항36
토론 - 합의사항37
토론 - 합의사항38
토론 - 합의사항39
토론 - 합의사항40
토론 - 합의사항41
토론 - 합의사항42
토론 - 합의사항43
토론 - 합의사항44
토론 - 합의사항45
토론 - 합의사항46
토론 - 합의사항47
토론 - 합의사항48
토론 - 합의사항49
토론 - 합의사항50
||


<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> 파일:fnflogo.png
게임 정보 등장인물 | 스테이지 | 더미 데이터
모드 목록
(단독 문서)
2020년 · 2021년 (1분기 · 2분기 · 3분기 · 4분기)
2022년 (1분기 · 2분기 · 3~4분기) · 2023년~ · 2024년~
논란 및 사건 사고 2021년 · 2022년 · 2023년
기타 마이너 갤러리 | 팬덤 | 템플릿

1. 개요2. 목록
2.1. Sweet Service!
2.1.1. Milk Tea
2.2. Sticky Situation!
2.2.1. Metamorphosis2.2.2. Void2.2.3. Down Bad
2.3. Sweet and Sour!
2.3.1. Star Baby2.3.2. Last Meow2.3.3. Bazinga2.3.4. Crucify
2.4. Taki's Revenge!2.5. Meloncholy!
2.5.1. Mako2.5.2. Very Important Melon2.5.3. Retribution
2.6. Bunni Murder!
2.6.1. Honey2.6.2. Bunni2.6.3. Throw It Back
2.7. Dinner Time!
2.7.1. Mild2.7.2. Spice2.7.3. Party Crasher
2.8. God Damn!
2.8.1. Ur Girl2.8.2. Chicken Sandwich2.8.3. Funkin' God
2.9. Week ???
2.9.1. Hallow2.9.2. Portrait2.9.3. Soul
2.10. Free Play
2.10.1. Hardships2.10.2. Space Demons2.10.3. Farmed
2.11. Hidden
2.11.1. C354r
2.12. Dummy Data2.13. Unused
2.13.1. Repentance
3. 둘러보기

1. 개요

Friday Night Funkin'모드인 FRIDAY NIGHT FEVER의 스테이지들을 서술한 문서.

2. 목록

새로운 스테이지 혹은 곡을 추가하실 때 템플릿을 이용하실 수 있습니다.

2.1. Sweet Service!

2.1.1. Milk Tea

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Milk Tea
공통
길이 2분 15초
BPM 100
조성 ○○○
속도 2
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ 61,650
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: How long have I been here?
(내가 여기에 얼마나 오랫동안 있었지?)

Fever: Days are getting longer. I can't tell how much time has passed.
(낮이 점점 길어지고 있어. 시간이 얼마나 지났는지도 모르겠고.)

Fever: Physically, I'm fine besides a few scratches.
(신체적으로, 몇 군데 긁힌 것 말고는 괜찮아.)

Fever: But mentally? I think I'm going insane.
(근데 정신적으로? 좀 미쳐가고 있는 것 같아.)

Fever: They force us to withstand extreme conditions everyday, but it's never consistent.
(걔들은 우리한테 맨날 극한의 조건들을 견뎌내라고 강요하는데, 그건 절대 한결같지가 않아.)

Fever: Some days I'm sweating my ass off. Other days, I have to deal with the harsh cold.
(어떤 날에는 땀에 흠뻑 젖기도 하고, 혹독한 추위를 견뎌내야 할 때도 있지.)

Fever: Oh good, just as I was collecting my thoughts, here comes one of the guards.
(아, 좋아. 생각 좀 정리하는 중인데, 저기 경비원 중 한 마리가 오고 있네.)

Fever: I thought I asked you "kind" folks to stop bothering me. I can hardly understand a lick of what you guys are saying.
(나는 내가 "친절한" 사람들한테 날 그만 좀 괴롭히라고 부탁한 줄 알았어. 니들이 뭐라 씨부리는지 하나도 모르겠다.)

Fever: Doesn't help either that everytime I think about escaping, the chains around my wrists send a very painful electric shock.
(나갈 생각을 조금만 해도 손목에서 아주 짜릿한 전기가 올라온다는 것도 전혀 도움이 안 돼.)

Fever: You guys sure know how to keep prisoners from having an opinion.
(죄수들이 의견 못 갖게 하는 법을 아주 잘 아시네.)

???: Bahaha!
(바하하!)

???: You forgot the part where those handcuffs of yours are ready to administer a very strong sedative if you so much as TRY to take them off.
(그랬다가는 바로 잠든다는걸 너도 이미 알고 있을텐데.)

???: We wouldn't want you to get hurt struggling to get free. That'll look bad for us on the news.
(우린 널 다치게 하고싶지 않아. 뉴스에서 안좋게 보일테니까.)

???: Speaking of, tomorrow's your trial. And I gotta say, it'll be quite the interesting case.
(뉴스 얘기가 나와서 말인데, 내일 재판이 있을 예정이야. 아주 흥미로운 사건이 될 테지.)

???: I mean, we've never had a trial where we don't even know the NAME of the defendant! Honestly, I thought we'd torture that out of you quickly.
(우리가 피고인의 이름을 모르는 채로 재판을 해보는 건 처음이야! 솔직히, 고문해서 진작에 알아낼 줄 알았는데.)

???: Come on, how about you just tell me? I won't bite.
(어서, 그냥 말해보는 게 어때? 안 헤칠게.)

Fever: There's a special place for you. Hell is too much of a paradise for your kind.
(너를 위한 특별한 장소가 있어. 지옥이라고, 너희 같은 애들한테 너무 많은 낙원이지.)

???: You demons are a nasty folk, aren't you?
(너희 같은 악마들은 전부 고약하단 말이야. 안 그래?)

Fever: ...
(...)

???: I hurt your feelings didn't I? Don't worry, I'm sure what they'll do to you tomorrow will make me seem like a slap on the wrist.
(내가 기분을 상하게 했나? 걱정 마. 그들이 너한테 할 짓을 생각해보면 내가 솜방망이처럼 보일 거야.)

Fever: ...
(...)

Fever: I've been in this prison for... a while now. I was caught doing the usual activity, but whoever brought me to prison REALLY must hate me, cause I don't even remember doing HALF the things I'm here for.
(난 이 교도소에... 잠시 동안 평소 하던 일을 하다가 잡혔지만, 날 감옥에 데려온 사람은 정말 날 미워할 거야. 내가 여기 온 일의 절반도 기억하지 못하니까.)

Fever: My name? I've kept it low, I don't want any of them to run it on their tongue.
(내 이름? 나는 그걸 힘들게 유지해왔고, 나는 그들 중 누구도 그걸 혀로 돌리는 걸 원하지 않아.)

Fever: But, I have to keep it close to me... my name... is...
(하지만, 난 그걸 내 가까이 둬야 해... 내 이름... 은...)

???: Fever.
(피버.)

???: Fever...
(피버...)

???: FEVER!
(피버!)

Tea: Hey, wake up!
(야, 일어나!)

Fever: Huh? What?-
(허? 무슨?-)

Tea: You were having a nightmare. These have been ramping up, haven't they?
(악몽을 꿨나보네. 이런 일이 점점 많아지고 있어. 안 그래?)

Fever: Oh. Right.
(아, 맞아.)

Fever: Thanks for waking me up, Tea.
(깨워줘서 고마워, 티.)

Fever: Uh, where was I?
(어, 내가 어디까지 했더라?)

Tea: We were heading to bed?
(같이 침대에서 잤던거 까지?)

Fever: No no, I should finish this work, Keeping this shit piled up will annoy me.
(아니 아니, 일 좀 끝내야겠어. 이 망할 것들을 쌓아두면 짜증 날 것 같거든.)

Tea: What, so you can drool on those papers some more? I can barely read whos name this is. You drowned them.
(그래서, 그 서류더미에 침을 그렇게 흘려둔거야? 이게 누구 이름인지 거의 못 읽겠어. 완전 익사시켰잖아.)

Fever: Uh, oops...
(어, 이런...)

Tea: Ugh.
(어휴.)

Tea: There's no need to rush things, you know.
(알잖아, 그렇게 서두를 필요 없어.)

Fever: Yeah, yeah, I know. I wish I could sleep without jolting awake a few minutes in.
(그래, 그래, 나도 알아. 몇 분만 있으면 잠 좀 깨겠지.)

Tea: And I still wish you'd tell me more.
(그래도 좀 더 자세히 말해주면 좋겠어.)

Fever: I will, soon. Sorry, it's just annoying.
(미안, 나중에 얘기하자. 그냥 좀 피곤해서.)

Tea: Well, I can think of a way we can help you relax.
(그렇다면, 피곤을 풀 수 있는 방법을 알려줄게.)

Fever: Oh yeah? It's been a while since we've done this, huh?
(어 그래? 오랜만에 하는 거, 맞지?)

[ (구버전)곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: I've been in this ridiculous outfit for over a month.
(내가 이 거지같은 옷 입은지도 한 달이 넘었어.)

Fever: I can hardly understand a lick of what you guys are saying.
(니들이 뭐라 씨부리는지 하나도 모르는데.)

Fever: And everytime I think about escaping, the chains around my wrists send a very painful electric shock.
(좀만 나갈 생각 해도 손목에서 아주 짜릿한 전기가 올라와.)

Fever: This one guard won't stop looking at me either.
(그리고 저기 저 간수는 하루죙일 꼬라보고만 있지.)

Fever: Stop talking to me, or I'm going to try attacking the next person you bunk me with.
(그러니까, 입 좀 다물어줘. 옆의 침대 메이트를 너 대신 손 보는 꼴 보고 싶지 않으면 말이지.)

???: Bahaha!
(바하하!)

???: You of all people should already know that doing that will send you straight to sleep.
(그랬다가는 바로 잠든다는걸 너도 이미 알고 있을텐데.)

???: Those handcuffs of yours are ready to administer a very strong sedative if you so much as think about it.
(네 수갑에는 강력한 진정제가 들어있다고. 생각 잘 해야 할 거야.)

???: We wouldn't want you to get hurt. That'll look bad on the news.
(우린 널 다치게 하고싶지 않아. 뉴스에서 안좋게 보일테니까.)

???: Speaking of the news. tomorrow's your trial. And I gotta say, it'll be interesting.
(뉴스 얘기가 나와서 말인데, 내일 재판이 있을 예정이야. 아주 흥미로운 사건이 될 테지.)

???: We've never had a trial where we don't know the NAME of the defendant! Honestly, I thought we'd torture that out of you quickly.
(우리가 피고인의 이름을 모르는 채로 재판을 해보는 건 처음이야! 솔직히, 고문해서 진작에 알아낼 줄 알았는데.)

???: You demons are a nasty folk, aren't you?
(너희 같은 악마들은 전부 고약하단 말이야, 안 그래?)

Fever: ...
(...)

???: I hurt your feelings didn't I? Don't worry, I'm sure what they'll do to you will make me seem like a joke.
(내가 기분을 상하게 했나? 걱정 마, 그들이 너한테 할 짓을 생각해보면 내가 하는 건 그냥 장난이야.)

???: Yo.
(야.)

???: YO.
(야.)

Tea: Hey wake up.
(야 일어나.)

Fever: Huh? What?-
(어? 무슨?-)

Tea: You were having a nightmare, something like that at least.
(악몽을 꿨나보네, 적어도 그 정도는 될 거야.)

Fever: Oh.
(아.)

Fever: Thanks for waking me up.
(깨워줘서 고마워.)

Fever: Where was I?
(내가 어디까지 했더라?)

Tea: We were heading to bed?
(같이 침대에서 잤던거 까지?)

Fever: No no, I should finish this work, Keeping this shit piled up will annoy me.
(아니 아니, 일 좀 끝내고, 이 망할 것들을 쌓아두면 짜증 날 것 같거든.)

Tea: So you can drool on those papers some more?
(그래서 그 서류더미에 침을 그렇게 흘려둔거야?)

Fever: Uh, no.
(어, 아니.)

Tea: Ugh.
(어휴.)

Tea: There's no need to rush things, you know.
(알잖아, 그렇게 서두를 필요 없어.)

Fever: Yeah, yeah, I know. I wish I could sleep without jolting awake a few minutes in.
(그래, 그래, 나도 알아. 몇 분만 있으면 잠 좀 깨겠지.)

Tea: I still wish you'd tell me more.
(그래도 좀 더 자세히 말해주면 좋겠어.)

Fever: I will soon. Sorry, it's just annoying.
(미안, 나중에 얘기하자. 그냥 좀 피곤해서.)

Tea: Well, I can think of a way we can help you relax.
(그렇다면, 피곤을 풀 수 있는 방법을 알려줄게.)

Fever: Oh yeah? Sure.
(어 그래? 좋아.)

원작의 튜토리얼 포지션의 곡.

구버전에서는 중반부부터 노트가 일렁이는 효과가 있었으나 이후 제거되었다.

원작과 마찬가지로, 하드 모드에서 극후반부에 폭타가 밀려오는 후살이 있으나 실력을 쌓아온 유저라면 무난히 클리어할 수 있다.

2.2. Sticky Situation!

<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Sticky Situation!
파일:Friday_night_fever_week1_backround.png
[ Down Bad에서의 배경 펼치기 • 접기 ]
파일:빈 가로 이미지.svg
피버의 사무실.

2.2.1. Metamorphosis

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Metamorphosis
공통
길이 1분 36초
BPM 160
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.4 2.8
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ 45,150
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Tea: Nice job! You haven't lost your touch, it seems.
(잘 했어! 감을 잃은 것 같진 않아보이네.)

Fever: Sweet, I've still got it.
(좋아, 아직 실력 안 죽었네.)

Fever: I'm surprised my vocal cords aren't fucking shattered after-
(내 성대가 완전히 좆 되진 않아서 다행이야 거기서-)

Tea: Hm?
(흠?)

Fever: Uhm- oh, uh...
(어음- 어, 어어...)

Fever: It's nothing. Really.
(아무것도 아니야. 진짜로.)

Tea: It's ALWAYS nothing with you, isn't it?
(맨날 아무것도 아니지, 안 그래?)

Fever: Yeah, yeah, I know. Maybe I should cut that shit out a bit.
(그래, 그래, 나도 알아. 이딴 건 좀 집어치워야 할 것 같네.)

Fever: But hey, I'm just glad I can still sing without getting too tired.
(그래도, 너무 지치지 않고 노래할 수 있어서 다행이야.)

파일:peakekisanidiot.png

???: Yeah! I'd say that was really cute!
(응! 진짜 귀여웠어!)

Fever: Aww. thanks ba-
(아. 고마ㅇ-)

Tea: Huh? You heard that too, right?
(허? 너도 들었어?)

Fever: ...hey, WHAT?
(...잠깐, 뭐?)

Fever: Pea? What're YOU doing here? And HOW did you get in here?
(피? 너 여기서 뭐 해? 그리고 여긴 어떻게 들어온 거야?)

Peakek: What does it look like I'm doing? I'm doing my own insurrection to usurp your position as mayor of fevertown obviously.
(내가 뭐 하는 것처럼 보여? 네 피버 타운 시장직을 빼앗기 위해서 반란을 일으킨 것뿐이야.)

Fever: Like I'd ever let you do that!
(누구 맘대로!)

Fever: (Psst, Tea. What the fuck did he just say?)
((잠깐, 티. 씨발 저 새끼 지금 뭐라고 한거야?))

Tea: I think he said he wants your title as mayor of Fever Town.
(피버타운의 시장직을 원한다고 하는 것 같은데.)

Fever: That's stupid! Why would I ever give it up to YOU of all people?
(바보 같은 소릴! 내가 왜 너한테 내 시장직을 넘겨주겠어?)

Peakek: Well, it's a rule here in town that you'll need to accept any and all challenges related to your title.
(글쎄, 시장직과 관련된 모든 도전은 받아들이는 게 원칙이야.)

Fever: That's a STUPID rule! Who came up with that shit?
(그거 참 멍청한 규칙이네! 누가 그딴 걸 생각해낸 거야?)

Tea: You did, dummy.
(너, 멍청아.)

Fever: Oh, yeah.
(아, 맞네.)

Fever: I need to stop drinking while writing up shit.
(서류 작업할 때는 술 좀 끊어야겠다.)

Fever: But that's besides the point! How'd you even get in here?
(하지만 그게 중요한 게 아니야! 여기에는 어떻게 들어왔지?)

Peakek: Through the same hole I use to peep.
(내가 엿볼 때 사용하던 구멍을 통해서 들어왔지.)

Tea: So that's where the mosquitoes are coming from.
(그래서 모기가 나왔구나.)

Fever: We have MOSQUITOES?
(모기가 있다고?)

Tea: By far the worst bug on this planet.
(현재까지 존재하는 이 행성의 최악의 벌레야.)

Fever: Whatever, back to you! What do you even gain from trying something like this?
(아무튼, 다시 너! 내 자리를 뺏는다니 그게 무슨 소리야?)

Fever: You're too laidback to even handle a position like mine. Unlike you, I'm-
(넌 시장을 하기에는 너무 느려터졌어. 너와는 달리, 난-)

Peakek: A furry.
(털박이지.)

Fever: What.
(뭐.)

Tea: He's not wrong.
(틀린 말은 아니야.)

Peakek: Besides, things have been boring ever since I got here... this place needs more chaos like the old days. I already have the perfect smear campaign ready.
(게다가, 내가 여기 온 이후로 모든 게 지루해졌어... 이 도시는 예전처럼 더 많은 혼란이 필요해. 내겐 이미 완벽한 책략이 준비되어 있다고...)

Fever: You've only been here for like a month-
(너 여기 온 지 딱 한 달-)

Peakek: People will surely begin to understand that we'll have a lot more fun when I'M ruling over.
(사람들은 이해할 거야. 내가 통치할 때 더 재미있을 거란 걸.)

Peakek: I think the suit fits me a lot better than it ever will on you, wouldn't you agree?~
(내 생각에는 그 옷이 나한테 훨씬 더 잘 어울릴 것 같은데, 안 그래?~)

Peakek: Just look at how silly you are, doesn't looking into a mirror hurt?~
(봐봐 얼마나 바보 같은지, 거울을 보면 아프지 않아?~)

Fever: Man, that's racist as FUCK!
(너, 그거 인종차별이야!)

Peakek: What- I'm literally black.
(뭐- 난 말 그대로 흑인이야.)

Fever: Yeah well, so am I!
(그래, 그건 나도 마찬가지거든!)

Tea: Barely. You're mostly hispanic.
(넌 흑인이 아니라, 히스패닉계거든.)

Fever: babe I love you but you're saying too much again.
(자기야 난 널 사랑하지만 넌 또 너무 많은 걸 말하고 있어.)

Fever: ANYWAYS!
(아무튼!)

Fever: This fucker copied my style and made fun of it, and for that they have to learn who's in charge around here!
(이 새끼는 내 헤어스타일을 베껴 놀렸으니, 누가 여기 시장인지 똑똑히 가르쳐줘야겠어!)

Fever: They also gave me a headache.
(그리고 이 녀석이랑 대화만 해도 머리가 아프다고.)

Peakek: I could say a lot more if you want~.
(원한다면 더 많이 말해줄 수도 있는데~.)

Fever: Just gimme the mic and let's hurry, dumbass!
(마이크만 주고 빨리 시작하자고, 멍청아!)

[ (구버전)곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Tea: Nice Job! You haven't lost your touch, it seems.
(잘 했어! 감을 잃은 것 같진 않아보이네.)

