최근 수정 시각 : 2025-12-27 11:44:35

BIRDBRAIN


<nopad> 파일:birdbrain.jpg
BIRDBRAIN
<colbgcolor=#f7f2df,#333228><colcolor=#212529,white> 가수 카사네 테토
작곡가 JamieP & OK Glass
작사가
조교자
영상 제작 ricedeity
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2025년 6월 28일

1. 개요2. 특징 및 평가3. 달성 기록4. 영상5. 가사6. 여담7. 외부 링크

1. 개요

음성 합성 엔진 프로듀서 JamieP2025년 6월 28일 투고한 카사네 테토Synthesizer V 오리지널 곡.

2. 특징 및 평가

제목인 'BIRDBRAIN'은 새대가리라는 뜻이다. 제목처럼 바보같은 자신을 자학하는 가사와 중간 중간에 삽입된 절거나 육두문자를 내뱉는 음향이 특징. 또한 실사 영상에 테토의 애니메이션을 삽입한 MV가 돋보인다.

3. 달성 기록

  • 유튜브
  • 2025년 7월 4일에 조회수 1,000,000회 달성
  • 2025년 8월 2일에 조회수 5,000,000회 달성
  • 2025년 9월 18일에 조회수 10,000,000회 달성
  • 2025년 12월 25일에 조회수 20,000,000회 달성

4. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
BIRDBRAIN (w/ OK Glass) feat. Kasane Teto

