{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;" {{{#!folding ALBUM {{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;" | ||||
1st | ||||
[ruby(劇場,ruby=げきじょう)] 극장 |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;" {{{#!folding SINGLE {{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;" | | |||
1st | ||||
[ruby(絶対零度,ruby=ぜったいれいど)] 절대영도 |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;" {{{#!folding DIGITAL SINGLE {{{#!wiki style="margin: 0px -15px -15px -15px;" | ||||
1st | 2nd | 3rd | 4th | |
Overdose 오버도즈 | [ruby(猿芝居,ruby=さるしばい)] 서투른 연극 | フライデー・ナイト 프라이데이 나이트 | エウレカ 유레카 | |
5th | 6th | 7th | 8th | |
[ruby(金木犀,ruby=きんもくせい)] 금목서 | [ruby(食卓,ruby=しょくたく)] 식탁 | Cult. 컬트 | Sleepwalk 슬립워크 | |
9th | 10th | 11th | 12th | |
[ruby(絶対零度,ruby=ぜったいれいど)] 절대영도 | メロドラマ 멜로드라마 | [ruby(糸電話,ruby=いとでんわ)] 실전화 | IN_MY_HEAD IN_MY_HEAD | |
13th | 14th |
メーベル 메이블 | DRESSING ROOM 드레싱 룸 |
<colcolor=#fff> DRESSING ROOM | ||
| ||
<colbgcolor=#EB4994> 가수 | <colbgcolor=#fff,#2d2f34>나토리 | |
작사 | ||
작곡 | ||
발매일 | [[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 2025년 2월 7일 | |
러닝타임 | 02:54 | |
듣기 | | |
노래방 | | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> |
|
[clearfix]
1. 개요
<nopad> |
フライデー・ナイト의 다음 날 시점의 노래다.
2. 영상
유튜브 공식 MV |
3. 가사
DRESSING ROOM |
사이보- 탄이데 오도리타이노니
세포단위로 춤추고 싶은데
いかれたステップで踊る、マイハニー
이카레타 스텟푸데 오도루 마이 하니-
미친듯한 스텝으로 춤추는, 마이 허니
ちょっと、素敵な夢を見たいのさ
춋토 스테키나 유메오 미타이노사
잠깐, 멋진 꿈을 꾸고 싶은 거야
GIVE ME WEEKEND.
この道を真っすぐ行って、少し右
코노 미치오 맛스구 잇테 스코시 미기
이 길을 똑바로 가서, 조금 오른쪽
歩くスピードもスロウになる毎日
아루쿠 스피-도모 스로-니 나루 마이니치
걷는 스피드도 슬로우가 되는 매일
OVERもJUSTに似合っているme~~
오-바-모 쟈스트니 니앗테이루 미
OVER사이즈도 JUST 핏으로 어울리는 me~~
承認欲求も間に合わせ程度でOK??
쇼-닌욧큐-모 마니 아와세 테-도데 옷케-
승인욕구도 제시간에 맞추는 정도로 OK??
もう、つまんねえ世間体もほっといて
모- 츠만네- 세켄테-모 홋토이테
이제, 시시한 체면치레도 냅둬
どっか、バックれようぜ
돗카 밧쿠레요-제
어딘가, 도망치자
HEY, TAXI!! 飛ばして、ハイウェイまで
헤이 택시 토바시테 하이웨이마데
HEY, TAXI!! 달려서, 고속도로까지
もう、これ脊髄反射も待ったなしだって、ベイビー
모- 코레 세키즈이한샤모 맛타나시닷테 베이비-
이제, 이거 척수반사도 기다릴 수 없다고, 베이비
真似できないスピードで行こう
마네 데키나이 스피-도데 이코-
흉내낼 수 없는 스피드로 가자
Want you kiss me?
裸足だって踊ろう
하다시닷테 오도로-
맨발이더라도 춤추자
真似できないスピードで行こうぜ
마네 데키나이 스피-도데 이코-제
흉내낼 수 없는 스피드로 가자
消化不良の言葉、頭の中で融かして
쇼-카후료-노 코토바, 아타마노 나카데 토카시테
소화불량 일으키는 단어, 머리 속에 녹이고
I'm in the DRESSING ROOM.