Fever: Sweet, I still got it.
(좋아, 아직 실력 안 죽었네.)

Fever: I'm surprised my vocal cords aren't fucking shattered after-
(내 성대가 완전히 좆되진 않아서 다행이야 거기서-)

Tea: Hm?
(흠?)

Fever: Uhm- oh. uh...
(어음- 어. 어...)

Fever: It's nothing, really.
(아무것도 아니야, 진짜로.)

Tea: It's ALWAYS nothing with you, isn't it?
(맨날 아무것도 아니지, 안 그래?)

Fever: Yeah, yeah, I know. Maybe I should cut that shit out a bit. like right now...
(그래, 그래, 나도 알아. 이딴 건 좀 집어 치워야 할 것 같네. 지금은 말이지...)

Fever: But hey, I'm just glad I can still sing without getting too tired.
(그래도, 너무 지치지 않고 노래할 수 있어서 다행이야.)

파일:peakekisanidiot.png

???: Yeah! I'd say that was really cute!
(응! 진짜 귀여웠어!)

Fever: Aww. Thanks ba-
(아. 고마ㅇ-)

Tea: Huh? You heard that too?
(허? 너도 들었어?)

Fever:...Hey, WHAT?
(...잠깐, 뭐?)

Fever: Pea? What are YOU doing here? And HOW did you get in here?
(피? 너 여기서 뭐 해? 그리고 여긴 어떻게 들어온 거야?)

Peakek: What does it look like I'm doing? I'm doing my own insurrection to usurp your position as mayor of Fever Town obviously.
(내가 뭐 하는 것처럼 보여? 네 피버 타운 시장직을 빼앗기 위해서 반란을 일으킨 것뿐이야.)

Fever: Like I'd ever let you do that!
(누구 맘대로!)

Fever: psst, tea. What the fuck did he just say?
(잠깐, 티. 지금 씨발 저놈이 뭐라고 한거야?)

Tea: I think he said he wants your title as mayor of Fever town.
(피버 타운의 시장직을 원한다고 하는 것 같은데.)

Fever: That's stupid! Why would I ever give up my title to you?
(바보 같은 소릴! 내가 왜 너한테 내 시장직을 넘겨주겠어?)

Peakek: Well, it's a rule that you'll need to accept any and all challenges related to your title.
(글쎄, 시장직과 관련된 모든 도전은 받아들이는 게 원칙이야.)

Fever: What a dumb rule! Who came up with that shit?
(그거참 멍청한 규칙이네! 누가 그딴 걸 생각해낸 거야?)

Tea: You did, Dummy,
(너, 멍청아.)

Fever: Oh, yeah.
(아, 맞다.)

Fever: I need to stop drinking while writing up shit.
(서류 작업할 때는 술 좀 끊어야겠네.)

Fever: But that's besides the point! How'd you even get in here?
(하지만 그게 중요한 게 아니야! 여기에는 어떻게 들어왔지?)

Peakek: Through the same hole I use to peep.
(내가 엿볼 때 사용하던 구멍을 통해서 들어왔지.)

Tea: So that's where the mosquitoes are coming from.
(그래서 모기가 나왔구나.)

Fever: We have MOSQUITOS?
(모기가 있다고?)

Tea: By far the worst bug on this planet.
(현재까지 존재하는 이 행성의 최악의 벌레야.)

Fever: Whatever, back to you? What do you mean you wanna take my position?
(아무튼, 다시 너? 내 자리를 뺏는다니 무슨 소리야?)

Fever: You're too laidback to even handle a position like mine. Unlike you I'm-
(넌 시장을 하기에는 너무 느려터졌어. 너와는 달리 난-)

Peakek: A furry.
(털박이지.)

Fever: What.
(뭐시라.)

Tea: He's not wrong.
(틀린 말은 아니야.)

Peakek: Besides, things have been boring ever since I got here... This place needs more chaos like the old days I already have the perfect smear campaign ready.
(게다가, 내가 여기 온 이후로 모든 게 지루해졌어... 이 도시는 예전처럼 더 많은 혼란이 필요해. 내겐 이미 완벽한 책략이 준비되어 있다고.)

Fever: You've only been here for like a month-
(너 여기 온 지 딱 한 달-)

Peakek: People will surely begin to understand that we'll have a lot more fun when I'M ruling over.
(사람들은 이해할 거야. 내가 통치할 때 더 재미있을 거란 걸.)

Peakek: I think the suit fits me a lot better than it ever will on you, wouldn't you agree?
(내 생각에는 그 옷이 나에게 훨씬 더 잘 어울릴 것 같은데, 안 그래?)

Peakek: just look at how silly you are, doesn't looking into a mirror hurt?
(봐봐 얼마나 바보 같은지, 거울을 보면 아프지 않아?)

Fever: Man, that's racist as hell!
(야, 너 그거 인종차별이야!)

Peakek: What- I'm literally Black.
(뭐- 난 말 그대로 흑인이야.)

Fever: Yeah well, so am I!
(그래, 그건 나도 마찬가지거든!)

Tea: You're not black, you're Hispanic.
(넌 흑인이 아니라, 히스패닉계거든.)

Fever: Not true, I'm a demon.
(사실 그것도 아니야, 난 악마거든.)

Tea: THEN WHY DO YOU KEEP SAYING HISPANIC SHIT-
(그럼 왜 자꾸 존나 히스패닉처럼 말한 거ㅇ-)

Fever: Not now babe!
(지금은 말고 자기!)

Fever: This dude copied my hairdo and made fun of it, and for that they have to learn who's in charge around here!
(이 친구는 내 헤어스타일을 베껴 놀렸으니, 누가 여기 시장인지 똑똑히 가르쳐줘야겠어!)

Fever: They also gave me a headache just by talking.
(그리고 이 녀석이랑 대화만 해도 머리가 아프다고.)

Peakek: I could say a lot more if you want~.
(원한다면 더 많이 말할 수도 있는데~.)

Fever: Just gimme the mic and let's hurry up!
(마이크만 주고 빨리 시작하자!)

난이도는 초보자도 깰 수 있을 만큼 어렵지 않다.

노트가 나오기 직전과 노래가 끝나기 직전에 피버얼굴을 확대한다.

2.2.2. Void

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Void
공통
길이 1분 49초
BPM 140
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.8 2.5
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ 53,550
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Peakek: Hey, hey! You're a lotta fun to play with than I thought you'd be! But...
(야, 야! 너랑 노는 거 진짜 재밌다! 하지만...)

Peakek: I think it's time to get a bit more serious. . .
(조금은 진지해져야 할 것 같네...)

Fever: Would be a nice change of pace!
(페이스 좀 올리는 게 좋을 거야!)

Peakek: Gotta say, I'm more happy harmonizing with you than other people.
(덧붙여서, 나는 다른 사람보다 너랑 조화롭게 지내는 게 더 행복해.)

Peakek: Most people would've threatened me instantly. That or curse me out-
(대부분의 사람들은 바로 나를 위협했을 거야. 아니면 날 저주하거나-)

Peakek: Though, your whole work vibe is still SUPER boring.
(하지만, 네 전체 업무 분위기는 여전히 매우 지루해.)

Fever: Can't agree. I'd say I've been having a lot of fun~.
(동의할 수 없어. 난 이미 정말 즐거웠는걸~.)

Tea: Pffft, you're lame.
(풉, 노잼인데.)

Peakek: Oh, I know. I've watched you two.
(아, 나도 알아. 너희 둘을 엿봤었거든.)

Tea: ?!
(?!)

Tea: HUH?
(뭐?)

Peakek: Well, obviously I needed some pics for my smear campaign.
(뭐, 확실히 헛소문을 퍼뜨리기 위해서 사진이 좀 필요하긴 했지.)

Peakek: Remember? The peep hole?
(기억하지? 엿보기 구멍?)

Fever: That's an invasion of privacy!
(그거 사생활 침해야!)

Peakek: You guys didn't seem to hate it too much.
(그렇게 싫지는 않았나 봐?)

Tea: BRUH.
(워어.)

Fever: I'm gonna beat your ass if you don't shut up and start singing.
(줘 패버리기 전에 닥치고 노래나 시작해.)

Peakek: You guys don't know how much I'm loving your expressions right now.
(내가 지금 네 표정을 얼마나 사랑하는지 모를 거야.)

Fever: You can't embarrass us anymore than how you've humiliated yourself today!
(오늘 네가 한 창피한 짓보다 우리를 더 창피하게 만들 순 없어!)

Peakek: I don't see this as humiliating!
(난 이게 창피하다고 생각하지 않아!)

Fever: Yeah? Well, how about fall off a cliff, you stupid fu-
(그래? 그럼, 가서 절벽에서 떨어지는 건 어때? 이 개 ㅆ...)

Fever: Ow. Ow, shouldn't do that too fast.
(어우, 어우, 너무 오래 놀아주면 안 돼.)

Tea: Was wondering when that'd show up.
(그게 언제 나타날지 궁금했어.)

Peakek: Huh? What was that?
(허? 뭐였어?)

Fever: Do you really care? I'm just gonna beat you and kick you out.
(그게 신경 쓰여? 난 그냥 널 이기고 쫓아낼 건데.)

Fever: Just start the next song, Tea!
(다음 곡 시작하자고, 티!)

Tea: Bet.
(그럴 줄 알았어.)

Peakek: Interesting . . .
(흥미롭네...)

[ (구버전)곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Peakek: Hey! hey! you're a lotta fun to play with~! But...
(야! 너랑 노는 거 진짜 재밌다~! 하지만...)

Peakek: I want to get a bit more serious...
(조금은 진지해져야 할 것 같네...)

Fever: Would be a nice change of pace!
(페이스 좀 올리는 게 좋을 거야!)

Peakek: This is probably the most fun I've had since I got to this damn place.
(이 빌어먹을 도시에 도착한 이후로 가장 재미있는 것 같아.)

Peakek: There needs to be more excitement around here!
(여기에 더 흥분되는 게 필요해!)

Fever: Can't agree, I'd say I've been having a lot of fun.
(동의할 수 없어, 난 이미 정말 즐거웠는걸.)

Tea: You're Lame.
(노잼인데.)

Peakek: I know, I've watched you two.
(나도 알아, 너희 둘을 엿봤었거든.)

Tea: ?!
(?!)

Tea: HUH?
(뭐?)

Peakek: well, obviously I needed some pics for my smear campaign
(뭐, 확실히 헛소문을 퍼뜨리기 위해서 사진이 좀 필요하긴 했지)

Peakek: Remember? the peep hole?
(기억하지? 엿보기 구멍?)

Fever: that's a invasion of Privacy!
(사생활 침해야!)

Peakek: you guys didn't seem to hate it too much.
(그렇게 싫지는 않았나 봐.)

Tea: BRUH.
(워어.)

Fever: I'm gonna beat your ass if you don't shut up and start singing.
(줘 패버리기 전에 닥치고 노래나 시작해.)

Peakek: you guys don't know how much I'm loving your embarrassed faces
(너희들은 내가 창피해하는 얼굴을 얼마나 좋아하는지 모를 거야)

Fever: you can't embarrass us anymore than how you've embarrassed yourself today!
(오늘 네가 한 창피한 짓보다 우리를 더 창피하게 만들 순 없어!)

Peakek: I don't see this as embarrassing!
(난 이게 창피하다고 생각하지 않아!)

Fever: Yeah? well, how about you fall off a cliff you shit-faced cu-
(그래? 그럼, 가서 절벽에서 떨어지는 건 어때 이 개같은- 새ㄲ-)

Fever: ow. ow. Shouldn't do that for too long.
(어우. 어우. 너무 오래 놀아주면 안 돼.)

Tea: was wondering when that'd show up.
(그게 언제 나타날지 궁금했어.)

Peakek: Huh? What was that?
(허? 그게 뭔데?)

Fever: Do you really care? I'm just gonna beat you and kick you out.
(그게 신경 쓰여? 난 그냥 널 이기고 쫓아낼 건데.)

Fever: Just start the next song, Tea!
(다음 곡 시작하자고, 티!)

Tea: Bet.
(그럴 줄 알았어.)

Peakek: Interesting...
(흥미롭네...)

난이도는 Metamorphosis와 비슷하게 어렵지 않다.

2.2.3. Down Bad

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Down Bad
공통
길이 2분 50초
BPM 180
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.2 2.5 3
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ 130,650
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Peakek: Huff...Huff...this is the most fun I've had in a long time.
(헉... 헉... 정말 이렇게 재미 본 건 오랜만이야.)

Peakek: Especially compared to my days at the lab...
(특히나 리트리버와 보낸 내 삶에 비하면 말이지...)

Tea: Lab?
(리트리버?)

Fever: (Psst. A lab is a type of dog, they're cute, four legged creatures that run around and wag their tails.)
((리트리버는 강아지의 일종으로, 꼬리를 흔들며 뛰어다니는 귀여운 네발 동물이야.))

Tea: Oh, I think we have those back home, too.
(오, 우리 집에도 그런 게 있던 것 같아.)

Peakek: Truth be told, I didn't even care about being mayor of this boring ass town. I'm not much of a leader anyway.
(솔직히 말해서, 난 이 따분한 동네의 시장이 되는 건 신경도 안 써. 어쨌거나 난 리더는 잘 못 하는 편이거든.)

Fever: You don't say?
(설마?)

Peakek: I just wanted to fight, and you entertained that urge well enough.
(난 그저 싸우고 싶었을 뿐이야. 그리고 넌 그런 내 욕구를 충분히 만족시켜줬어.)

Fever: How fucking annoying.
(와 씨발 짜증나게 하네.)

Peakek: Eh?-
(에?-)

Fever: What makes you think I have any FUCKING time for your shenanigans?
(내가 네 좆같은 속임수에 놀아날 시간이 있다고 생각하는 거야?)

Fever: you peep and invade our privacy, you don't know how to SHUT the fuck up-
(우리 사생활을 멋대로 훔쳐보고 침범하고, 어떻게 해야 네 입을 씨발 쳐 다물게 할지...)

Fever: And worst of all, you've got me all pissed off, Go annoy some other bitches and get the fuck off my property
(그리고 무엇보다도, 네가 날 빡치게 만들었다는 거야. 가서 다른 새끼들이나 괴롭히고, 당장 내 집에서 꺼져.)

Fever: Hijueputa
(7HㅅH77ㅣ)

Tea: Woah, Fever, maybe we should just-
(워, 피버, 어쩌면 우린 그냥-)

Peakek: ...
(...)

Fever: ...
(...)

Fever: What the-?
(무슨-?)

Peakek: ...
(...)

Peakek: AAAAHHH! IT'S TOO MUCH! I CAN'T TAKE THIS DISPLAY ANYMORE!
(아아아아아아! 너무 심하잖아! 더 이상 못 참겠어!)

Peakek: YOU'RE SO CRUEL TO TEASE ME LIKE THIS, FEVER!
(이렇게 날 모욕하다니 잔인하잖아, 피버!)

Tea: What the fuck is wrong with him?
(씨발 대체 왜 저러는 거야?)

Fever: did he just stub his toe or some shit?
(어디 발가락이라도 쳐 찧은 거냐?)

Peakek: Your insults are so violently sweet. Fever! I can feel the disgust in both of your eyes burning a hole into me.
(네 격렬한 모욕이 너무 달콤해. 피버! 날 뚫어져라 쳐다보는 네 두 눈에서 역겨움이 느껴져.)

Peakek: And you're a demon, too, so it hurts even more...~
(그리고 너도 악마여서 그런지 더 아픈 것 같아~...)

Tea: What's with people and bringing up race on this planet?
(이 행성 사람들은 왜 다 이 모양인 거야?)

Peakek: I THINK I MIGHT GO CRAZY! PLEASE BE EVEN MORE MEAN! INSULT ME LIKE THE LOWLY TRASH THAT I AM!
(미쳐버릴 것만 같아! 제발 날 더 매도해줘! 내가 하찮은 쓰레기인 것처럼 모욕해줘!)

Fever: WHAT THE FUCK IS WRONG WITH EVERYONE IN THIS TOWN?
(도대체 이 도시에 있는 사람들은 씨발 뭐가 문제야?)

Tea: I want to go back home.
(집 가고 싶다.)

Peakek: Your words wound me so~! This is all so...
(네 말에 상처받았어~ 이 모든 게 다...)

Peakek: THRILLING!
(짜릿해!)

Tea: Fever...
(피버...)

Fever: Fine, I'm on it...
(알았어, 내가 처리할게...)

피버에게 욕을 싸그리 얻어먹고 흥분한 피켁과 대결하게 된다.

이 노래에서 이전의 노래들과는 다르게 난이도가 급격히 상승한다. 초반부터 쏟아지는 노트가 자칫하면 헷갈릴 수 있기에 주의해야 한다.

[ 곡 이후 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Peakek: Huff...thanks for the beatdown...I really Needed that.
(후우... 때려줘서 고마워... 난 그게 정말 필요했어.)

Fever: Bruh...you need to leave right the fuck now.
(야... 지금 당장 꺼져...)

Peakek: you're only encouraging me! By the way, you fight really well.
(그건 포상이지! 그나저나, 정말 잘 싸우네.)

Peakek: it's a dirty type of style. I sensed the feelings that you had for tea every note.
(상당히 더러운 스타일이네. 네가 티에게서 느끼는 모든 감정이 노트에서 느껴졌어.)

Peakek: Even if you beat me, I'm still way hotter than you'll ever be.
(네가 날 이긴다 해도, 여전히 난 너보다 섹시해.)

Fever: Bitch if you don't shut the fuck up~~
(개새끼야 그 입 당장 다물지 않~~)

Peakek: And, tea...
(그리고, 티...)

Tea: ?
(?)

Peakek: You're really lucky to have Fever in your life, I can only hope that I'll have someone that cares for me the same way you do.
(네 인생에 피버가 있다는 건 정말 행운이야. 나도 너처럼 날 아껴주는 사람이 있으면 좋겠네.)

Peakek: And if not...
(그렇지 않다면...)

Peakek: I'll fucking kill them and take their identity like I did with the last person I made the mistake of trusting.
(난 그 녀석들을 죽이고 신분을 빼앗을 거야 내가 믿었던 마지막 실수처럼 말이야.)

Fever: Get out before I kick you out. Edgy piece of garbage.
(쫓아내기 전에 나가. 쓰레기 새끼야.)

Peakek: Fineeee, I bid you adieu. Until next time, Fever...
(조오오오아, 나 그대에게 작별을 고하노라. 다음에 만날 때까지, 피버...)

Tea: Seriously, is everyone on earth an idiot?
(진심으로 물어보는데, 지구인들은 다 저렇게 멍청한 거야?)

Fever: I know, right? It's a good thing I'm not like that.
(아마도? 내가 저렇지 않아서 다행이야.)

Tea: ...
(...)

Fever: I said, right babe?
(안 그래, 자기?)

Tea: Uhm...uh...hmm...
(음... 어... 흐음...)

Fever: let's just go to bed.
(그냥 자러 가자.)

2.3. Sweet and Sour!

<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Sweet and Sour!
파일:Week2_fnfever.png
[ 타키가 나타났을 때의 배경 펼치기 • 접기 ]
파일:Week2bgtaki.png

2.3.1. Star Baby

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Star Baby
공통
길이 2분 10초
BPM 180
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.4 2.5 2.8
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ 128,900
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Tea: so, there a reason why we're in the shady part of town?
(그래서, 우리가 왜 도시의 후미진 곳에 와 있는 거야?)

