Diamond Dogs는 데이비드 보위의 동명의 8번째 스튜디오 앨범의 타이틀 트랙이다. 오프닝 트렉인 Future Legend와 이어지는 내용이다. 가사는 보위의 새로운 페르소나 Halloween Jack과 앨범의 배경을 소개한다. 할로윈 잭은 포스트 아포칼립스 배경의 맨해튼에서 살고 있다고 한다.
Diamond DogsAs they pulled you out of the oxygen tent 그들이 너를 산소텐트에서 끄집어 냈을 때 You asked for the latest party 너는 가장 최근의 파티가 어디서 하는지 물어봤지
With your silicone hump, and your ten inch stump 실리콘 덩어리와 10인치짜리 기둥을 가지고 Dressed like a priest you was 성직자처럼 옷을 입고있었지 너는 Todd Browning's freak you was 토드 브라우닝의 광팬이였지 너는
Crawling down the alley on your hands and knees 손과 무릎으로 골목을 기어다니며 I know you're not protected, for it's plain to see 넌 보호받지 못하고 있지, 뻔히 보여
The diamond dogs are poachers and they hide behind trees 다이아몬드 독스는 사냥꾼들이고 나무 뒤에 숨어있지 Hunt you to the ground they will, 그들은 끝까지 너를 사냥할거야 mannequins with kill appeal 살인충동을 가진 마네킹들처럼
I'll keep a friend serene 내가 그 친구를 진정시킬게 (Will they come?) (그들이 올까?) Oh, baby, come onto me 오, 자기, 나에게 와 (Will they come?) (그들이 올까?) Well, she's come, been and gone 글쎄, 그 여자는 왔다가 갔지 Come out of the garden, baby 마당으로 나와, 자기 You'll catch your death in the fog 안개 속에서 네 죽음을 맞이할거야 Young girl, they call them the diamond dogs 소녀여, 그들은 다이아몬드 독스라 불리지 Young girl, they call them the diamond dogs 소녀여, 그들은 다이아몬드 독스라 불리지
The Halloween Jack is a real cool cat 할로윈 잭은 참 멋진 녀석이지 And he lives on top of Manhattan Chase 그는 맨해튼 체이스 꼭대기에 살고 있어 The elevator's broke, so he slides down a rope 엘레베이터는 고장났어, 그래서 밧줄을 타고 내려가지 Onto the street below, oh, Tarzie, go, man, go 건물 밑 거리로, 오 타잔 가라, 가
Meet his little hussy with his ghost town approach 유령도시로 접근하는 그와 그의 계집을 만나봐 Her face is sans feature, but she wears a Dali brooch 그녀의 얼굴은 평범하지만 그녀는 달리 브로치를 달고 있지 Sweetly reminiscent, something mother used to bake 어머니가 굽던 무언가를 슬쩍 떠올리게 해 Wrecked up and paralyzed, diamond dogs are stabilized 엉망진창으로 당해서 다이아몬드 독스는 제압되고
I'll keep a friend serene 내가 그 친구를 진정시킬게 (Will they come?) (그들이 올까?) Oh, baby, come onto me 오, 자기, 나에게 와 (Will they come?) (그들이 올까?) Well, she's come, been and gone 글쎄, 그 여자는 왔다가 갔지 Come out of the garden, baby 마당으로 나와, 자기 You'll catch your death in the fog 안개 속에서 네 죽음을 맞이할거야 Young girl, they call them the diamond dogs 소녀여, 그들은 다이아몬드 독스라 불리지 Young girl, they call them the diamond dogs 소녀여, 그들은 다이아몬드 독스라 불리지
In the year of the scavenger, the season of the bitch 청소부의 해, 암캐의 철에 Sashay on the boardwalk, scurry to the ditch 산책로에서 일부로 과장되게 걸어가며, 도랑으로 서둘러 Just another future song, lonely little kitsch 그냥 또 하나의 미래에 대한 노래일 뿐, 쓸쓸한 졸작이지 (There's gonna be sorrow) Try and wake up tomorrow (슬픔이 있을거야) 내일 일어나도록 해
I'll keep a friend serene 내가 그 친구를 진정시킬게 (Will they come?) (그들이 올까?) Oh, baby, come onto me 오, 자기, 나에게 와 (Will they come?) (그들이 올까?) Well, she's come, been and gone 글쎄, 그 여자는 왔다가 갔지 Come out of the garden, baby 마당으로 나와, 자기 You'll catch your death in the fog 안개 속에서 네 죽음을 맞이할거야 Young girl, they call them the diamond dogs 소녀여, 그들은 다이아몬드 독스라 불리지 Young girl, they call them the diamond dogs 소녀여, 그들은 다이아몬드 독스라 불리지
[반복] Oo-oo-ooh, call them the diamond dogs 우, 그들을 다이아몬드 독스라 불러 Oo-oo-ooh, call them the diamond dogs (Call them, call them) 우, 그들을 다이아몬드 독스라 불러 (불러, 불러)
Keep cool 냉정함을 유지해 Diamond Dogs rule, ok 다이아몬드 독스가 지배하지, 그래 Beware of the diamond dogs 다이아몬드 독스를 조심해