細胞単位で愛してんのに
사이보- 탄이데 아이시텐노니
세포단위로 사랑하고 있는데
だいぶイカれてんだろ、マイハニー
다이부 이카레텐다로 마이 하니-
꽤 미쳐 있지, 마이 허니
ちょうど、素敵な夢を見てんのさ
쵸-도 스테키나 유메오 미텐노사
때마침, 멋진 꿈을 꾸고 있는 거야
GIVE ME WEEKEND.
愛憎で動くブリキのように
아이조-데 우고쿠 부리키노요-니
애증으로 움직이는 양철인형처럼
もっと、踊らせてくれマイハニー
못토 오도라세테쿠레 마이 하니-
좀 더, 춤추게 해줘, 마이 허니
OVERもJUSTに似合っている身))
오-바-모 쟈스토니 니앗테이루 미
OVER사이즈도 JUST 핏으로 어울리는 몸))
冗談抜きでヤバい現状、ベッドの上で呆然 OK??
죠-단누키데 야바이 겐죠- 벳도노 우에데 보-젠 옷케-
진지하게 위험한 상황, 침대 위에서도 어리둥절 OK??
もう、つまんねえから3枚くらい持ってってよ
모- 츠만나이카라 산마이쿠라이 못텟테요
정말, 노잼이니까 숭늉에 3번 물 탄 격
どっか、バックれようぜ
돗카 밧쿠레요-제
어딘가, 도망치자
HEY, TAXI!! 飛ばして、ハイウェイまで
헤이 택시 토바시테 하이웨이마데
HEY, TAXI!! 달려서, 고속도로까지
もう、これ条件反射で待ったなしだって、ベイビー
모- 코레 죠-켄한샤데 맛타나시닷테 베이비-
이제, 이거 조건반사도 기다릴 수 없다고, 베이비
真似できないスピードで行こう
마네 데키나이 스피-도데 이코-
흉내낼 수 없는 스피드로 가자
Want you kiss me?
裸足だって踊ろう
하다시닷테 오도로-
맨발이더라도 춤추자
真似できないスピードで行こうぜ
마네 데키나이 스피-도데 이코-제
흉내낼 수 없는 스피드로 가자
消化不良の言葉が足りない
쇼-카후료-노 코토바가 타리나이
소화불량 일으킬만한 단어가 부족해
足取りの悪い、夜の片隅
아시도리노 와루이 요루노 카타스미
걷기 불편한, 밤의 한구석
不確かだけど、続いている
후타시카다케도 츠즈이테이루
불확실하지만, 이어져 있어
わからない、仕方ない
와카라나이 시카타 나이
모르겠어, 어쩔 수 없어
君次第だよ、全部
키미시다이다요 젠부
너 하기 나름, 전부
後戻りできず、終わるだけ
아토모도리 데키즈 오와루다케
되돌아 갈 수 없이, 끝날 뿐
真似できないスピードで行こう
마네 데키나이 스피-도데 이코-
흉내낼 수 없는 스피드로 가자
Want you kiss me?
裸足だって踊ろう
하다시닷테 오도로-
맨발이더라도 춤추자
真似できないスピードで行こうぜ
마네 데키나이 스피-도데 이코-제
흉내낼 수 없는 스피드로 가자
消化不良の言葉、頭の中で融かして
쇼-카후료-노 코토바, 아타마노 나카데 토카시테
소화불량 일으키는 말, 머리 속에 녹이고
もう、馬鹿ばっかで嫌になりそうだ
모- 바카밧카데 이야니 나리소-다
정말, 바보들만 있어서 짜증 날 것 같아
選択の余地はもうないよな?
센타쿠노 요치와 모- 나이요나
선택의 여지는 이제 없지?
「愛している」だって嘘になりそうだ
아이시테이루닷테 우소니 나리소-다
"사랑해"란 말 거짓이 될 것 같아
正気の沙汰でない、夜がまた始まりそう
쇼-키노 사타데 나이 요루가 마타 하지마리소-
제정신이 아니야, 밤이 다시 시작될 것 같아