Tea: I mean the SHADIER part of town.
(내 말은 도시 외곽 말이야.)

Tea: Actually every part in town is kinda shady-
(사실 마을의 모든 곳이 음습하긴 하지만-)

Fever: we've been getting strange complaints.
(이상한 민원이 들어왔어.)

Fever: Supposively, there's been word of a 'monster' lurking in some of the decret...
(아마, 어떤 '괴물'이 노우화된 건물에 비밀스럽게 숨어있다는 소문이었지...)

Fever: Decrent...uh...Decrept...
(어... 노으... 그 낡은...)

Tea: I think the word you're looking for is "decrepit."
("노후"라고 말하고 싶은가 보네.)

Fever: Yeah that! The decrepit buildings on this side of town.
(맞아 그거야! 마을 외곽의 노후한 건물들.)

Fever: Luckily, there's no such thing as monsters, so I'm guessing it's just some silly rumor created by the kids on the playground!
(다행히, 괴물 같은 건 없는 것 같아, 놀이터에 있는 애들이 지어낸 헛소문이었나 봐!)

Tea: You...do realize I'm from space...right?
(너... 내가 우주에서 왔다는 거 알고 있지?)

Tea: And...you yourself are a demon. In fact, last week we had an encounter with a shapeshifter.
(그리고...넌 악마잖아. 지난주에는 형태변환자랑 마주치기도 했고.)

Fever: Your point?
(요점이?)

Tea: Ugh, nevermind, Let's just get this over with. You sure this the right building?
(윽, 됐어. 그냥 빨리 끝내자. 여기가 확실해?)

Fever: I can't say for sure. Every building on this side of town looks the goddamn same. Is there a light switch?
(장담할 수는 없어. 이 동네 건물들은 다 거기서 거기거든. 전등은 있는거야?)

Tea: Can't you summon some cool demon fire or something?
(멋진 악마의 마법 같은 거 좀 쓸 수 없어?)

Fever: The only fire I can summon is from my love for you.
(내가 소환할 수 있는 불이라곤 자기를 향한 내 사랑 뿐인데.)

Tea: I dunno... probably not as hot as actual fire...
(나도 몰라... 아마도 실제 불만큼 뜨겁진 않겠지...)

Fever: I can prove it.
(증명 가능한데.)

Tea: Here we go
(시작하자)

Wee: Did someone say Fire?
(누가 불이라고 했어?)

Fever: HUH? it's-
(허? 이건-)

Fever: oh, it's just some kid.
(오, 그냥 꼬마잖아.)

Fever: Or a cat. A kid cat
(아니면 고양이려나. 꼬마 고양이.)

Wee: Sup.
(안녕하쇼.)

Fever: Uh,hey,you uh,live here?
(어, 저기, 너어, 여기 살아?)

Wee: Maybe I do. Why, you here to kick me out?
(어쩌면 그럴 수도. 왜, 나를 쫓아내려고 온 거야?)

Fever: Nah, that's not my job. My job is to just beat up people if need be and kick them out of town.
(아니, 그건 내 일이 아니야. 내 일은 필요할 때 사람들을 때리고 쫓아내는 역할이지.)

Fever: ...oh wait, that kind of is my job.
(...잠깐, 내 일 맞네.)

Fever: Uh, I also respond to challenges for my title.
(어, 난 또 내 타이틀을 위한 도전을 받아주지.)

Tea: Proud of you babe.
(네가 자랑스럽다.)

Tea: ...
(...)

Tea: Hey, don't I know you?
(이봐, 너 나 몰라?)

Wee: ?
(?)

Wee: Oh, shit- Tea? I was wondering if you were actually in this town or not.
(오ㅡ 세상에- 티? 네가 실제로 이 도시에 있는지 궁금했어.)

Fever: Huh? You know the cat?
(허? 너 이 고양이 알아?)

Tea: Yeah. Wee and I used to hang out whenever I visited the space hubs.
(그럼, 스페이스 허브에 갈 때마다 같이 놀곤 했지.)

Tea: If I remember correctly, that was a LONG time ago.
(내 기억이 맞다면 정말 오래전 일이지.)

Fever: Space hubs? That's like the space customs right?
(스페이스 허브? 스페이스 커스텀 같은거야?)

Fever: (Fuck, I hope he doesn't recognize my face...)
((썅, 쟤가 내 얼굴을 기억 못 했으면 좋겠네...))

Wee: So you're the guy dating Tea?
(넌 티랑 사귀는 애니?)

Fever: Uhm.
(엄.)

Wee: ...
(...)

Wee: You seem okay
(너 좋아 보이네)

Fever: Well, if I were to guess, whoever made the report must've mistaken Wee for a monster or something.
(아마, 사람들이 위를 괴물 같은 걸로 착각했던 것 같아.)

Fever: Makes sense, I thought Tea was a monster when we first met in town.
(말이 되기는 하네, 나도 티를 처음 만났을 때는 괴물인 줄 알았거든.)

Wee: A monster? Oh yeah, I think I've seen something like that around. They're cool. I think.
(괴물? 오 맞아, 그런 걸 주변에서 본 적이 있는 것 같아. 멋있어. 그렇게 생각해.)

Wee: But uh, yo, that a microphone?
(근데 요, 그거 마이크야?)

Tea: Hm. I already see where this is going.
(흠. 벌써 무슨 일이 벌어질지 알겠는걸.)

Fever: I dunno... I'm kind of on a schedule here...
(잘 모루것네... 일정이 좀 있어서...)

파일:wolfiewee.png

Wee: Afraid that I'm gonna destroy you in front of your girl?
(내가 네 여자 앞에서 널 파괴할까봐 두려운 거지?)

Fever: Oh nah-now you you've said too much!
(아 뭐래-너 이거 선 넘는 거야!)

Fever: I'm about to send you back to the pound! Come on Tea, let's show him how strong my flow is!
(널 다시 파운드로 돌려보내주겠어! 어서 티, 내 플로우가 얼마나 강한지 보여주자고!)

Tea: ...bruh.
(...워우.)

Down Bad만큼은 아니지만 스크롤 속도가 2.8로 꽤나 높기 때문에 조금 어려울 수 있다.

곡이 끝나갈 때 즈음에 갑작스럽게 노트들이 밀려오기 때문에[1] 방심해서는 안 된다.

2.3.2. Last Meow

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Last Meow
공통
길이 1분 57초
BPM 195
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.6 2.7 2.9
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ 144,900
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: That all you got?
(그게 니 전부냐?)

Tea: Why the fuck are you so loud for?
(씨발, 왜 그렇게 시끄러워?)

Fever: Oh. opps. Guess I was getting into it.
(오, 이런. 너무 심취했었나 봐.)

Wee: You've got pretty great flow.
(너 꽤 좋은 플로우를 가지고 있구나.)

Wee: I guess that's all we could do for now.
(아마 이게 우리가 부를 수 있는 전부인 것 같네.)

Fever: Feeling confident? Bring i-
(자신 있어? 어디 들어-)

Fever: Hey, what? That's it?
(잠깐, 뭐? 이게 다라고?)

Wee: Yeah, that's it.
(응, 이게 다야.)

Tea: You haven't changed much over the years, huh?
(너 몇 년 동안 하나도 변하지 않았구나, 그렇지?)

Wee: What's the point of doing more than one song? I'm really feeling a nap right now, honestly.
(한 곡 이상 부르는 게 무슨 소용이야? 난 솔직히 지금 당장이라도 낮잠을 자고 싶어.)

Fever: Oh... okay, then.
(오.. 알겠어, 그렇다면.)

Fever: Well, I guess we should... leave? Sorry, I'm not used to this.
(음, 아무래도 우리가...떠나야겠지? 미안, 이런 거에는 익숙하지 않아서.)

Wee: Yeah, it's all good.
(응, 아무렴 좋아.)

(피버가 위의 꼬리를 밟으며 걸어간다.)

[...]

Fever: AH-
(어-)

눈이 대따시만해진 위와 대결하게 된다.

빠른 노트 속도에 더불어 폭타까지 많기에 난이도가 꽤 높다. 폭타 속에 동타가 올라오는 구간이 많아 집중해서 봐야 한다.

너무 뭉개기를 하면 kade Engine의 판정[2] 때문에 HP가 절반 이상 줄어버릴 수도 있으므로 주의해야 한다.

이 노래를 하는 도중에 의 채보가 좀 심하게 흔들리는데, 다행이도 피버의 채보는 흔들리지 않기에 플레이를 하는 데에 지장은 없다.

2.3.3. Bazinga

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Bazinga
공통
길이 2분 42초
BPM 190
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.2 2.5 2.8
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ 193,650
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기(약 깜놀주의) ]
>파일:Takijumpscare.png
(타키가 점프스케어와 함께 등장한다.)

Fever: HUH?
(응?)

Fever: What happened to-
(무슨 일이...)

Taki: .
(.)

Tea: W-where did Wee go?
(위..위는 어디간거야?)

Fever: H-Hey! The fuck do you think you're going here?
(ㄴ..너! 여기서 시발 뭐 하는 거야?)

Taki: ...
(...)

Fever: ...
(...)

Fever: Fuck.
(시발.)

Tea: You...got any bullets in that gun of yours?
(너...총에 총알은 있어?)

Fever: Sadly no, I think I ran out when trying to shoo away Pea.
(안타깝게도 없어, 피켁을 쫓아낼 때 전부 써버린 것 같아.)

Taki: ...
(...)

Fever: Fuck.
(시발.)
神は貴方の戦いを見ています
신께서 당신의 대결을 지켜보고 계십니다.[3]
타키
위와의 대결이 끝나자마자 점프스케어와 함께 등장한 타키와 부르게 되는 곡.

전체적으로 채보 자체는 단순한 편이지만 노트의 속도와 곡의 템포가 빠른 편이기에 초보자라면 클리어에 어려움을 느낄 수 있다. 또한 다른 곡들과는 달리 타키가 노트를 칠 때마다 HP가 감소하며, 만약 타키의 노트로 인해 HP가 0이 될시 사망한다. 때문에 타키의 노트로 사망하지 않도록 늘 일정량의 채보를 확보해두는게 좋다.

특수 기믹으로 곡의 하이라이트 부분마다 노트를 제외한 인터페이스가 사라지며 인터페이스가 사라진 동안 남은 체력을 포함한 정보들을 일절 확인할 수 없다.

또한 곡의 시작과 끝부분에서 타키가 섬뜩한 웃음소리를 내며 곡의 중후반부에서 대사도 친다.

2.3.4. Crucify

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Crucify
공통
길이 2분 53초
BPM 200
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.5 3.2
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ 186,300
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Tea: ....
(....)

Taki: .
(.)

Fever: Ha… well, that wasn’t bad at all. Seems you’re all talk and no bite-
(하...그래, 나쁘진 않았어. 입만 벌리고 말은 못ㅎ...)

Taki: You will meet God.
(당신은 신을 만나게 될 거에요.)

타키의 두번째 테마곡. 높은 인기로 인해 피버 모드의 실질적인 테마곡으로 취급받는다.

전반적으로 Bazinga에 비해 템포는 느려졌지만 채보가 나오는 간격이 짧아지고 개수 또한 많아져서 난이도는 비교적 높다.

이 곡 또한 Bazinga와 마찬가지로 곡의 하이라이트 부분마다 인터페이스를 가리는 기믹이 있으며, 추가로 몇몇 구간에서 채보를 위아래로 흔들어 방해하는 기믹도 있다.

여담으로 제목인 Crucify는 몹시 괴롭히다 혹은 십자가에 못박다라는 뜻을 가지고 있다. 타키의 광신도적인 성격을 생각하면 적절한 제목.

[ 곡 이후 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Taki: ...
(...)

Tea: what the FUCK is wrong with people on this planet??
(도대체 시발 이 행성 사람들은 뭘 잘못 먹기라도 한 거야?)

Fever: Hey, listen to me! I kind of get the feeling that you’re some crazy religious nut-
(이봐, 내 말 좀 들어봐! 사이비 종교의 광신도 같은...)

Fever: Okay, MAYBE we got off on the wrong hand…
(좋아, 어쩌면 우리가 첫 단추를 잘못 꿰맨 걸 지도 모르겠네...)

Tea: Yeah I don’t think they can understand you, FEVER.
(쟤는 니가 하는 말이 무슨 말인지도 이해 못할 것 같은데, 피버.)

Fever: I mean, seems you’re pretty adamant on… bringing me to heaven?
(내 말은, 넌 날 어떻게든 천국으로 데려가려는 걸로 보이거든?)

Fever: But, before you do anything you might regret…
(하지만, 네가 후회할 일을 저지르기 전에...)

Fever: How about…
(내가...)

Fever: I take you…
(널 데리고...)

Fever: To meet… God with me?
(같이 신을 만나러 가는 건...어때?)

[...]

Taki: ...
(...)

Taki: ...
(...)

Taki: ...
(...)

Tea: D-did she stop?
(머...멈춘건가?)

Fever: I can’t believe that worked…
(이게 먹히다니 믿을 수가 없네..)

Fever: Looks like my big brain saved out asses again.
(내 명석한 두뇌가 또 우릴 구해준 것 같군.)

Tea: Okay, but what the fuck are you going to do now?
(좋아, 하지만 시발 이제 어떻게 할 거야?)

Tea: they’re just staring… it’s creepy…
(그냥 쳐다보고만 있잖아... 소름 끼쳐...)

Fever: Well, they just want to meet god, right?
(그냥, 신을 만나고 싶을 뿐일 거야, 맞지?)

Fever: I’ve got… some kind of idea.
(나한테... 좋은 생각이 있지.)

====# Thrilled #====
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Thrilled
공통
길이 1분 42초
BPM 150
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.2 2.2 2.4
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ (구버전)곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Tea: so, there a reason why we're in the shady part of town?
(그래서, 우리가 왜 도시의 후미진 곳에 와 있는 거야?)

Tea: I mean the SHADIER part of town.
(내 말은 도시 외곽 말이야.)

Fever: we've been getting strange complaints.
(이상한 민원이 들어왔어.)

Fever: Supposively, there's been word of a 'monster' lurking in some of the decret...
(아마, 어떤 '괴물'이 노우화된 건물에 비밀스럽게 숨어있다는 소문이었지...)

Fever: Decrent...uh...Decrept...
(어... 노으... 그 낡은...)

Tea: Decrepit.
(노후.)

Fever: Yeah that! The decrepit buildings on this side of town.
(맞아 그거야! 마을 외곽의 노후한 건물들.)

Fever: Luckily, there's no such thing as monsters, so I'm guessing it's just some silly rumor created by the kids on the playground!
(다행히, 괴물 같은 건 없는 것 같아, 놀이터에 있는 애들이 지어낸 헛소문이었나 봐!)

Tea: You...do realize I'm from space...right?
(너... 내가 우주에서 왔다는 거 알고 있지?)

Tea: And...you yourself are a demon. In fact, last week we had an encounter with a shapeshifter.
(그리고...넌 악마잖아. 지난주에는 형태변환자랑 마주치기도 했고.)

Fever: Your point?
(요점이?)

Tea: Ugh, nevermind, Let's just get this over with. You sure this the right building?
(윽, 됐어. 그냥 빨리 끝내자. 여기가 확실해?)

Fever: I can't say for sure. It's way too dark in here, I wish we had a light.
(장담할 수는 없어. 여기 너무 어두운데, 불이 있으면 좋을 것 같아.)

Tea: Can't you summon some cool demon magic or something?
(멋진 악마의 마법 같은 거 좀 쓸 수 없어?)

Fever: the only fire I see is from how hot you are.
(내가 볼 수 있는 불 중 자기가 가장 뜨거운데.)

Wolfie: Did someone say Fire?
(누가 불이라고 했어?)

Fever: HUH? it's-
(허? 이건-)

Fever: oh, it's just some kid.
(오, 그냥 꼬마잖아.)

Fever: And a Cat
(그리고 고양이네)

Wee: Sup.
(안녕하쇼.)

Wolfie: We weren't doing anything bad!
(우린 나쁜 짓 안 했어!)

Wolfie: This is just our secret hideout... we weren't expecting people to find out about us...
(여긴 우리의 은신처일 뿐이야... 설마 사람들이 알아차릴 거라고는 생각하지 못했어...)

Fever: Well, this place isn't exactly the most safe so-
(이런, 여기가 안전한 장소는 아니거든 그래서-)

Tea: Hey, don't I know you?
(이봐, 너 나 본 적 없어?)

Wee: ?
(?)

Wee: Oh shit- Tea?
(오 세상에- 티?)

Fever: Huh? you know the cat??
(허? 너 이 고양이 알아??)

Tea: Yeah. Wee and I used to hang out whenever I visited the space hubs.
(그럼, 스페이스 허브에 갈 때마다 같이 놀곤 했지.)

Tea: If I remember correctly, that was a LONG time ago.
(내 기억이 맞다면, 정말 오래전 일이지.)

Tea: and this must be Wolfie, his boyfriend
(이 친구의 이름은 울피, 그리고 꼬마의 남자친구지.)

Fever: You're dating a cat?
(너 고양이랑 데이트 하는 거야?)

Wee: So what. Aren't you dating a bunny?
(그래서 뭐. 넌 토끼랑 데이트하는 거 아니야?)

Tea: Ha.
(하.)

Fever: Okay, OKAY-
(알았어, 알았어-)

Fever: Well, I guess they must've mistaken Wee for a monster or something. Makes sense, I thought Tea was a monster when we first met.
(아마, 사람들이 위를 괴물 같은 거로 착각했던 것 같아. 뭐 말이 되기는 하네. 나도 티를 처음 만났을 때는 괴물인 줄 알았거든.)

Wolfie: A monster? Sounds rad!
(괴물? 대박인데!)

Wee: You're cute when you're excited.
(넌 흥분할 때 귀엽다니깐.)

Wolfie: Bro...
(너...)

Tea: They remind me of us.
(마치 우릴 생각나게 하네.)

Fever: Awww, this is a nice change for once... Here I thought I was gonna have to battle someone, but this is pretty chill.
(아우우, 이번에는 상황이 좋네... 여기서 누구랑 또 싸워야 할 줄 알았는데, 다행이야.)

Wee: Yo, that a microphone?
(요, 그거 마이크야?)

Wolfie: Oh, since you're here, how about we sing together?
(아, 여기 온 김에, 같이 노래나 부르는 건 어때?)

Fever: I dunno... I'm kind of on a schedule here...
(잘 모루것네... 일정이 좀 있어서...)

파일:week2wolfiewee.png

Wee: Afraid that we're just a better couple than you?
(우리가 너네 커플보다 더 끝내주는 커플일까 봐 두려운 거지?)

Wolfie: WEE-
(위이ㅣ이ㅣㅣㅣ)

Fever: Oh naw-now you you've said too much!
(아 뭐래- 너 이거 선 넘는 거야!)

Fever: I'm about to send you back to the pound! Come on tea, let's show them how strong our love is!
(가루로 만들어주겠어! 자 우리 사랑이 얼마나 강한지 보여주자고!)

Tea: ...bruh.
(...워우.)

====# Legendary #====
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Legendary
공통
길이 1분 36초
BPM 160
조성 ○○○
속도 2.8
작곡 Foodieti
[ (구버전)곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: That all you got?
(그게 다야?)

Tea: Why the fuck are you so loud for?
(왜 그렇게 시끄러워?)

Fever: oh, oops. Guess I was getting into it.
(아, 실수. 내가 너무 열중하고 있었나 봐.)

Wolfie: That was pretty sweet!
(방금껀 완전 스윗했어!)