5. 가사

so- FUCK!
너무- 씨발! [1]
so unsure, before it's even heard
너무나 불안해, 입 밖으로 내기도 전부터
never confident in a single word
말 한마디에도 확신이 없어
this bird, expert in the absurd
멍청한 짓에는 전문인 이 새 한 마리
number one in life that has been deferred
누구에게도 뒤지지 않는 삶을 꿈만 꾸지
it hurts this relentless introvert
이 대책없는 내향인에겐 너무나 괴롭지만
but inversion only serves to put deserving on the mind
달리 생각해봤자 이래도 싸다는 생각만 들 뿐
so i keep my time, so far out of line
시간을 맞춰봤자 한참 넘은 기한
and when the day turns night, i can't help but
그리고 낮이 밤이 될 쯤엔, 도무지 어쩔 수 없이
cry so loudly, i slant devoutly
시끄럽게 울어버려, 이렇게나 삐뚤어져선
tell me what about me is built so wrong?
대체 나는 어디서부터 망가져있는 거지?
there's so much passion
열정은 넘쳐나는데
but more i'm lacking
부족한 게 더 커서
i wish that i could c- c- c- c- c- c- c- caw-
그냥 꼬-꼬-꼭-꼬-꼬-꼬-꼭 할 수 있으면 좋을텐데
but i falter on the forethought
하지만 행동하기도 전부터 생각에 휘청해
i keep on running like a chicken with its head cut off
머리 잘린 닭처럼 이리저리 뛰어다닐 뿐
achromatic twisted aeronaut
배배꼬인 무채색의 비행사
a BIRDBRAIN, baby, i don't know when i'm supposed to stop
나는 새대가리, 언제 멈춰야 할지도 모르겠어
hit me with the flap down, crash into the soft ground (foul!)
날개가 접힌 채로 꽝 쳐서, 푹신한 땅에 추락시켜 줘 (윽!)
ain't no fellow feathers falling for a freak (so weak!)
이 별종은 같이 떨어질 무리도 없지 (약골!)
so put my neck up on the chopping block
그러니 도마 위에 내 목을 올려줘
a BIRDBRAIN, baby, i don't think my head is coming off
나는 새대가리, 목이 떨어져 나가지도 않아
baby, i don't know when i'm supposed to stop
저기, 난 언제 멈춰야 할지도 모르겠어
baby, i don't know when i'm supposed to stop!
언제 멈춰야 할지도 모르겠다고!
(so- shit.)
(너무- 젠장.)
so unsure, before it's even heard
너무나 불안해, 입 밖으로 내기도 전부터
i can't toe the border with my eyes so blurred
울먹이는 눈으론 선을 탈 수도 없어
this bird, constantly overturned
맨날 뒤집히는 이 새 한마리는
ten-time unwitting champion of being spurned
10년째 퇴짜맞기 금메달인걸 자기도 몰라
(so when you go, i won't cry)
(그러니 네가 떠날 때, 울지 않을 거야)
'cause even though it hurts, it's the thousandth time
아프긴 해도 벌써 천 번은 됐는 걸
don't stay, cause I don't even know what i'd do anyway
남아주지 마, 나도 내가 뭘 할지 잘 모르니까
i'm so damn selfish, i can't live like this
난 너무 이기적이야, 이렇게는 살 수 없어
so be my witness, i won't back down
내 증인이 되어줘, 무르지 않을테니
i'll play the hero, divide the zero
내가 영웅 역할을 할게, 0을 나눠버릴 테니
so i wanna hear you- s- say- something?
그럼 너한테서 뭐-뭐라도 들을 수 있지 않을까?
and i falter as an afterthought
생각을 끝낸 후에도 휘청해
i keep on running like a chicken with its head cut off
대가리가 잘린 닭처럼 누비고 있어
apathetic aching argonaut
무관심하디 아릿한 항해사
a BIRDBRAIN, baby, i don't know when i'm supposed to stop
나는 새대가리, 언제 멈춰야 할지도 모르겠어
hit me with the flap down, crashing with a loud sound (foul!)
날개가 접힌 날 쳐서, 큰 소리로 추락하게 해줘 (윽!)
apoplectic and pathetic as can be (not me!)
가능한 한 분노와 한심을 가득 담아서 (난 안돼!)
i put my neck up on the chopping block
도마 위에 내 목을 올릴테니
a BIRDBRAIN, baby, i don't think my head is coming off
나는 새대가리, 목이 떨어져 나갈 일도 없겠네
baby, i don't know when i'm supposed to stop
자기, 언제 멈춰야 할지도 모르겠어
can you tell me if you think that i should stop?
멈춰야 할 거 같으면 말해줄래?
baby, i don't know when i'm supposed to stop!
자기, 언제 멈춰야 할지도 모르겠다고!
(why did it sound like that?)
(삑-) (왜 이런 소리가 나는거야?)
is it all for a show?
전부 보여주기였던 거야?
in the golden hour you seem to know no fear
지평선의 햇빛을 받던 너는 무서운 것 따위 없는 것 같았어
is it really true?
정말 사실인 거야?
that a bird like me could never think like you?
나 같은 새는 너랑 같은 생각도 할 수 없다는 거야?
is it all in my head?
전부 내 착각이었던 거야?
is my ignorance just manufactured dread?
내 무지는 그저 모습을 바꾼 두려움인 거야?
when i've naught but my pride
안에 자만 밖에 들어차지 않은 나지만
can you take a look and
머리 안을 들여다 보고
SAY YOU LIKE WHAT I'VE GOT INSIDE?
안에 든 게 마음에 든다고 해줄 수 없을까?
(OH GOD, OH, MY PENIS!!!! AHH!!!!)
(으아아악, 내 꼬추가아아아아!!!!! 아아아악!!!)
so i falter on the second thought
그리고 다음 생각에 휘청해
i keep on running like a chicken with its head cut off
머리 잘린 닭처럼 이리저리 뛰어다닐 뿐
counterfeited crooning cosmonaut
흥얼거리는 모조품 우주비행사
a BIRDBRAIN, baby, i don't know when i'm supposed to stop
나는 새대가리, 언제 멈춰야 할지도 모르겠어
hit me with the flap down, mired in the earthbound (foul!)
날개가 접힌 날 쳐서, 흙 속에 나를 쳐박아줘 (윽!)
bilious baby braying babble bent her beak (what a freak!)
조잘대던 더러운 아기새는 제 부리를 다치고 (흉물 같으니!)
i put my neck upon the chopping block
도마 위에 내 목을 올릴테니
a BIRDBRAIN, baby, i don't think my head is coming off
나는 새대가리, 목이 떨어져 나갈 일도 없겠네
baby, i don't know when i'm supposed to stop
자기, 언제 멈춰야 할지도 모르겠어
baby, tell me if you think that i should stop
자기, 멈춰야 할 거 같으면 말해줘
baby, i don't know when i'm supposed to stop!
자기, 언제 멈춰야 하는지 모르겠다고!
baby- FUCK
자기- 씨발.[2]

6. 여담

  • 노래의 일정 부분에서 JamieP의 다른 노래중 하나인 When spring comes의 음이 조금씩 나온다. 오프닝 구간을 비롯한 여러 부분에 Machine Love의 멜로디가 쓰이기도 했다.
  • 중간에 테토가 그곳(...)을 붙잡고 비명지르는 장면은 과거 ricedeity의 트위터 계정에 Yi Xi 를 사용하여 만든 짧막한 소리를 JamieP가 더 늘렸던 것을 그대로 테토에게 사용한 것이다. *

7. 외부 링크

  • 악보
    • 파일:뮤즈스코어 새 로고.svg
    • 파일:뮤즈스코어 새 로고.svg
    • 파일:뮤즈스코어 새 로고.svg
    • 첫 번째 링크는 길이는 짧지만 악기 구색이 다 맞춰진 곳, 두 번째 링크는 처음부터 끝까지 다 있지만 피아노밖에 없고 사람이 치지 못하는 곳, 세 번째 링크는 실제 사람이 칠 수 있지만 화성에 오류가 있는 곳. 소리 자체로 따지면 첫 번째가 제일 원곡에 가깝다

[1] 아직 들어갈 타이밍이 아닌데 첫 가사를 부르다 실수한 걸 깨닫고 욕하는 것.[2] 노래는 이미 끝났는데 더 부르려 한 걸 깨닫고 욕하는 것.