Wee: Seems you're pretty thrilled about winning.
(승리에 꽤나 흥분한 것 같네.)

Wee: That was only a warm-up, though.
(하지만 이건 준비운동에 불과해.)

Wee: Let's say if I win, I get your title of mayor?
(내가 이긴다면 시장직을 가지게 된다 했지?)

Fever: Feeling Confident? Bring it!
(자신 있어? 들어와!)

Tea: So much for that "schedule".
("일정"은 여기까지.)

2.4. Taki's Revenge!

<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Taki's Revenge!
파일:Bg_taki.png
할로윈 업데이트로 추가된 보너스 스테이지로 피버 타운의 교회로 이동한 타키와 대결하게 된다.

2.4.1. Prayer

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Prayer
공통
길이 3분 30초
BPM 140
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.5 3 3.2
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ 203,450
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: Well. This is it.
(음, 바로 이거야.)

파일:prayerBG.png

Fever: This... is Fever Town Church.
(여기가... 피버 타운의 교회야.)

Fever: Or at least what's left of it.
(아니면 최소한 남은 걸지도.)

Taki: ...
(...)

Fever: Hey. I never said it would be pretty.
(야. 난 여기가 예쁘다고 한 적 한 번도 없다.)

Tea: This place is creeping me out.
(여긴 날 너무 소름끼치게 해.)

Tea: I feel like someone's watching us...
(누가 우릴 지켜보고 있는 것만 같아...)

Fever: Well, we ARE in the presence of God.
(자, 우리는 신 앞에 있어.)

Tea: Speaking of, aren't you a demon? Shouldn't this place be burning you alive or something?
(말이 나와서 말인데, 너 악마 아냐? 여기서 널 산 채로 태우거나 해야 되는 거 아냐?)

Fever: You'd be surprised how many demons choose to have God as who they follow.
(너 얼마나 많은 악마들이 신을 따르는지 알게되면 놀라겠다.)

Fever: I don't really understand it, but I guess I'm in no place to judge.
(잘 이해가 되진 않지만, 딱히 판단할 곳이 없는 것 같아.)

Taki: ?...
(?...)

Fever: This place has been run-down for a LONG time.
(이곳은 오랫동안 황폐해져 있었어.)

Fever: When I first came to Fever Town, it was... empty. Abandoned buildings everywhere, a ghost town. Hell. I had no idea why I stayed.
(내가 피버 타운에 처음 왔을 때, 여긴... 텅 비어 있었어. 버려진 건물들이 곳곳에 있었어, 고스트 타운이였지. 내가 왜 남았었는지도 모르겠어.)

Fever: But I did, and after some cleaning up, more and more people came. And let me say, back then, it was barely as pretty as it is now.
(하지만 난 해냈고, 청소를 좀 했더니, 점점 더 많은 사람들이 왔어. 그리고 내가 말하고 싶은 건, 그 당시에는, 그건 마치 지금처럼 예뻤어.)

Fever: I kinda miss those days.
(그 시절이 그리워.)

Tea: So, what WAS the reason for you coming to some random spot in the middle of nowhere?
(그래서, 왜 네가 아무도 없는 곳에 무작위로 온 거야?)

Fever: ...
(...)

Fever: It's a long story. Weird, too.
(말하자면 길어. 이상하기도 하고.)

Tea: Yeah. I'm beginning to realize that's common here huh?
(그래, 그게 여기서 흔한 일이란 걸 깨닫기 시작했어.)

Taki: ...
(...)

Taki: ~
(~)

Fever: See? I knew she'd like the place.
(보여? 얘가 여길 좋아할 줄 알았어.)

Tea: Oh sure, what isn't there to like? She'll have plenty of company too.
(그럼, 좋아할 만한 게 뭐가 없겠어? 얘도 동반자가 많을 거야.)

Tea: Like that roach over there. And that one. And that bird carcass.
(저기 바퀴벌레처럼 말이야. 저거. 그리고 새의 시체도 있네.)

Tea: ...
(...)

Tea: Y'know, when she isn't yelling about sending us to the Front gates, she's kind of cute, in a way.
(얘가 우리를 정문으로 보내는 데에서 소리치지 않을 때, 어떤 면에서는 귀엽기도 하네.)

Taki:
()

Tea: HEY. OKAY I TAKE IT BACK-
(저기. 알았어 내가 다시-)

Taki:
()

Fever: Oh, he just wants to sing some more.
(오, 쟤는 단지 노래를 더 부르고 싶을 뿐이야.)

Tea: You got that just from her expression? And why are you so calm about all of this?
(표정만 봐도 알 수 있어? 그리고 너 왜 그렇게 침착한건데?)

Fever: I mean, I had the feeling he wasn't all that bad from when we sang earlier.
(내 말은, 아까 노래할 때보다 쟤가 그렇게 나쁘지는 않다는 느낌이 들었어.)

Tea: She... tried to slice you in half.
(쟨... 널 반으로 가르려고 했다고.)

2.5주차에서 타키와 부르게 되는 첫번째 곡.

Crucify와 유사한 고압적인 분위기가 특징이며 2주차와 달리 하이라이트 부분에서 인터페이스를 숨기지 않는다.

곡의 일정 구간마다 채보를 위아래 양옆으로 흔들어 플레이어를 방해하는 기믹이 있다.

여담으로 타키의 곡 중 유일하게 노래를 부를 때 전기톱을 사용한다.[4]

2.4.2. Bad Nun

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Bad Nun
공통
길이 3분 49초
BPM 140
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.5 2.8 3
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ 139,350
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: MAN. I really dig your flow. How do you manage to keep such a steedy voice while holding a chainsaw?
(저기. 네 플로우를 알겠어. 어떻게 전기톱을 들고서도 그렇게 매서운 목소리를 낼 수가 있는 거야?)

Taki: ...
(...)

Fever: Yeah. I figured that.
(그래, 그럴 줄 알았어.)

Tea: So... you're just... gonna leave her here?
(그래서... 넌... 얠 여기 남겨둘 생각이야?)

Fever: Why not? It's obvious that she'll do a lot more good here than terrifying random people in some far off building
(왜 안 되는데? 쟤가 여기서 멀리 떨어진 곳에서 랜덤으로 사람들을 무섭게 하는 것보다 훨씬 더 좋은 일을 할 게 분명하잖아.)

Fever: What do you say, uh- did I ever get your name?
(어- 내가 네 이름을 안 적이 있던가?)

Taki: ...
(...)

Taki: Taki. My name is Taki.
(타키. 제 이름은 타키에요.)

Fever: !
(!)

Tea: !
(!)

Fever: Oh. I wasn't expecting that.
(오, 그렇게 나올 줄 몰랐어.)

Fever: Well anyways. You want this church?
(아무튼. 너 이 교회를 원해?)

Tea: Wait. you're just gonna give her the WHOLE church
(잠깐만. 여기 전체를 쟤한테 줄 생각이야)

Fever: Yeah. Why not.
(그래. 왜 안되겠어.)

Fever: If she can take it from me.
(만약 쟤가 나한테서 빼앗을 수 있다면.)

Taki: ...
(...)

Tea: I steel don't like this feel of this.
(나 이런 느낌 진짜 싫어.)

파일:takiaanime.png

Fever: Things should be okay. You know Taki. you aren't that bad honestly.
(괜찮을 거야. 타키, 솔직히 네가 그렇게 나쁘지는 않아.)
Taki, we officially welcome you to Fever Town Church.
타키, 피버 타운의 교회에 온 것을 공식적으로 환영한다.
시저 피버

배드 애플의 보컬로이드 아카펠라 버전을 이용해서 만든 곡. 별다른 편곡 없이 그대로 사용했기에 곡의 중간중간 보컬로이드들의 목소리를 들을 수 있다.

곡의 극후반부에서 시저가 피버타운의 교회에 온 타키를 환영하는 대사가 출력된다.

2.5. Meloncholy!

<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Meloncholy!
파일:week3bg.png
[ Retribution, Farmed에서의 배경 펼치기 • 접기 ]
파일:Week 3-Background-Retribution.png
[ 구버전에서의 배경 펼치기 • 접기 ]
파일:Week 3-Background.png
[ (구버전)Farmed에서의 배경 펼치기 • 접기 ]
파일:Week3bg2fnfever.png

2.5.1. Mako

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Mako
공통
길이 2분 24초
BPM 160
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.2 2.4 2.5
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Tea: So.
(그래서.)

Fever: What?
(응?)

Tea: Is there any reason why we're in a melon patch?
(우리가 수박밭에 올 이유가 있나?)

Fever: I'm hungry.
(배고파서.)

Tea: That's a lie.
(거짓말.)

Fever: What? I've never lied before in my li-
(뭐라고? 난 평생 거짓말을 해본 적이 없-)

Tea: We've been walking through this melon patch for minutes.
(우리 이 수박밭을 몇 분째 걷고 있다고.)

Tea: You could've easily picked the first few we've seen.
(처음 본 몇 개로 쉽게 고를 수 있었을 텐데.)

Tea: But you decided to keep walking. So lemme ask again-
(하지만 네가 계속 걷기로 하자며. 그러니까 다시 한번 물어볼게...)

Tea: What's the reason for bringing us here?
(여기로 데려온 이유가 뭐야?)

Fever: ...
(...)

Fever: Okay. So maybe I'm a bit tired.
(좋아. 그럼 좀 피곤할 수도 있겠네.)

Tea: Aww.
(아우웅.)

Fever: Bruh- you wouldn't even imagine the fucking week I had.
(어흐- 내가 보낸 일주일은 씨발 상상도 못 할 거야.)

Tea: 2 weeks, actually.
(사실 2주일이지만.)

Fever: Oh yeah, right. You were there, Looking all hot and shit.
(어 그래, 맞아. 너도 같이 있었잖아, 완전 섹시해 보였지.)

Tea: Bruh.
(으윽.)

Fever: It's true! You're super hot!
(진짜로! 너 완전 섹시했다니까!)

Tea: No you-
(아니 너ㄱ-)

Fever: We're not doing this.
(우리 이러지 말자.)

[...]

Fever: Though. There is something else that we could do...
(하지만, 우리가 할 수 있는 다른 일이 있지...)

Tea: Oh yeah?
(오 그래?)

Fever: No one's here to bother us, too.
(우릴 괴롭히러 온 사람도 없고.)

Fever: Annoying pendejos...
(짜증나는 멍청이들도 없어...)

Fever: Now~.
(지금은 말이지~.)

Fever: How about we-
(그럼 우리-)

Fever: AH?
(아?)

(피버가 수박에 걸려 넘어진다.)

Tea: BRUH. You okay?
(야, 너 괜찮아?)

Fever: Fucking- yeah I'm fine. Stupid ass melon...
(좆같은- 그래 괜찮아. 멍청한 수박 같으니...)

Mako: Yo!
(여어!)

Fever: Huh? Was that you?
(허? 방금 너였어?)

Tea: What? I thought that was you.
(뭐? 나는 너였는 줄 알았는데.)

Fever: Do I look BRITISH?
(내가 영국인으로 보여?)

Tea: British?
(영국인?)

파일:ripmako.png

Mako: Yo! Down here!
(여어! 여기 아래야!)

Fever: Is that a fucking talking melon?
(이건 씨발 말하는 수박이잖아?)

Tea: The fuck is British?
(씨발이 영국인이야?)

Mako: Yeah! This is where I live. The hell were you guys boutta do?
(그래! 여긴 내가 사는 곳이야. 너희들은 도대체 뭘 하려던 거야?)

Fever: Probably make out.
(아마 떡 좀 치려고 했지.)

Tea: Is no one gonna tell me what British is-
(왜 아무도 영국인이 뭔지 말해주지 않는 건ㄷ-)

Mako: Ya'll doin that kinda shit in a melon patch?
(그런 짓을 수박밭에서 할 거라고?)

Fever: Where we do that is NONE of your business!
(어디서 하든 네가 상관할 바는 아니지!)

Fever: Wait this is stupid- WHY THE FUCK IS THERE A TALKING MELON?
(잠깐 이건 멍청한 짓이야- 왜 씨발 말하는 수박이 있는 건데?)

Tea: Wouldn't be the weirdest thing that happened to us.
(우리한테 일어난 일 중 가장 이상한 일은 아닐 거야.)

Mako: Dudes, this is MY melon patch.
(친구들, 여긴 내 수박밭이야.)

Mako: Anyways, I see you have a microphone. Wanna sing with me?
(아무튼, 마이크 가지고 있네. 노래라도 부를래?)

Tea: Why DID you bring that here?...
(그걸 왜 여기 가져온 거야?...)

Fever: You sing?
(너 노래도 해?)

Mako: Yeah. It can be boring here sometimes, so I decided to pick up a hobby.
(그럼, 여기선 가끔 지루해져서, 취미를 가지기로 했거든.)

Fever: Well then, fine. Just one song- after that, I'm getting back to HER!
(그럼, 좋아. 딱 한 곡만이야- 그 뒤에는 다시 둘만의 시간을 보내야지!)

Tea: So no one's gonna answer my-
(그러니까 왜 아무도 내 질문에는 답을 안-)

노래 자체는 잔잔한 편이지만 중간중간 폭타가 밀려오고, 쉬지 못하고 채보를 쳐야 하는 구간이 많기에 절대 쉬운 곡은 아니다.

2.5.2. Very Important Melon

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Very Important Melon
공통
길이 2분 26초
BPM 170
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.2 2.4 2.8
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Mako: Aight, I see you. You're pretty skilled.
(좋아, 알겠네. 실력이 꽤 좋은데.)

Fever: For a melon, that wasn't too bad!
(수박치고는 나쁘지 않았어!)

Mako: Huh?
(허?)

Fever: Oh, uh- y'know, cause I wasn't aware that... you guys could talk and all.
(오, 어-있잖아, 너희들이랑 말이 통할 줄은 몰랐거든...)

Mako: Nice save.
(선 안 넘었네.)

Tea: Haha, you were about to lose your title.
(하하, 직위를 잃을 뻔 했네.)

Mako: Title?
(직위?)

Fever: Tea...
(티...)

Tea: Oops.
(아차.)

Mako: Fever... Town?
(피버... 타운?)

Fever: Uh, don't worry about it. Just a place nearby...
(어, 신경 쓰지 마. 그냥 가까운 곳에...)

Mako: Huh. Maybe I'll check it out after this. Anyway, you ready for another song?
(허. 이거 끝나고 확인해 봐야겠네. 어쨌든, 다른 노래 할 준비 됐어?)

Fever: Wait... you're not gonna-
(잠깐... 그럴 수는 없-)

Fever: (Oh yeah! He doesn't know about the rule. This'll be a calm day for once!)
((아 맞다! 쟤는 규칙에 대해 모르지. 오늘 한 번쯤은 평온한 날이 될 거야!))

Fever: Ahem, I mean, let's go for another song!
(엣헴, 내 말은, 다른 노래 하자는 거지!)

Mako: Try to keep up with me! You were super slow last song!
(그럼 잘 따라와 봐! 너 전 곡에서 너무 느렸어!)

Fever: What do you mean? I thought I did fine-
(무슨 말이야? 난 괜찮게 했다ㄱ-)

Mako: Pfft, you call those rhymes fine?
(풉, 그 리듬이 괜찮다고?)

Fever: ...
(...)

Tea: Out of all people, I didn't expect a talking melon to make fun of your flow.
(수많은 사람 중에, 말하는 수박이 네 플로우를 비웃을 줄은 몰랐는데.)

Mako: You mean lack of flow.
(넌 플로우가 별로라고.)

Fever: You're lucky I'm just...
(넌 운이 좋네, 난 그냥...)

Mako: Just what?
(그냥 뭐?)

Fever: Really...
(정말...)

Fever: Hungry...
(배고파...)

Tea: ...
(...)

Mako: Yo! Snap the fuck out of it!
(여어! 씨발 정신 차려!)

Fever:
()

Tea: What's up with you today?
(오늘 너 왜 그래?)

2.5.3. Retribution

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Retribution
공통
길이 1분 50초
BPM 160
조성 ○○○
속도 2.5
작곡 Foodieti
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Tea: F-fever... did you...
(피- 피버... 너 지금...)

Fever: I was hungry.
(난 배고팠다고.)

Tea: So, you took a bite out of him??
(그래서, 걔를 한 입 먹은 거야?)

Fever: I don't see why not.
(안 될 이유 없지.)

Fever: Little shit kept talking, I was getting annoyed
(저 작은 개자식이 계속 떠들어 대서 짜증났거든)

Tea: That's not a fucking good excuse-
(그건 씨발 좋은 변명도 아니-)

Mako: DID YOU SERIOUSLY TAKE A BITE OUT OF MY FUCKING HEAD?
(너 씨발 정말 내 머리를 물어뜯은 거야?)

Fever: What-
(무슨-)

Tea: Huh-
(어-)

Mako: LOOK AT ME.
(날 봐.)

Mako: I'M MISSING PART OF MY HEAD.
(내 머리의 일부가 없어.)

Fever: Oh, my bad, I was hungry.
(오, 내 실수, 배가 고팠거든.)

Mako: SO YOU TOOK A BITE OUT OF MY HEAD.
(그래서 내 머리를 물어뜯으셨겠다.)

Fever: I can do it again.
(하라면 다시 할 수도 있는데.)

Mako: FINE
(좋아)

Mako: I SHOULD HAVE KNOWN THINGS WOULD END UP THIS WAY.
(일이 이렇게 될 줄 알았어야 했는데.)

Mako: CURSE YOU, CURSE YOU AND THE FILTH THAT BROUGHT YOU INTO THIS WORLD.
(너와, 네가 이 세상에 존재하게 만든 그 쓰레기들을 저주하겠어.)

Fever: Oh shit.
(오 젠장.)

Tea: Yeah, you see what you've done now??
(그래, 이제 무슨 짓을 했는지 알겠어??)

Fever: Oh no, I just thought that line was raw as fuck.
(어 아니, 난 그냥 저 라인이 좆같다고 생각했는데.)

Tea: Fucking-
(이 좆같은-)

[ 곡 이후 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Mako: ...
(...)

Fever: ...
(...)

Tea: ...
(...)

Mako: Well, that was fun.
(뭐, 재미있었어.)

Fever: Yeah, same to you.
(그래, 나도야.)

Tea: What.
(뭔.)

Mako: What, you thought i'd still be mad afterwards?
(뭐, 내가 노래 끝난 뒤에도 여전히 화낼 거라 생각한 거야?)

Tea: He...took a bite out of your head.
(아니... 네 머리를 물어뜯었잖아.)

Mako: Well, yeah.
(맞아, 그랬지.)

Mako: It hurt like hell.
(그건 더럽게 아팠어.)

Mako: But I can just grow it back.
(하지만 다시 자라니까.)

Fever: Everyone knows that, Tea.
(다들 아는 사실이야, 티.)

Tea: I'm so tired.
(나 이제 진짜 지쳤어.)

Fever: Yeah, i'm hungry too.
(맞아, 나도 배고파.)

Fever: Let's go to Opti's Diner and pig out.
(옵티의 식당에 가서 같이 배터지게 먹어보자고.)

Tea: ...
(...)

Tea: Yeah, kay.
(그래, 알았어.)

Mako: Ay, what ya'll gonna get me?
(어이, 나도 사줄 거야?)

Mako: Hey! Don't just walk away!
(야! 그냥 가지 말고!)

2.6. Bunni Murder!

<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Bunni Murder!
파일:빈 가로 이미지.svg
[ Throw It Back에서의 배경 펼치기 • 접기 ]
파일:빈 가로 이미지.svg
[ 구버전에서의 배경 펼치기 • 접기 ]
파일:Week4.png
[ (구버전)Throw It Back에서의 배경 펼치기 • 접기 ]
파일:Week4night.png

2.6.1. Honey

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Honey
공통
길이 2분 27초
BPM 130
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 1.8 2 2.5
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Tea: So, what crazy shit are we dealing with today?
(그래서, 오늘은 또 어떤 미친 놈을 상대할 거야?)

Tea: Psychotic nun? Talking fruit? Horny shapeshifter? Dealing with the raccoons?
(정신이상자 수녀? 아니면 과일? 흥분한 형태변환자? 너구리?)

Fever: This one's new. Someone in town gave me a letter, and told them to go to this spot at this time.
(이건 좀 새롭네. 시내에서 누가 나한테 편지를 줬어, 이 시간에 여기로 오라고.)

Tea: So, you're just gonna do it?
(그래서, 그냥 할 거야?)

Fever: Might as well. Not like I had much to do.
(하는 편이 좋겠지. 어차피 할 일도 없고.)

Fever: Call me crazy, but I feel like this handwritings familiar... letter smells nice, too.
(미친 놈 같지만, 좀 낯이 익은 글씨첸데... 편지에서도 좋은 냄새가 나.)

Fever: And anyways, I kinda have to, y'know.
(어쨌든, 나는 해야만 해, 알잖아.)

Tea: That rule where you HAVE to accept all challenges is pretty lame.
(조건을 전부 받아들여야 한 다는 건 좀 형편없네.)

Fever: Yeah, yeah- I know, hell. I'll change it soon, maybe after this.
(그래, 그래- 나도 안다고, 젠장. 나중에 바꿀게.)

Fever: Let's just go.
(그냥 가자.)

[...]

Fever: There sure are a lot of limos in this parking lot.
(여기 주차장 좀 리무진이 많네.)

Tea: Maybe someone famous is in town?
(어디 유명한 사람이라도 왔나?)

Fever: Oddly enough, Fever Town IS a hot vacation spot...
(이상하게도, 피버 타운은 상당히 유명한 휴양지란 말이지...)

Tea: Probably cause rules are so scarce here. Anyone can come into Fever Town, do shady shit, then probably leave without any repercussions.
(아마 여기 규칙이 너무 부실해서 그럴 거야. 누구든 피버 타운에 와서 좀 수상한 짓거리를 하고 별 탈 없이 떠날 수 있을 테니까.)

Fever: Thanks for making me feel better about the way I run things.
(내가 일하러 뛰어다니는 방식을 그렇게 칭찬해 주니 참 힘이 나네.)

???: If you're tired of running, how about we give you a ride?
(뛰어다니는 게 지겨우면 좀 태워줄까?)

Fever: Huh?
(허?)

파일:hunni.png

Hunni: Sup, Fever.
(헤이, 피버.)

Fever: Huh, wait, YOU?...
(허, 잠깐, 넌?...)

Tea: Oh? Who's this?
(오? 누구야?)

Hunni: So you're Tea. I've heard a bit about the both of you together already. Taking the world by storm, huh?
(그래서 네가 티구나. 나는 이미 너희들에 대해서 어느 정도 알고 있어. 세상을 휩쓸고 있다지?)

Hunni: I'm Hunni, but there's no need to tell you my name.
(나는 허니야, 딱히 알려줄 필요는 없었지만.)

Hunni: Cause after I beat you, the rest of the world will soon know.
(내가 널 이기고 나면, 전 세계가 나를 알게 될 테니까.)

Hunni: Cherry here WOULD have just opened a portal to your location, but I forgot about the demon rule.
(여기 체리가 네 위치로 가는 포탈을 열었을 거야, 악마의 규칙 따윈 잊어버렸지.)

Tea: Uh, what's the demon rule?
(어, 악마의 규칙이란 게 뭐야?)

Fever: It's that demons can't summon a portal to another demons location. Cause y'know, it'd be rude for someone trying to take anothers soul to butt in.
(악마가 또다른 악마의 위치로 포탈을 소환할 수 없다는 거야. 왜냐면, 다른 사람이 끼어들려고 하는 건 무례한 거니까.)

Tea: Oh, so Hunni's also a demon?
(오, 그럼 허니도 악마야?)

Hunni: Me? That's cute. Let me introduce Cherry.
(나? 귀여운 소리. 나 좀 소개해줘 체리.)

Cherry: Hey Fever. What's up?
(헤이 피버. 무슨 일이야?)

Fever: Oh, y'know. Just... getting by.
(오, 너도 알잖아. 그냥... 그럭저럭 빠져나가는거지.)

Cherry: Sweet.
(좋네.)

Tea: Wait, but she has a halo...
(잠깐, 쟤 뭔가 후광이 있는데...)

Cherry: I'm half angel, too.
(내 반쪽은 또 천사지.)

Tea: WHAT- HOW DOES THAT MAKE ANY SENSE?
(잠깐- 그게 어떻게 말이 돼?)

Cherry: About as much sense as a demon dating a bunny.
(토끼랑 데이트하는 악마처럼 말이야.)

Tea: Uh- okay, got me there.
(어- 알았어. 나 좀 데려다줘.)

Cherry: Anyways, it's been a while huh Fever? Doesn't seem like you got much taller from the last time we met, though.
(어쨌든, 오랜만이네 피버? 저번에 만났을 때보다 키가 그닥 커지진 않은 것 같네.)

Fever: Not fair to say that when you're on top of that limo.
(리무진 위에서 그런 말 하는 건 반칙이야.)

Hunni: Then why dont you two hurry up and get on already? Unless you're already intimidated by our aura?
(그럼 너희 둘 빨리 올라타지 그래? 아니면 내 아우라에 벌써 겁먹은거야?)

Fever: Pfft, intimidated? As if! Tea and I are a power couple, there's nothing that could-
(푸흡, 겁을 먹어? 웃기지 마! 티랑 나는 권력 있는 커플이거든, 너희한데 겁먹을 이유 따윈 없-)

Tea: EUGH.
(어우.)

Tea: WHAT THE FUCK IS THAT?
(씨발 저게 뭐야?)

Fever: Huh? What are what?
(허? 뭐가?)

Tea: Those... large, fluffy, white creatures. They look like...
(저... 크고, 푹신하고, 하얀 거. 마치...)

Fever: You mean the bunnies?
(토끼들 말이야?)

Hunni: Aren't they beautiful? Every one of them answer to me, and me only.
(참 아름답지 않니? 하나하나가 내 말만 듣지, 내 말만을.)

Hunni: I guess you can say I'm their leader in a way.
(어떤 의미로 내가 얘네 리더라고 할 수 있지.)

Fever: That's cute. Y'know, once you get past the fact they're freakishly large. Reminds me of...
(귀엽네. 좀 특이하고 거대한 토끼 같은 느낌이지만. 그래서 생각난 건데...)

Tea: Why do ya'll have my ancestors enslaved???
(너희 왜 내 조상들 노예로 부리고 있냐???)

Tea: Yeah, no, I'm out.
(어, 아니, 난 빠질게.)

Fever: Tea? Hey, wait- where are you going???
(티? 저기, 잠깐- 어디 가는 건데???)

Tea: I'm gonna be sick. I'll see you back home, Fever.
(나 토 할 것 같아. 집에서 보자, 피버.)

[...]

Hunni: Power couple, huh?
(흐응, 고위직 커플이란 말이지?)

Fever: You know it!
(잘 알고 계시네!)

Hunni: I wasn't expecting this either... but hey, this just tips the scales in my favor. Not like you had any chance against me anyway.
(이것도 예상 외이긴 한데... 하지만, 상황이 나에게 유리한 쪽으로 기운 것 같네. 어쨌든 네가 날 이길 가능성은 전혀 없었던 것 같다는 거지.)

Fever: I don't need someone backing me up to win! Tea's just a bonus!
(누가 내 뒷바라지 안 해줘도 난 이길 수 있어! 티는 그냥 보너스야!)

Fever: A very, very hot bonus.
(아주, 아주 섹시한 보너스 말이야.)

Hunni: I can respect that mentality. I'm also used to having the most lovely individual in the world cheering me on~.
(그 사고방식, 존중해주도록 하지. 나도 세상에서 가장 사랑스러운 사람한테 응원받고 있으니까~.)

Cherry: Aww! Hunni-
(어머! 허니-)

Hunni: This cute bunny! And this one, and this one! Come to me! You're all gonna dance so well!
(내 귀여운 토끼! 너, 그리고 너! 나한테 와! 너희 모두 최고의 춤을 출 거야!)

Cherry: Bitch.
(썅년.)

Fever: Whatever! You can have them cheer you on all you want, it won't make a difference either way!
(아무래도 좋아! 맘대로 응원하라고 해도, 달라지는 건 없을 거라고!)

Hunni: You sure are confident. Reminds me of an earlier time, huh?
(자신감이 넘치네. 마치 예전 생각이 나는군.)

Fever: Hunni...
(허니...)

Foodieti: GET THE FUCK OFF MY CAR OR I WILL PISS MYSELF.
(내 차에서 안 꺼지면 오줌 싼다.)

Fever: Huh? Who was-
(허? 누구였-)

Hunni: The driver, obviously. Don't mind her.
(분명 운전기사였을 거야, 신경 쓸 필요 없어.)

Fever: So, this isn't your limo?...
(그럼, 이게 네 리무진이 아니라는 소리야?)

Hunni: Well it's my limo now.
(이젠 내 리무진이야.)

Foodieti: I'm going to have an anuerysm.
(오줌 마려운데.)

[ (구버전)곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Tea: So, what's the schedule for today?
(그럼, 오늘 스케줄은 뭐야?)

Fever: This one's new. Someone in town gave me a letter, and told them to go to this spot at this time.
(이건 좀 새롭네. 시내에서 누가 나한테 이 시간에 여기로 오라며 편지를 줬어.)

Tea: So, you're just gonna do it?
(그래서, 그냥 할 거야?)

Fever: Might as well.
(하는 편이 좋겠지.)

Fever: Seems like a challenge.
(도전장인 것 같긴 한데.)

Tea: That rule where you HAVE to accept all challenges is pretty lame.
(조건을 전부 받아들여야 한다는 게 규칙인 건 좀 맘에 안 들지만 말이야.)

Fever: Yeah, yeah- I know, God. I'll change it soon.
(그래, 그래- 나도 안다고, 젠장. 나중에 바꿀게.)

Fever: Let's just go.
(그냥 가자.)

[...]

Fever: There's a lot of limos in this parking lot.
(여기 주차장 좀 리무진이 많네.)

Tea: Maybe someone famous is in town?
(어디 유명한 사람이라도 왔나?)

Fever: Oddly enough, Fever Town IS a hot vacation spot...
(이상하게도, 피버 타운은 상당히 유명한 휴양지란 말이지...)

Tea: robably cause rules are so scarce here. Anyone can come into Fever Town, do shady shit, then probably leave without any repercussions.
(아마 여기 규칙이 너무 부실해서 그럴 거야. 누구든 피버 타운에 와서 좀 수상한 짓거리를 하고 별 탈 없이 떠날 수 있을 테니까.)

Fever: Thanks for making me feel better about the way I run things.
(내가 일하러 뛰어다니는 방식을 그렇게 칭찬해 주니 참 힘이 나네.)

???: If you're tired of running, how about we give you a ride?
(뛰어다니는 게 지겨우면, 좀 태워줄까?)

Fever: Huh?
(허?)

파일:hunniandimpyold.png

Hunni: So, you're the mayor? I've seen your face around, but you're a lot shorter than I expected. I'm Hunni, but there's no need to tell you my name.
(그래서, 네가 시장이야? 몇 번 본적이 있는데, 생각보다 키가 작네. 난 허니야, 딱히 알려줄 필요는 없었지만.)

Hunni: Cause after I beat you, the rest of the world will know soon.
(왜냐하면 내가 널 이기고 나면, 전 세계가 나를 알게 될 테니까.)

Impy: Hey I'm Impy. You are pretty short.
(안녕 난 임피야. 너 좀 키가 작구나.)

Fever: Not fair to say that when you're on top of that limo.
(리무진 위에서 그런 말 하는 건 반칙이야.)

Hunni: Then why dont you two hurry up and get on already? Unless you're already intimidated by my aura?
(그럼 너희 둘 빨리 올라타지 그래? 아니면 내 아우라에 벌써 겁먹은거야?)

Fever: Pfft, intimidated? As if! Tea and I are a power couple, there's nothing that could-
(푸흡, 겁을 먹어? 웃기지 마! 티랑 나는 권력 있는 커플이거든, 너한테 겁먹을 이유는 없-)

Tea: EUGH.
(어우.)

Tea: WHAT THE FUCK IS THAT?
(씨발 저게 뭐야?)

Fever: Huh? What are what?
(허? 뭐가?)

Tea: Those... large, fluffy, white things. They look like...
(저... 크고, 푹신하고, 하얀 거. 마치...)

Fever: You mean the bunnies?
(토끼들 말이야?)

Hunni: You mean my babies? Aren't they beautiful? Every single one of them answer to me, and me only.
(내 베이비들 말이야? 참 아름답지 않니? 하나하나가 내 말만 듣지, 내 말만을.)

Hunni: I guess you can say I'm their mama in a way.
(어떤 의미로 내가 얘네 엄마라고 할 수 있지.)

Fever: That's cute. In a weird, giant bunny kinda way. Which reminds me...
(귀엽네. 좀 특이하고, 거대한 토끼 같은 느낌이지만. 그래서 생각난 건데...)

Tea: Why do ya'll have my ancestors enslaved???
(너희 왜 내 조상들 노예로 부리고 있냐???)

Tea: Yeah, no, I'm out.
(어, 아니, 난 빠질게.)

Fever: Tea? Hey, wait- where are you going???
(티? 저기, 잠깐ㅁ- 어디 가는 건데???)

Tea: I'm gonna be sick. I'll see you back home, Fever.
(나 토 할 것 같아. 집에서 볼게, 피버.)

[...]

Hunni: Power couple, huh?
(흐응, 고위직 커플이란 말이지?)

Fever: You know it!
(알고 있으라고!)

Hunni: I wasn't expecting this either... but hey, this just tips the scales in my favor. Not like you had any chance against me anyway.
(이것도 예상 외이긴 한데... 하지만, 상황이 나에게 유리한 쪽으로 기운 것 같네. 어쨌든 네가 날 이길 가능성은 전혀 없었던 것 같다는 거지.)

Fever: I don't need someone backing me up to win! Tea's just a bonus!
(누가 내 뒷바라지 안 해줘도 난 이길 수 있어! 티는 그냥 보너스야.)

Fever: A very, very hot bonus.
(아주, 아주 섹시한 보너스 말이지.)

Hunni: I can respect that mentality. I'm also used to having the most lovely individual in the world cheering me on~.
(그 사고방식은 존중해주도록 하지. 나도 세계에서 가장 사랑스러운 사람에게 응원받고 있으니까~.)

Impy: Aww! Hunni-
(어머! 허니-)

Hunni: My cute bunny! And this one, and this one! Come to mama! You're gonna dance so well for me, aren't you?~
(내 귀여운 토끼! 너, 그리고 너! 엄마한테 와! 날 위해 열심히 춤춰 줄 거지, 그치?~)

Impy: Bitch.
(썅년.)

Fever: Whatever! You can have them cheer you on all you want, it won't make a difference either way!
(아무래도 좋아! 맘대로 응원하라고 해도, 달라지는 건 없을 거라고!)

Hunni: Let's see how long that confidence lasts.
(그 자존심이 어디까지 가나 보자고.)

Fluff: Oi! Get off my car!
(어이! 내 차에서 내려와!)

Fever: Huh? Who was-
(허? 누구였-)

Hunni: The driver, obviously. Don't mind her.
(분명, 운전기사였을 거야. 신경 쓸 필요 없어.)

Fluff: Fucking hell.
(제기랄.)

2.6.2. Bunni

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Bunni
공통
길이 1분 33초
BPM 165
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2 2.2 2.5
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: Huff... I've never done this while balancing on a fucking limo before.
(후우... 망할 리무진 위에서 이렇게 중심 잡기를 한 건 처음이네.)

Fever: Those henchmen on TV make it look so easy...
(티비에 나왔던 악마 하수인들은 쉽게 하던데...)

Hunni: I knew you couldn't take the heat. You're already out of breath.
(너는 못 버틸 것 같았어. 벌써 숨이 차오르나 보네.)

Fever: I'm just getting started! It's the sun in my eyes that's slowing me down, not you!
(난 이제 막 시작이거든! 네가 아니라, 해 때문에 눈이 부셔서 그래!)

Fever: Can't see shit.
(망할 아무것도 안 보인다고.)

Hunni: Still making excuses. I thought you would grow out of that when you left home.
(아직도 변명만 해대고 있네. 난 네가 집을 떠날 때 그 일에서 손을 뗀 줄 알았어.)

Fever: Hunni...
(허니...)

Cherry: Woah, didn't expect you to still hold that grudge, Hun.
(와, 네가 아직도 원한을 품고 있었을 줄이야, 허니.)

Hunni: If you were in MY shoes, you would too.
(네가 내 입장이었다면, 너도 그랬을 거야.)

Fever: You know I tried EVERYTHING to make it to your show!
(내가 네 쇼를 만드려고 온갖 노력을 다 한거 알잖아!)

Fever: I just didn't expect for, y'know, the whole police thing to catch up to me.
(나는 단지 경찰이 나를 따라잡을 거라고 예상하지 못했을 뿐이야.)

Hunni: You're still with that story? You really expect me to believe something like that?
(아직도 그 얘기를 하고 있네? 정말 내가 그런 말을 믿길 바라는 거야?)

Hunni: ...
(...)

Hunni: Anyways, I'm not here just to tell you how to be a good friend.
(아무튼, 나는 너에게 좋은 친구가 되는 법을 알려주려고 여기 온 게 아니야.)

Hunni: After I learned about your whereabouts, I came after your title, nothing more than that.
(내가 네 행방을 알게 된 후에, 네 직위를 따라온 것 뿐이고, 그 이상도 그 이하도 아니야.)

Cherry: Mhm. That's totally it. No grudge held.
(음. 그게 다야. 원한 따윈 없어.)

Fever: You seem confident.
(자신감이 넘쳐보이네.)

Hunni: It's gotten me this far. With or without you.
(그것 때문에 여기까지 온 거야. 네가 여기 있든 없든.)

Fever: I...
(난...)

Hunni: Cherry, next song. Make it quicker.
(체리, 다음 노래. 좀 더 빨리 하자고.)

Cherry: You're the boss, Hun.
(너 완전 대장이네, 허니.)

Foodieti: This chicken burger is so fucking good. Chicken... pink... raw...
(이 치킨 버거 존나 맛있어. 치킨... 핑크... 생...)

Hunni: RAW?
(생?)

Foodieti: Pink is good...
(핑크색 최고...)

Hunni: ???
(???)

Foodieti: I am very ill.
(나 진짜 끔찍하다.)

[ (구버전)곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: Huff... I've never done this while balancing on a fucking limo before.
(후우... 망할 리무진 위에서 이렇게 중심 잡기를 한 건 처음이네.)

Fever: Those henchmen on TV make it look so easy...
(티비에 나왔던 악마 하수인들은 쉽게 하던데...)

Hunni: I knew you couldn't take the heat. You're already out of breath.
(너는 못 버틸 것 같았어. 벌써 숨이 차오르나 보네.)

Fever: I'm just getting started! It's the sun in my eyes that's slowing me down, not you!
(난 이제 막 시작이거든! 네가 아니라, 해 때문에 눈이 부셔서 그래!)

Fever: Can't see shit.
(망할 아무것도 안 보인다고.)

Impy: He's already making excuses.
(벌써 핑계 대고 있네.)

Hunni: Do you do the same when someone mentions your height?
(누가 너 키 얘기할 때도 그러냐?)

Impy: I bet he does.
(맞다에 한 표.)

Fever: (Calm down, Fever. They're trying to get on your nerves.)
((진정하자, 피버. 널 화나게 하려고 하는 거야.))

Fever: Doesn't change the fact that I totally aced that first song!
(내가 완벽하게 첫 노래를 해냈다는 사실은 변하지 않아!)

Hunni: That was just a warm up.
(아까건 그저 몸풀기에 불과해.)

Hunni: Once this town is mine, I'll be sure to make it much prettier than the hellish garbage it is now.
(이 마을이 내 차지가 되고 나면, 반드시 지금의 지옥 같은 쓰레기장보다 훨씬 예쁘장하게 만들 거야.)

Fever: You seem so full of yourself.
(너 진짜 잘난 척 쩐다.)

Hunni: If you wake up as me and look in the mirror, you're bound to be.
(너도 나처럼 일어나서 거울 한 번 보면, 틀림없이 이렇게 껑충 뛸걸.)

Hunni: Impy, next song Make it faster!
(임피, 다음 노래 빨리!)

Impy: Kay.
(알써.)

Fluff: Are the three of you done? Rubbish, this is all rubbish.
(거기 셋 다 끝났어? 쓰레기들, 다 쓰레기야 아주.)

Hunni: Quiet you. Shut up and drive.
(시끄러워. 닥치고 운전이나 해.)

Fluff: Bollocks.
(지랄.)

2.6.3. Throw It Back

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Throw It Back
공통
길이 2분 48초
BPM 160
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.5 2.8
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Hunni: Wha-
(뭣-)

Fever: Hey.
(여어.)

Hunni: What...
(뭐야...)

Hunni: What did you do to my bunnies-
(내 토끼들한테 무슨 짓을 한 거-)

Fever: Oh, nothing much.
(오, 별건 아니고.)

Fever: I just figured they'd be doing better off if they followed my flow some more.
(그냥 내 말을 듣게 하는 게 쟤네한테 더 좋을 것 같아서.)

Fever: Besides, this could be a fun way of me making up for missing your show.
(게다가, 이건 내가 네 쇼를 놓친 걸 만회하는 재미있는 방법이 될 수도 있지.)

Cherry: Hah.
(하.)

Hunni: What's so funny? Cherry, take them back!
(뭐가 그렇게 웃겨? 체리, 빨리 원래대로 돌려놔!)

Cherry: Aww. But I'm really comfortable in this spot.
(아웅. 그치만 여기 너무 편한걸.)

Hunni: WE'RE ON A MOVING LIMO?
(우리 움직이는 리무진 위에 있거든?)

Cherry: And the songs are so soothing...
(그리고 노래들이 너무 힐링돼...)

Foodieti: I gotta agree. I'm falling asleep behind the wheel!
(인정. 운전하다가 잠들 것만 같아!)

Hunni: I'm going to tear your limbs off one by one.
(네 사지를 하나하나 찢어 버리겠어.)

Foodieti: HEY LEAVE ME THE FUCK OUTTA THIS!
(나 좀 내버려 두라고 썅!)

Hunni: I'M NOT TALKING TO YOU. GOD.
(너한테 얘기하는 거 아니라고. 젠장.)

Hunni: WHY IS EVERYONE IN THIS TOWN INSANE?
(이 마을 사람들은 왜 다 정신이 나가있는 거야?)

Fever: Come on- I'm trying to make it up to you here.
(이봐- 난 너한테 보상을 하려고 노력하는 중이라고.)

Hunni: You think that YOU can entertain me with your idea of a weak ass show? Even after all that, you wanna humiliate me some more?
(이 엉덩이 같은 쇼로 날 즐겁게 해줄 수 있을 거라고 생각해? 그런 일이 있었는데도 나한테 더 창피를 주고 싶은 거야?)

Fever: I SAID I WAS SORRY.
(미안하다고 했잖아.)

Fever: Seriously, this town is FULL of people from space, and you think I'm still lying to you?
(진심으로, 이 마을은 우주에서 온 사람들로 가득한데, 내가 아직도 너한테 거짓말을 하고 있다고 생각하는 거야?)

Fever: You don't even REALIZE the shit I went through while in prison. I'm lucky they haven't even found me yet!
(내가 감옥에 있을 때 겪었던 일들을 넌 알지도 못하잖아. 걔들이 날 아직 못 찾아서 다행이야!)

Hunni: You're insane.
(너 미쳤어.)

Fever: I'm not! I'm-
(아니야! 난-)

Hunni: You were always crazy. And stupid. And loud. And didn't know when to shut up.
(넌 항상 미쳐있었어. 그리고 바보지. 그리고 시끄럽고. 그리고 언제 닥쳐야 하는지도 모르고.)

Hunni: And yet, right now, as much as I want to strangle you...
(하지만, 난 널 지금 목졸라 죽이고 싶지만...)

Hunni: I just.. fucking can't. I can't.
(그냥... 존나 못 하겠어. 못해.)

Hunni: If you're telling the truth, and I can still hardly believe you, then this was all just a waste of time.
(만약 네가 진실을 말하고 있다고 해도, 난 여전히 널 믿을 수가 없어, 이 모든 것은 단지 시간 낭비일 뿐이야.)

Hunni: But I really HOPE you are. That point of my life, having to tackle crowds, wondering if my friend would ever show up...
(하지만 난 너한테 희망을 품고 있어. 내 인생의 순간은, 사람들과 싸우고, 내 친구가 생길지 궁금해해야 하고...)

Fever: I really, really wanted to make it.
(나는 정말, 정말로 가고 싶었어.)

Fever: You think this star is just a fashion accessory? I literally CANNOT remove this. I have to sleep with this little reminder that I'm being hunted.
(넌 이 별이 단지 패션 악세서리라고 생각해? 나 이거 못 없애. 난 내가 쫓기고 있다는 걸 상기시켜주는 이 작은 독촉장과 함께 자야 해.)

Hunni: ...
(...)

Fever: At least it looks cool.
(이건 멋져 보이기라도 해.)

Cherry: Yeah it looks rad.
(맞아 그거 엄청 근사해 보여.)

Fever: Thanks Cherry.
(고마워 체리.)

Foodieti: I think I'm gonna fucking vomit.
(나 좀 있음 토할 것 같아.)

Hunni: I can't believe this.
(도저히 못 믿겠어.)

Hunni: Ugh.
(에휴.)

Hunni: Whatever. I'll listen to your dumbass story of "space travels"
(어쨌든, 너의 멍청한 "우주여행" 이야기를 들어줄게.)

Hunni: What could they even want from you? You're a total softie.
(걔들이 너한테 뭘 원하는 거야? 넌 완전 부드러운 사람인데.)

Fever: That's cap and you know it.
(너도 알잖아.)

Hunni: Fuck it. It'd be nice to perform without an audience watching for once.
(씨발. 한 번만 보는 관객 없이 공연하면 참 좋을텐데.)

Hunni: I dunno if you can keep up with me, though. I'm probably leagues above you now.
(네가 날 따라잡을 수 있을진 모르겠네. 난 이제 너보다 한 수 위일 거야.)

Fever: Let's see. You first.
(어디 한 번 보자. 먼저 해.)

[ (구버전)곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Hunni: Wha-
(뭣-)

Fever: Sup.
(여어.)

Hunni: What...
(뭐야...)

Hunni: What did you do to my babies?!
(내 베이비들한테 무슨 짓을 한 거야?!)

Fever: Oh, nothing much.
(오, 별건 아니고.)

Fever: I just figured they'd be doing better off if they listened to me.
(그냥 내 말을 듣게 하는 게 쟤네한테 훨씬 좋을 것 같아서.)

Fever: This is what you wanted.
(이게 네가 원하던 거잖아.)

Hunni: I'm going to tear your limbs off one by one.
(네 사지를 하나하나 찢어 버리겠어.)

Fluff: Please not on the limo..
(제발 내 리무진 위에서 하지는 말아줘..)

[ 곡 이후 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: ...
(...)

Hunni: ...
(...)

Fever: I win.
(내가 이겼네.)

Hunni: Huh? You mean I won-
(허? 내가 이겼다는-)

Fever: Nah, I won. Did you see me dancing side to side and shit?
(아니, 내가 이겼어. 내가 춤 추면서 똥 누는 거 봤어?)

Fever: I totally aced that!
(난 완전히 이겼지!)

Hunni: Ugh! Fucking-
(윽! 망할-)

Hunni: I-
(난-)

Hunni: Man, whatever. Fine, I guess you win this one.
(뭐든 간에. 좋아, 이번엔 네가 이긴 것 같네.)

Hunni: You should feel proud, not many can hold that title to their name.
(자랑스럽게 생각해라, 많은 사람들이 그 업적을 이루지 못했으니까.)

Fever: Huh? Hunni admitting that she lost? What kind of fucking universe is this?
(어? 자기가 졌다고 인정하는 허니? 이 뭔 좆같은 세계관이지?)

Hunni: Don't get too cocky about one victory.
(한 번 이겼다고 너무 자만하지는 마.)

Hunni: Besides, no one's gonna know about this.
(게다가, 아무도 이 일을 모를 거야.)

Cherry: I know about this.
(난 아는데.)

Fever: Glad you two have stuck together this long. I wish Tea came along.
(너희 둘이 이렇게 오랫동안 붙어 있어서 다행이야. 티도 같이 왔었으면 좋을텐데.)

Hunni: Oh, she did.
(오, 그랬지.)

Fever: What-
(무슨-)

Hunni: She came along in the other limo. I think she changed her mind.
(걘 다른 리무진을 타고 왔었어. 걔가 마음을 바꾼 것 같네.)

Tea: Uh oh- my covers blown.
(어어- 내 위장이 터졌어.)

Fever: Hey! Why would she-
(이봐! 왜 티가-)

Cherry: Aww. She must've felt bad for leaving.
(아웅. 쟨 떠난 걸 후회했었을 거야.)

Hunni: How sappy.
(새빨개졌네.)

Cherry: Didn't think you'd date someone so soft.
(저렇게 부드러운 사람이랑 사귈 줄은 몰랐는데.)

Fever: Okay...
(알았어...)

Cherry: You've really softened up.
(너 진짜 부드러워졌네.)

Hunni: Fevers into kind girls now? What happened to being into tough, mean girls?
(피버가 친절한 소녀가 됐다고? 터프하고 비열한 여자들한테 빠져들었던 건 어떻게 된거야?)

Cherry: Or guys?
(아니면?)

Fever: I'm leaving now.
(난 이제 갈게.)

Fever: ...
(...)

Fever: Hey.
(이봐.)

Hunni: ?
(?)

Fever: You've changed too, y'know. I'm glad you're okay after all this time.
(너도 알겠지만, 넌 너무 많이 변했어. 이렇게까지 괜찮다니 다행이네.)

[피버가 재빨리 주차된 리무진에서 뛰어내려 티에게 향한다.]

Cherry: Alls well that ends well, right?
(마무리가 좋으면 다 된거지, 안 그래?)

Foodieti: I have to pee.
(나 오줌 싸야돼.)

[ (구버전)곡 이후 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: ...
(...)

Hunni: ...
(...)

Fever: Fine, you can have them back.
(알았어, 다시 데려가도 돼.)

Hunni: Huh? You fucking what-
(허? 너 씨발 뭔ㅅ-)

Fever: I already won. I don't need them.
(난 이미 이겼잖아. 이제 쟤네들은 필요 없어.)

Fever: I've already got a hot bunny in my life! I don't need anymore!
(난 벌써 섹시한 토끼가 있다고! 더 필요하진 않아!)

Hunni: You think my bunnies are hot?...
(내 토끼들이 섹시하다고 한 거야?...)

Fever: NOT what I meant!
(그 말이 아니라!)

Hunni: And what makes you think I'm going to just let you leave here peacefully?
(아니 그래서 내가 왜 널 그냥 평화롭게 가게 둘 거라고 생각해?)

Fever: Lady, I never fucking asked for this. Can I just go the fuck home? We can pretend none of this shit ever happened. and go on with our lives.
(아가씨, 난 씨발 이걸 원한다고 한 적은 없어. 그냥 집에 쳐 가면 안 되겠어? 그냥 존나 아무 일도 일어나지 않은 거라고 하고, 각자 인생 살자고.)

Hunni: ...
(...)

Hunni: Whatever.
(어쩌라고.)

Hunni: I guess you beat me. You should feel proud, not many can hold that title to their names.
(그래 네가 이긴 것 같네. 자랑스럽게 생각해라, 많은 사람이 그 업적을 이루지 못했으니까.)

Fever: I think I'm gonna puke.
(나 토 할 것 같아.)

Hunni: HOW DARE YOU-
(어떻게 니가 감히-)

Fever: I meant because of the damn limo, not you.
(너 말고, 망할 리무진 때문이거든.)

Fluff: What the fuck is wrong with ya'll?
(니들 씨발 다 도대체 뭐가 문제야?)

Fluff: GET THE FUCK OFF OF MY LIMO. These things aren't cheap!
(내 리무진에서 꺼져. 이게 얼마짜린 줄 알고!)

Hunni: Hmph.
(쳇.)

Fever: Hm. It's been a long ass time since I decided to do something crazy like that.
(흠. 내가 이런 미친 짓을 하기로 한 지 존나 오래됐었네.)

Fever: As thrilling as that was, I also think it was a good learning experience.
(짜릿한 경험이었어, 나름 괜찮은 경험을 하게 된 것 같네.)

Hunni: Same here. I learned that not all demons suck ass.
(나도 그래. 모든 악마가 지랄맞지는 않았다는 걸 알았어.)

Hunni: Just this particular one.
(이 특정한 것만.)

Hunni: Yeah, I'm talking about you.
(그래, 바로 니 얘기야.)

Impy: Hah!
(하!)

Fever: I'm leaving now.
(나 이제 간다.)

2.7. Dinner Time!

<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Dinner Time!
파일:week5.png
[ Party Crasher에서의 배경 펼치기 • 접기 ]
파일:week5yukichi.png

2.7.1. Mild

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Mild
공통
길이 2분 36초
BPM 160
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 1.8 2 2.2
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Pepper Demon: Hey, dad!
(안녕, 아빠!)

Fever: Oh. It's this kid again.
(오. 또 그 꼬마구나.)

Tea: Aww. What was their name?
(어머머. 쟤 이름이 뭐였지?)

Fever: I can't remember... I just wish they'd stop calling me dad.
(기억이 잘 안 나... 그냥 나 좀 아빠라고 그만 불렀으면 좋겠는데.)

Pepper Demon: Hey! I'm right here.
(야! 나 바로 여기 있거든.)

Pepper Demon: Besides, I'm not a kid! I'm at least. Uh.
(그리고, 나 꼬마 아냐! 난 적어도. 어.)

Pepper Demon:
()

Pepper Demon: This many.
(이 정도는 돼.)

Fever: That isn't a lot.
(그렇게 많지는 않은데.)

Tea: I think it's a lot.
(내 생각에 많은 것 같은데.)

Pepper Demon: She thinks it's a lot.
(쟤는 많다고 생각하나 본데.)

Fever: Fineeee. I guess I'll sing with you some more. Only if it'll get you to stop following us.
(그래애애애애. 같이 노래 좀 더 부르지 뭐. 우릴 그만 따라다닌다면 말이지.)

Pepper Demon: Yay! I've been practicing a ton since our last one!
(아싸! 우리 저번에 노래했을 때 이후로 연습 많이 했어!)

Pepper Demon: Try to keep up!
(잘 따라와 보라구!)

2.7.2. Spice

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Spice
공통
길이 1분 58초
BPM 130
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 1.8 2 2.2
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Tea: The kid's pretty good.
(이 꼬마 꽤 하네.)

Fever: I have to agree. I wonder if they've been doing this for a while...
(인정할 수 밖에 없네. 정말 오랫동안 연습한 걸까...)

Tea: Aw, all by themself?
(어머, 자기 혼자서?)

Fever: It makes me wonder who this kids parents are.
(얘 부모가 누구인지 궁금해지네.)

Tea: Poor thing must be all alone. Can I ask, where'd you get that balloon?
(가엾게도 혼자 사는 걸 거야. 그 풍선은 어디서 났는지 물어봐도 될까?)

Pepper Demon: ...
(...)

Pepper Demon: ...
(...)

Pepper Demon: I don't remember.
(기억이 안 나.)

Tea: You really may just be his dad.
(너 진짜로 얘 아빠일지도 모르겠다.)

Fever: Hey! I remember a LOT of things! My head is not empty, it is full of a LOT of knowledge that most people would pay for!
(야! 나 그래도 기억 없는 건 아니거든! 머리가 텅 빈 게 아니야, 많은 사람이 돈 주고 살 법한 지식으로 가득 찼다고!)

Tea: What'd you have for breakfast yesterday?
(어제 아침으로 뭘 먹었지?)

Fever:
()

Fever: Hey kid, let's go another round!
(어이 꼬맹이, 한 판 더 해보자!)

Pepper Demon: Kay!
(쪼아!)

[ 곡 이후 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: Kid's really good.
(얘 진짜 잘한다.)

Fever: Maybe they are my son.
(어쩌면 진짜 내 아들일지도.)

Pepper Demon:
()

Tea: Aww. What's your name little guy?
(아우웅. 얘야, 너 이름이 뭐니?)

Pepper Demon: Everyone calls me...
(다들 날...)

Pepper Demon: Uhm...
(엄...)

Pepper Demon: Monster. Pepper Monster.
(몬스터. 페퍼 몬스터라고 불러.)

Fever:
()

Fever: That's a dumb name.
(바보 같은 이름인데.)

Pepper Demon: Huh?
(허?)

Fever: Now, Pepper Demon, THAT'S a name that'll strike something in people's minds.
(페퍼 데몬, 이게 바로 사람들이 기억할만한 이름이지.)

Tea: You're incredibly biased.
(참 믿기 힘든 취향이네.)

Fever: A little bit.
(좀 그렇긴 하지.)

Fever: ...
(...)

Fever: Okay, Pepper, how about you-
(그래, 페퍼, 너 이제-)

Fever:
()

Fever: Do you hear that?
(방금 들었어?)

Tea: I've been hearing it for a bit, but it's getting louder. I thought it was just me.
(좀 전부터 들리긴 했는데, 점점 소리가 커지네. 나만 들리는 건 줄 알았어.)

Fever: Why does it sounds familiar?
(왜 이렇게 익숙한 소리 같지?)

Tea: Is that a spaceship?
(우주선인가?)

Tea:
()

Fever: OH FUCK
(어 씨발)

[화면이 흔들리기 시작한다]

2.7.3. Party Crasher

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Party Crasher
공통
길이 2분 58초
BPM 98
조성 ○○○
작곡 Birdbonanza[5]
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 1.7 1.8 2.1
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Tea: Is everyone alright?
(다들 괜찮은거야?)

Fever: Dammit... It's always the third song. Is it some sort of curse?
(제기랄... 맨날 세 번째 노래할 때만 이래. 저주라도 걸렸나?)

Pepper Demon: Huh, so it happens to you guys too.
(허, 너희들한테도 그런 일이 나는구나.)

Tea: Hey, I think I recognize those colors on that spaceship!
(야, 나 저 우주선에 있는 문양 알 것 같아!)

Fever: Oh.
(오.)

Fever: Fucking Damnit.
(씨발 좆됐네.)

Yukichi: Alright everyone!
(좋아요 여러분!)

Yukichi: Which of you are evading your taxes?
(어떤 놈들이 세금을 안내고 있는거죠?)

Tea: What?
(뭐?)

Yukichi: What?
(네?)

Fever: Fucking damnit. Fucking hell. They're looking for me.
(좆됐다 씨발. 쟤 나 찾고 있는 거야.)

Tea: Babe, what are you on about? Who is that?
(자기야, 무슨 얘기 하는 거야? 이 사람이 누군데?)

Yukichi: The name's Yukichi! And I'm here for the space criminal behind you!
(제 이름은 유키치! 그리고 당신 뒤에 있는 우주 범죄자를 잡으러 왔죠!)

Tea: Space criminal? What are you-
(우주 범죄자? 뭔 소리를-)

Tea:
()

Tea: Hold on, what.
(잠깐, 뭐.)

Fever: Ugh.
(윽.)

Fever: Guess I can't hide anymore.
(아무래도 더는 못 숨겠네.)

Tea: Hide?
(숨어?)

Yukichi: You're Fever, aren't you? You may have the others fooled, but not me.
(너 피버, 맞지? 다른 사람들은 속였을지 몰라도, 난 못 속여.)

Yukichi: You use another form to hide and have others think you're human.
(다른 사람들이 널 인간이라 생각하게끔 다른 형태로 숨었잖아.)

Yukichi: But in reality, you're just another criminal scumbag avoiding jailtime!
(하지만 현실은, 넌 그냥 감옥에서 도망가려는 단순한 쓰레기범죄자지!)

Tea: And when the FUCK were you going to tell me this?
(넌 대체 씨발 언제 나한테 이걸 얘기해 줄 생각이였던 거야?)

Fever: I wasn't planning on going back to space for a while...
(한동안 우주로 돌아갈 생각은 없었는데...)

Fever: But it seems that I can't get away from you guys for even a short while. Fucking annoying.
(하지만 난 단 한 순간도 너희들한테서 벗어날 수 없을 것 같네. 좆나 빡치네.)

Yukichi: Enough! Fever, you're wanted on account of several crimes, and I'm taking you back in!
(이제 그만해! 피버, 넌 몇몇 범죄 기록으로 수배 중이고, 난 널 다시 잡아갈 거야!)

Fever: There's no way I'm going back.
(난 절대 다시 잡혀가지 않을 거야.)

파일:prisonfever.png

Fever: You're not even aware of what they do to people, are you?
(넌 그들이 사람들한테 무슨 짓을 하는지조차 모르고 있구나, 그렇지?)

Yukichi: That's none of my business. You probably deserve it, anyways.
(그건 내 알 바 아니지. 그래도 넌 아마, 당해도 쌀 것 같은데.)

Fever: Fucking. Fuck. Fuck you. FUCK.
(좆같네. 씨발. 좆까. 씨발 새끼야.)

Tea: You're not dropping this.
(우리 이거 나중에 다시 얘기해.)

Fever: Yeah yeah, let's just do this first.
(그래 그래, 우선 이것부터 해결하자.)

[ 곡 이후 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Yukichi: You types are always so resilient.
(너 같은 타입은 항상 근성이 좋다니깐.)

Fever: You 'types'? What's that supposed to mean?
('타입'? 그건 또 무슨 얘기야?)

Yukichi: Shut up, scumbag! If I have to use some more power to achieve my goal, then I will! After that, things will get a lot more peaceful!
(닥쳐, 쓰레기! 내 목적을 위해서 힘을 더 써야 한다면, 난 할거야! 그 후엔, 상황은 훨씬 평화로워지겠지!)

Fever: Here we go.
(또 시작이네.)

Pepper Demon: Hey dad, what's going on?
(어 아빠, 대체 무슨 일인 거야?)

Fever: Huh? Pepper, you need to leave.
(허? 페퍼, 잠시 자리를 비켜줬으면 좋겠는데.)

Pepper Demon: ...
(...)

Yukichi: Did that pepper just call you dad?
(방금 페퍼가 널 아빠라고 부른 거야?)

Tea: It's a long story.
(설명하자면 길어.)

Fever: Huh? No it isn-
(허? 아냐 이건-)

Tea: No, it is, isn't it Fever? A long, tragic story.
(아니지, 맞지 않아, 피버? 길고 비극적인 이야기지.)

Tea: One where if you were to leave, that's make Pepper here an orphan again.
(만약 네가 떠나면, 페퍼가 다시 고아가 되는 그런 이야기.)

Fever: ...
(...)

Fever: Oh, yeah. I mean, I suppose if you have to take me in, you might as well do it now.
(아, 그래. 내 말은, 날 체포할 거면 지금 하는 게 낫다 이거지.)

Yukichi: ...
(...)

Tea: Of course, we'll miss you as you go back to space jail... but I guess we'll just have to live on without you...
(물론, 다시 우주 감옥으로 가면 네가 그립겠지만... 너 없이 살아가는 방법을 배워가겠지...)

Fever: It's a shame, but I guess such is the fate of the cruel, mean space police.
(정말 아쉽지만, 잔인하고 나쁜 우주 경찰에겐 이런 게 운명인가 보네.)

Yukichi: You guys think you're so funny, don't you...
(너희들 진짜 웃기는 놈들이네, 안 그래...)

Yukichi: ...
(...)

Yukichi: Ugh, fine. I'll let you go for now. Only cause I don't wanna make a scene.
(윽, 좋아 알았어. 지금은 풀어주도록 하지. 난 그저 소란 피우고 싶지 않을 뿐이라는 거 명심해.)

Yukichi: But watch yourself Fever, your days of being free are almost up.
(하지만 조심해라 피버, 니 자유시간은 이제 얼마 남지 않았어.)

[...]

Fever: Ugh.
(어우.)

Fever: That was super uncomfortable
(더럽게 불편한 상황이었네)

Tea: You know what else is going to be uncomfortable in just a second?
(이따 또 불편해질 상황이 뭔지 알아?)

Fever: Okay, okay- I get it. I didn't tell you enough, I'm sorry.
(알았어, 알았어- 내가 너한테 충분히 설명해 주지 않았었지, 미안해.)

Fever: But for now, let's just enjoy the night before it leaves.
(근데 지금은, 이 밤이 끝나기 전에 즐기자고.)

Fever: Hey Pepper, stick around with us for a bit. We'll buy you a burger or something
(야 페퍼, 우리랑 좀 어울려줘라. 햄버거 같은 거라도 하나 사줄게.)

Pepper Demon: Oh really? Thank you, dad!
(어 진짜? 고마워, 아빠!)

Pepper Demon: ...
(...)

Pepper Demon: What's a burger?
(근데 햄버거가 뭐야?)

2.8. God Damn!

<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> God Damn!
파일:Week6fever.png
[ Funkin' God에서의 배경 펼치기 • 접기 ]
파일:week6flippy.png

2.8.1. Ur Girl

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Ur Girl
공통
길이 1분 45초
BPM 160
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 1.8 2
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Tea: Where the funk is this place at?
(시방 대체 어디까지 가야 되는 거야?)

Fever: There's like, no signal here.
(여기 신호가 하나도 안 잡혀.)

Tea: I'm starving.
(나 굶어 죽을 것 같아.)

Fever: For my affection?
(내 애정이 없어서?)

Tea: For food, FEVER.
(먹을 거 말이야, 피버.)

Fever: Right, right.
(그래, 그래.)

Tea: Where are we, anyways?
(그나저나, 우리 어디 있는 거야?)

Fever: I didn't think Fever Town spanned this far out.
(피버 타운이 이렇게까지 넓은지는 몰랐는데.)

Mega: Hey-
(어이-)

Fever: Huh?
(응?)

Fever: I'm sorry, can we help you?
(무슨 일이야, 우리가 좀 도와줄까?)

Fever: Wait, don't tell me-
(잠깐, 가만히 있어 봐-)

Fever: You're also someone who wants to battle me for my title.
(너도 내 직위를 원해서 배틀을 하고 싶은 거구나.)

Fever: I can't go FUNKING anywhere without this shit happening.
(이딴 일이 일어날까 봐 씨발 어딜 가질 못하겠네.)

Mega: Oh, it's not the title of mayor that I'm after!
(어, 내가 원하는 건 시장 직위가 아니야!)

Mega: Though, that's not a bad bonus, haha.
(그래도 나쁘지 않은 보너스지만, 하하.)

Mega: My name is Mega, and I want 'ya girl~'.
(내 이름은 메가, 그리고 난 '네 여자'를 원해~.)

Tea: Wha-??
(뭔-??)

파일:megagay.png

Mega: Do you mind if we take a picture together? I'd like to show Santa that you're all I want for Christmas~.
(같이 사진 좀 찍어도 될까? 산타에게 크리스마스에 네가 내가 원하는 전부라는 걸 보여주고 싶어~.)

Fever:
()

Fever: YOU CAN'T FOOL ME!
(하늘은 속여도 내 눈은 못 속여!)

Mega: HUH? WHAT-
(허? 뭔-)

Tea: What-
(무슨-)

Fever: I knew it, they found me AGAIN! Hurry Tea, curse them out in your space language!
(그럴 줄 알았어, 날 또 찾았어! 어서 티, 우주어로 신랄하게 욕을 퍼부어버려!)

Tea: You [VIOLENT ALIEN CURSING] with your [%#@#%^&^$%$@#$%^&#] and you think you're so-
(너 이 [과격한 우주어 욕] 같은 [%#@#%^&^$%$@#$%^&#] 그리고 너가 뭐라도 되는 거 같-)

Mega: No you idiot! I meant that I'm here to take the girl besides you!
(아니 이 멍청아! 네 옆에 있는 여자를 데려가려고 왔다고!)

Fever: Huh?
(어?)

Fever: Pfft.
(푸흡.)

Mega: Yo? What's so funny?
(어? 뭐가 그리 웃긴데?)

Fever: You aren't serious, right?
(너 진심으로 할 말 아니지, 그치?)

Mega: I've been serious since the day my momma held me.
(난 태어났을 때부터 진심이었어.)

Mega: And after I beat you by serenading your girl, we'll go do something incredibly romantic.
(그리고 네 여자한테 세레나데를 불러서 널 이긴 후, 둘이서 엄청나게 로맨틱한 걸 하러 갈 거야.)

Tea: So is singing how you guys settle shit on this planet?
(이 행성 사람들은 존나 노래 부르는 걸로 모든 걸 해결하는 거야?)

Fever: Honestly, I've wondered that myself. It wasn't always like this.
(솔직히, 나도 좀 궁금하더라. 항상 이러진 않았는데.)

Fever: Though if it were, I'd say I got pretty lucky with you.
(그래 뭐 그런 거라면, 너와 함께하고 있는 난 꽤 운이 좋은가 보네.)

Tea: You're annoying.
(에이 너두 참.)

Mega: Uh- HELLO?
(어- 저기요?)

Mega: STILL HERE.
(나 아직 여기 있거든.)

Tea: Don't fucking raise your voice at me, 'kay?
(씨발 나한테 소리 지르지 마라, 알겠냐?)

Mega: R-right...
(아-알았어...)

Fever: So lemme get this straight.
(그럼 정리하자면.)

Fever: You wanna battle through singing.
(넌 노래 배틀을 하고 싶은 거고.)

Fever: And if you win, you get... her?
(네가 이기면, 티...를 가져간다고?)

Mega: Fantastic plan, isn't it? I haven't found a single flaw with it yet.
(환상적인 계획이지, 그치? 아직도 흠집 하나 못 찾았다니까.)

Fever: Freakin' white people.
(망할 백인 같으니라고.)

Mega: WHAT-
(뭔-)

Mega: I-
(난-)

Mega: No, no- I almost lost my cool, Gotta stay calm in front of the beautiful girl there.
(아니, 아냐- 하마터면 이성을 잃을 뻔 했네, 저기 아름다운 여자 앞에선 침착하게 있어야지.)

Tea: ...
(...)

Fever: What's in it for me?
(그래서 나한텐 뭐가 좋은 건데?)

Mega: Huh???
(어???)

Fever: This has nothing to do with the Fever-Town-Challenge rule. so why on earth should I accept?
(이건 피버 타운 챌린지 규칙이랑 맞는 게 하나도 없는데, 내가 왜 받아들여야 하는데?)

Mega: Well, if you win-
(뭐, 니가 이기면-)

Mega: I'm sure you'll look extremely manly in front of your girl...
(분명 네 여친에게 엄청 남자답게 보일 거야...)

Mega: It'd be stupid to waste a chance at looking incredibly heroic in front of your girl.
(여친 앞에서 영웅처럼 보일 기회를 놓치는 것 만큼 바보 같은 짓은 또 없을텐데.)

Tea: That's silly.
(그러게 바보 같아.)

Tea: Singing is always fun. but this reasoning behind it is-
(노래 하는 건 언제나 즐겁지만, 좀 숨겨진 이유가 있는ㄱ-)

Fever: Bet!
(콜!)

Tea: WHAT.
(뭐.)

Mega: Oh thank god you accepted.
(휴, 받아들여서 천만다행이야.)

Mega: I mean, of course you did! Here I was afraid you were gonna be a chicken in front of your girl.
(내 말은, 당연히 그래야지! 난 니가 여친 앞에서 닭처럼 떨까 봐 걱정했다고.)

Fever: You can't phase me with your weak ass insults!
(그런 약해빠진 모욕은 씨알도 안 먹히거든!)

Fever: (Shit. How did they know I'm super hungry?)
((젠장, 내가 엄청나게 배고픈걸 어떻게 알았지?))

Tea:
()

Tea: Ugh. Let me get the fucking speakers I guess.
(어휴. 씨발 스피커 가져와야겠네.)

2.8.2. Chicken Sandwich

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Chicken Sandwich
공통
길이 2분 14초
BPM 160
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.2 2.4 2.6
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Mega: Give up yet?
(포기 안 할 거야?)

Mega: Tea, was it? Are you yet charmed by my stunning words?
(티, 라고 했었나? 아직도 내 아름다운 말에 반하지 않은 거야?)

Mega: My... sparkling eyes?
(내... 반짝이는 눈빛은?)

Mega: My confident demenour?
(내 자신감 있는 태도는?)

Mega: The angelic singing voice maybe?
(아니면 천사 같은 내 노랫소리에?)

Tea: I have yet to have been "charmed" by any of your words.
(난 아직 너의 어떤 말에도 "반하지" 않았거든.)

Mega: !
(!)

Mega: A-ah, I see-!
(아-아, 그렇구나-!)

Fever: You ever even *been* in a relationship before?
(너 연애를 한 번이라도 *해본 적*은 있냐?)

Tea: Have you?
(너는?)

Fever: Uhh-
(어-)

Fever: Anyways-
(아무튼-)

Fever: You sure you're up for this?
(너 정말 할 수 있겠어?)

Mega: HEY- I MEAN
(야- 내 말은)

Mega: SORTA YEAH.
(어느 정도는 그렇다는 거지.)

Fever: The fuck does sorta mean?...
(어느 정도라니 그건 뭔 개소리야?...)

Mega: WELL I MEAN LIKE-
(그러니까 내 말은-)

Mega: I AIN'T TRYNA DO ANYTHING WITH HER, Y'KNOW-
(딱히 쟤한테 뭘 하려는 건 아니야, 알잖아-)

Mega: I just... want her for myself!
(난 그냥... 쟤를 너무 가지고 싶어서 그래!)

Tea: Uhuh.
(으흠.)

Tea: And just what are you gonna do after you steal me away in your "loving" embrace?
(너의 그 "사랑스러운" 포옹으로 날 가진 후엔 뭘 할 건데?)

Mega: Uh- well-?
(어- 글쎄-?)

Mega: Maybe we could ... go get chicken sandwiches... y'know, as amigos?
(아마 같이... 치킨 샌드위치라도 먹으러 갈 것 같은데... 친구로서, 알지?)

Tea: Y'know, usually after going through entire rap battles to fight over a woman, I expect to do a little more than a platonic coffee date.
(보통 여자를 두고 랩 배틀까지 할 정도면, 순수한 커피 데이트 하나 하려고 그러는 건 아니라는 거 너도 알고 있을 텐데.)

Mega: UH-
(어-)

Mega: THAT'S-
(그게-)

Fever: Yeah.
(그래.)

Fever: You gotta pay a little extra.
(돈 좀 더 써야 될 거다.)

Fever: Like take her to a buffet!
(뷔페로 데려가는 것처럼 말이지!)

Tea:
()

Tea: Holy shit, a buffet sounds so fucking good.
(세상에, 뷔페라니 존나 좋을 것 같아.)

Fever: Have you ever had carrot cake?
(당근 케이크 먹어본 적 있어?)

Tea: That's a thing?
(그런 게 있어?)

Fever: Wow.
(와.)

Fever: We need to hurry this up!
(우리 좀 서둘러야겠는데!)

Mega: CAN WE JUST START THE NEXT SONG ALREADY?
(그냥 다음 노래 좀 빨리하면 안될까?)

[ 곡 이후 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Mega:
()

Mega: You made the song about food?!
(음식에 대한 노래를 만든 거야?!)

Fever: did it to throw you off, and it worked!
(너의 정신을 흩트리기 위한 거였는데, 통했나 보네!)

Tea: I thought you did it cause you're hungry.
(그냥 네가 배고파서 그런 거라 생각했는데.)

Fever: Okay, maybe that's half of the reason!
(그래, 반쯤은 그게 이유였다!)

Mega: EUDHG-
(어-)

Mega: YOU KNOW WHAT??? IM DONE WITH YALL-
(그거 알아??? 너희들 이제 다 끝장이야.)

Mega: DUMB FRICKS-
(멍청한 새끼들-)

Fever: The only dumb one here is you!
(여기서 멍청한 놈은 너밖에 없거든!)

Fever: You knew what you were getting into, and you lost!
(너 뭘 걸고 배틀하는 건지 알고도 한 거잖아, 그리고 넌 졌지!)

Mega: STOP.
(그만.)

Mega: I'm so tired of the both of you NOT taking me SERIOUSLY!
(너희 둘이서 날 전혀 진지하게 봐주지 않는 게 이젠 지겹다고!)

Mega: Y'ALL LITERALLY NEED JESUS! LITERALLY!
(니들다 정말 예수가 필요해! 정말로!)

Mega: IM SUMMONING GOD FOR THIS, AHAHA!
(이걸 위해 신을 부를 거야, 아하하!)

Fever: I think she's lost it.
(드디어 니가 미쳤구나.)

Tea: Sorry- did she say she's summoning God?
(아니 잠깐, 지금 신을 부른다고 그랬어?)

Fever: This is the second time we've ran into some crazy religious nut.
(미친 종교쟁이 만난 건 두 번째네.)

Tea: Wait, what are you doi-
(잠깐, 너 지금 뭐하-)

Fever: Hey, don't do anything stu-
(야, 바보 같은 짓 그만 ㄷ-)

[천상의 합창단이 연주하는 것처럼 화면이 하얗게 된다]

2.8.3. Funkin' God

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Funkin' God
공통
길이 3분 15초
BPM 128
조성 ○○○
작곡 Foodieti
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.2 2.4 2.5
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: G-God?
(ㅅ-신?)

Flippy: ...
(...)

Flippy: Hello, my children.
(반갑다, 내 아이들아.)

Fever: Woah. Nice.
(우와. 끝내주는데.)

Tea: God's kinda good looking.
(신이 좀 잘생겼네.)

Tea: Wait, GOD?
(잠깐만, 신?)

Flippy: Indeed. I have been freed from the host of that, annoying flirt.
(그렇단다. 나는 저 짜증 나는 바람둥이 주인으로부터 자유의 몸이 되었단다.)

Flippy: And before I ascend back to the realm from whence I came.
(그리고 내가 원래 있었던 곳으로 다시 승천하기 전에.)

Flippy: You must prove yourself in battle, Fever. It's the only way for the both of you to return back to your planet...
(넌 배틀을 통해 자신을 증명해야 된단다, 피버. 그게 너희 둘이 원래 있던 행성으로 돌아갈 수 있는 유일한 방법이지...)

Fever: He even knows my name, too...
(내 이름도 알고 있어...)

Flippy: Actually, I overheard it while-
(사실, 아까 전에 엿들었-)

Fever: Guess I gotta fight God!
(뭐 그럼 창조주님이랑 한판 붙어봐야지!)

Tea: A god.
(그냥 신이야.)

Fever: Huh?
(어?)

Tea: This is probably a God. Not God.
(얘는 아마 그냥 신인 거야. 창조주가 아니라.)

Fever: Oh, I gotcha!
(어, 알았어!)

Fever: Well then, Not God! I'll prove myself to you and then take my girl to a buffet!
(그렇다면, 그냥 신! 난 너에게 자신을 증명하고 내 여친을 데리고 뷔페를 갈거야!)

Flippy: ...
(...)

2.9. Week ???

할로윈 기념으로 나온 위크이다.
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Week ???
파일:week2bghallow.png
[ Portrait, Soul에서의 배경 펼치기 • 접기 ]
파일:Week_2.5-Background-Painting.png

2.9.1. Hallow

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Hallow
공통
길이 2분 15초
BPM 130
조성 ○○○
작곡 FPLester
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.5 2.8 3.2
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>[...]
Tea: And... then what did you see?
(그리고... 뭘 봤어?)

Fever: Darkness.
(어둠.)

Fever: Pitch black, everlasting darkness wherever I looked. Darker than the putrid womb of the ancient ones...
(내가 어디를 보든 칠흑같이 어둡고 영원한 어둠. 고대의 부패한 자궁보다 더 어두웠지...)

Fever: It was so dark that closing my eyes made no difference...
(너무 어두워서 눈을 감는 거랑 별 차이가 없었어...)

Fever: But... I knew there was something there... something... or SOMEONE watching me...
(하지만... 뭔가가 있다는 걸 깨달았어. 뭔가... 아니면 누군가가 날 감시하고 있었다거나...)

Tea: !
(!)

Fever: Running out of options, I bumped into a wall... I realized this must have been the side of a building, so I followed alongside it.. inching closer and closer...
(선택의 여지도 없이, 난 벽에 부딪혔었어... 난 이게 건물의 측면이 틀림없다는 걸 깨달았고, 그걸 따라갔지.. 점점 더 가까워지고...)

Fever: No light. But, I knew I was somewhere familiar... then... I heard a noise...
(빛이라곤 없었어. 하지만, 내가 뭔가 익숙한 곳에 있었던 것 같았어... 그리고... 어떤 소리를 들었지...)

Fever: "Hey! Whos there!? Show yourself!" I yelled.
("야! 거기 누구야!? 좀 나와봐!" 그렇게 소리질렀지.)

Fever: And the next part... the next part... the next part... the next part...
(그리고 그 다음엔... 그 다음엔... 그 다음엔... 그 다음엔...)

Tea: Hey! F-fever?
(야! 피-피버?)

Fever: ...
(...)

Fever: ...
(...)

Fever: I was ATTACKED BY THE UNDEAD! ZOMBIES ATTACKING ME FROM ALL ANGLES, GUTS FLYING EVERYWHERE! BAHAHAHA!
(난 언데드한테 공격당했었어! 사방팔방에서 날 공격하는 좀비들, 내장들이 사방으로 날아다니고! 바하하하!)

Tea: !
(!)

Tea: YOU FUCKING-
(너 이 씨발-)

Fever: OW.
(오.)

Tea: YOU DESERVE THAT.
(넌 그럴만한 자격이 있어.)

Fever: Ow, owww! Okay, sorry! Fuck, I forgot you space bunnies are super strong...
(오, 오오오! 알았어, 미안해! 썅, 너희 우주 토끼들이 엄청 강하다는 걸 잊고 있었어...)

Tea: And here I thought that you were ACTUALLY telling me something cool you did in the past...
(그리고 여기서 나는 네가 과거에 했던 멋진 일을 나에게 말해주고 있다고 생각했어...)

Fever: I DID do that! I'm telling you babe, I was surrounded by brains, guts and more! I nearly lost my mind!
(내가 그랬다고! 자기야, 나는 뇌와 내장, 그리고 다른 것들한테 둘러싸여 있었어! 하마터면 정신을 잃을 뻔 했었다고!)

Tea: That implies that you were sane once. Forgive me if I uh, find that hard to believe.
(그건 네가 한 때 제정신이었다는 걸 의미해. 용서해줘, 내가 못 미더워한다면 말이야.)

Fever: I tell you, punchin' a hole in a zombie brain just isn't as satisfying as the real deal.
(좀비 뇌에 구멍을 내는 건 실제 거래만큼 만족스럽지가 않아.)

Tea: Let's just go home. It's cold as FUCK in here.
(그냥 집에다 가자. 여긴 존나 춥다고.)

Fever: You're cold, huh? You know, my arms are feeling pretty warm and lonely right now...
(춥다고, 어? 있잖아, 내 팔은 지금 꽤 따뜻하고 외로워...)

Tea: Bruh.
(으윽.)

Fever: Ah, I love it when you say that~.
(아, 난 네가 그렇게 말할 때가 좋더라~.)

[!]

Fever: Huh?
(허?)

Tea: Oh cool, what now?
(오 멋지다, 이제 뭐해?)

Fever: I thought I heard something fall.
(뭔가 떨어지는 소리가 들린 것 같았어.)

Tea: Oh no, I'm not falling for your shit this time, Fever.
(아니, 이번엔 네 똥에 넘어가지 않을 거야, 피버.)

Fever: No, I mean it!
(아니, 진심이야!)

Tea: I said I'm done with this shit, Fe-
(내가 이 똥은 끝이라고 했잖아, 피-)

Hallow: ...
(...)

Fever: AH!
(아!)

Tea: T-TAKI?!
(타-타키?!)

Fever: Shouldn't you be at-
(넌-)

Fever: Oh wait, it's just a ghost... holding a painting of Taki?
(오 잠깐, 그냥 유령일 뿐이야... 타키의 그림을 들고 있네?)

Tea: A ghost?! There's GHOSTS in this town as well?..
(유령?! 이 마을에도 유령이 있다고?..)

Tea: Actually, it's kinda cute.
(사실, 좀 귀여워.)

Fever: Really. What DON'T you think is cute?
(진짜. 뭔가 좀 귀엽지 않아?)

Tea: Those bunnies from like three weeks ago. I still have nightmares...
(3주 전의 토끼들 말이야. 난 아직도 악몽을 꾸고 있어...)

Fever: I didn't even notice its energy level. That means they're probably a pretty weak ghost.
(나는 그 에너지 수준을 알아차리지도 못했어. 그건 그들이 아마도 꽤 약한 유령일 것이라는 걸 의미해.)

Tea: That or a pretty strong one. But I doubt that.
(아니면 꽤 강한 거야. 하지만 난 그게 의심스러워.)

Hallow: ~
(~)

Tea: Oh, what's up little guy?
(오, 무슨 일이니 꼬마야?)

Fever: It sure seems to love that painting...
(정말 그 그림을 좋아하는 것 같아...)

Fever: AH-
(아-)

파일:hallowBG.png

Hallow: Kekeke!
(케케케!)

Tea: BABE, MOVE!
(자기야, 피해!)

Fever: HUH? FUCK-
(허? 망할-)

Hallow: Kekekekeke!~
(케케케케케!~)

[티의 외침 덕분에 피버를 향한 공격이 간신히 빗나가게 된다.]

Fever: Phew! It almost got me. Tea, are you-
(휴! 하마터면 잡힐 뻔 했어. 티, 너는-)

Fever: !
(!)

Fever: Tea!
(티!)

Fever: You'd better get her out of that if you know what's good for you.
(네게 좋은 게 뭔지 안다면 쟬 거기서 빼내는 게 좋을 거야.)

Hallow: You'd BetTeR Get her OUt OF tHAt if YOU knOW what's gOOd FOr yoU.
(네게 좋은개 먼지 안다먼 얠 모짜에서 꺼내주는 게 조을 거야.)

Fever: So be it.
(그래야지.)

2.9.2. Portrait

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Portrait
공통
길이 3분 29초
BPM 140
조성 ○○○
작곡 FPLester
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.8 3.2
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: (Shit. This is a lot different than just punching someone.)
((제길, 이건 그냥 사람을 패는 거랑은 차원이 달라.))

Fever: (Doesn't help that I just now realized that, they're not alone.)
((도움이 되지 않아, 방금 깨달았는데, 쟤들은 혼자가 아니야.))

Hallow: Nananana!~
(나나나나!~)

[할로우는 그들의 손뼉을 치며 그들이 들고 있는 얼굴에 익숙해 보이는 노래를 만든다.]

Fever: (After throwing a few punches, I can also tell that there's one... three... maybe five other ghosts in the room...)
((몇 번의 펀치를 날린 후에, 또 하나가 더 있다는 걸 알 수 있어... 셋... 아마 방에 또 다른 다섯 명의 유령이 있을 거야...)

Fever: They're all cheering you on, aren't they?
(다들 널, 응원하고 있는 거지?)

Hallow: Phhbt!~ Kakaka!
(으으으악!~ 카카카!)

Fever: So that's where you're getting your power from. You feed off of your lackeys.
(그래서 거기서 힘을 얻는 거구나. 너는 네 귀염둥이들을 먹고 사는군.)

Fever: Shit, I guess I really am outnumbered.
(젠장, 난 정말 수적으로 열세인 것 같아.)

Fever: There's not much I can do here... I'm going to lose!...
(내가 할 수 있는 게 별로 없어... 난 지고 말거야!...)

Hallow: Hahahaha!~
(하하하하!~)

[할로우는 빈 그림을 손에 쥐고 피버에게 천천히 다가가기 시작한다...]

Fever: BOO.
(우.)

Hallow: KAH?!?!
(칵?!?!)

Fever: Hah. Did the big, bad, boss ghost get scared just by a little "boo?"
(덩치 크고 나쁜 대장 유령이 "우" 소리만 들어도 겁나는 거야?)

Fever: And here I thought you'd actually live up to the face you're wearing.
(그리고 여기서 나는 네가 실제로 들고 있는 얼굴에 맞게 살 거라고 생각했어.)

Fever: But I guess that, even a powerful spirit like you can sense fear. How reassuring~.
(하지만, 너처럼 강력한 영혼이라도 두려움을 느낄 수 있다고 생각해. 든든하네~.)

Hallow: GrRrRrRr...!
(으으으으...!)

Hallow: ...
(...)

Hallow: Kekeke...
(케케케...)

Fever: (Stay calm, Fever. I know you want to beat them with your fists, just like how you've always handled life when things got rough.)
((진정하자, 피버. 나는 네가 일이 힘들 때 항상 삶을 다루었던 것처럼 주먹으로 그들을 때리고 싶어하는 걸 알아.))

[하지만 지금은 상황이 다르다.]

Hallow: Kekeke... ehehehe...
(케케케... 에헤헤...)

Hallow: YOU... WILL... MEET... GOD...
(당신은... 신을... 만나게... 될 거에요...)

Fever: ...
(...)

Fever: Hang on, Tea. I'll finish this quickly.
(기다려, 티. 빨리 끝낼게.)

2.9.3. Soul

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Soul
공통
길이 3분 21초
조성 ○○○
작곡 FPLester
난이도별
난이도 EASY NORMAL HARD
노트수 ○○○ ○○○ ○○○
속도 2.6 3 3.2
최고점 ○○,○○○ ○○,○○○ ○○,○○○
[ 곡 시작 이전 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: (The room is spinning...)
((방이 빙글빙글 돌고 있어...))

Fever: Damn! So, what's this? A pocket dimension?
(망할! 이게 뭐야? 주머니 공간?)

Hallow: Hehe... so you're not entirely dumb...
(헤헤... 넌 완전히 멍청하지는 않아...)

Hallow: In here, I'm at my strongest...
(여기서, 나는 가장 강력해...)

Hallow: And you?... You're going to become my new host...
(그리고 넌?... 넌 내 새로운 호스트가 될 거야...)

Fever: (Shit. This place is sapping all of my strength. It's hard just to stand up.)
((제길. 여긴 내가 힘을 다 써버리게 하고 있잖아. 일어서는 것만으로도 힘들어.))

Fever: (This was exactly its plan... I need to think of something.)
((이것이 바로 그 계획이었군... 뭘 좀 생각해볼 필요가 있겠어.))

Fever: So, you want my body, huh? Sure.
(그래, 넌 내 몸을 원하는 거지? 아무렴.)

Fever: I guess I can give it up, you've seemed to have earned it. No point in struggling if I'm caught with no way out.
(내가 포기할 수도 있을 것 같긴 한데, 넌 그걸 받을 자격이 자격이 있는 것 같았어. 도망갈 길도 없이 잡히면 발버둥 쳐도 소용이 없잖아.)

Hallow: Kekeke...
(케케케...)

Fever: ...is what I would say.
(...내가 말하고 싶은 건.)

Hallow: ?
(?)

Fever: You've fallen into my trap. I've seperated you from the other ghosts.
(넌 내 함정에 빠진 거야. 내가 널 다른 유령들과 분리시켰어.)

Fever: And while you're super strong now, I don't sense your power rising anymore...
(네가 지금은 아주 강할지 몰라도, 네 힘이 솟구치는 걸 더이상 느끼지 못해...)

Fever: Which means, there's no one stopping me from beating the FUCK outta you now, IS THERE?
(그 말은, 이제 아무도 내가 널 존나 패는 걸 막지 못한다는 거야, 그렇지?)

Hallow: GrRrRrR?...
(그르르르?...)

Hallow: You're just... bluffing... I sense no strength from you whatsoever...
(넌 그냥... 허세를 부리고... 난 네게서 아무런 힘도 못 느끼는데...)

Fever: Fine. I'll send you to hell myself, then.
(좋아, 그럼, 내가 널 직접 지옥으로 보내주지.)

Hallow: Rrr...
(르르르...)

[ 곡 이후 컷신 펼치기 · 접기 ]
>Fever: Finally out of that painting.
(마침내 그 그림에서 나오셨군.)

Fever: It was getting way too hot in there.
(너무 더워지고 있었어.)

Hallow: GrRrR?!?! AaAaAa!?!?
(그르르?!?! 아아아!?!?)

Fever: Hold on, I'll deal with you and your friends in a second.
(기다려 봐, 너와 네 친구놈들을 금방 처리해주지.)

Fever: Here, Tea. Come on, let's get you out of there.
(여기, 티. 어서, 거기서 꺼내줄게.)

Tea: ...
(...)

Tea: ...!
(...!)

[...]

Tea: Huh?... What?... I...
(허?... 뭐야?... 난...)

Fever: Thank God, you're okay...
(감사합니다 신이시어, 넌 괜찮아...)

Hallow: ?!?!
(?!?!)

Fever: It's over now, give me a second, okay? Then we can go home.
(이제 다 끝났어, 잠깐만 기다려 봐, 알겠지? 그럼 집에 갈 수 있어.)

Tea: ...
(...)

Fever: ...
(...)

Fever: Now. About YOU.
(이제. 너.)

Hallow: ...!?
(...!?)

Fever: I promised you hell, didn't I? You chose to mess with me, that's one thing.
(내가 널 지옥에 보내주겠다고, 약속했었지? 네가 날 골탕 먹이기로 한 건, 바로 그거야.)

Fever: But you brought her into the mix.
(하지만 넌 티를 혼란에 끌어들였어.)

Fever: There's a place MUCH worse waiting for you.
(훨씬 더 나쁜 곳이 널 기다리고 있다고.)

Hallow: AaAaAaA???
(아아아아???)

파일:feverfight.png

Fever: I want you to burn. Taking your soul ISN'T ENOUGH!
(난 네가 불타버렸으면 좋겠어. 네 영혼을 빼앗는 것만으로는 충분하지가 않아!)

Hallow: AAAAAA!-
(아아아아아아!-)

[...]

[...]

Fever: ...whew. The rest of you, run away.
(...휴우. 나머지 놈들은, 도망쳐.)

Hallow: Krrr! Let's leave!...
(크르르르! 도망치자!...)

[나머지 유령들은 도망친다.]

[바로 뒤따라 티가 깨어난다.]

Tea: Huh? Fever? Where are we? What were you yelling about?...
(허? 피버? 우리 어디에 있는 거야? 너 왜 소리 질렀던 거야?...)

Fever: Hey, don't worry about it. Just had to deal with someone.
(이봐, 그거에 대해선 걱정 안 해도 돼. 그냥 누군가를 상대해야 했었을 뿐이야.)

Fever: No one's gonna bug us anymore. Come on, let's go home.
(아무도 더이상 우리를 괴롭히지 않을 거야. 어서, 집에 가자.)

Tea: Uh, okay...
(어, 알았어...)

Fever: Don't try to walk. I've got you.
(걸으려고 하지 마. 안아줄게.)

Fever: ...
(...)

Fever: (I should stay in my demon form more...)
((나는 내 악마 모습을 더 유지해야 해...))

2.10. Free Play

2.10.1. Hardships

2.10.2. Space Demons

2.10.3. Farmed

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Farmed
공통
길이 1분 36초
BPM 160
조성 ○○○
속도 2.5
작곡 Foodieti
원래 Week 3의 3번째 곡이었으나 Retribution으로 대체되었다.

2.11. Hidden

2.11.1. C354r

2.12. Dummy Data

2.12.1. Run

2.13. Unused

2.13.1. Repentance

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> Repentance
길이 3분 57초
조성 ○○○
작곡 Foodieti

3. 둘러보기

<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> 파일:fnflogo.png
게임 정보 등장인물 | 스테이지 | 더미 데이터
모드 목록
(단독 문서)
2020년 · 2021년 (1분기 · 2분기 · 3분기 · 4분기)
2022년 (1분기 · 2분기 · 3~4분기) · 2023년~ · 2024년~
논란 및 사건 사고 2021년 · 2022년 · 2023년
기타 마이너 갤러리 | 팬덤 | 템플릿


[1] 튜토리얼처럼 몰려오는 건 아니고, 위가 한 번, 피버가 한 번, 듀엣 순으로 이루어져 있다.[2] Bad나 Shit이 나오면 HP가 닳는 시스템[3] 이 대사는 곡의 1:57에서 나온다.[4] 곡의 1:58 시점부터 타키가 노래 도중 전기톱의 소음을 내면서 위협한다.[5] Yukichi 모드의 작곡가이다.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r2708에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r2708 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)