최근 수정 시각 : 2024-02-26 21:35:42

유에

1. 개요2. 실존 인물3. 가상 인물
3.1. 프론트 미션 3rd의 등장인물

1. 개요

月(yuè)

''을 뜻하는 일본어를 잘못 읽은 것.

'유에'란 표현은 'yuè'란 병음 표기를 반모음 'y[j\]'에 'uè'가 이어진 것으로 보고 읽은 것인데, 한어병음 표기법상 'yu'는 전설 원순 고모음 'ü[y\][1]' 앞에 성모(자음)가 없을 때의 표기이므로 'yuè'를 한글로 최대한 일본어 발음에 가깝게 표현하자면 '위에'가 된다.[2]

다만 현행 외래어 표기법대로는 'yuè'가 '웨'로 표기되는데 아마 어떻게든 1음절로 표기하려 한 결과인 듯. 영어 표기 시에는 [d, l, n] 뒤에 [jə]가 이어질 때 '뎌, (ㄹ)려, 녀'와 같이 1음절로 쓰는 게 아니라 2음절로 갈라서 '디어, (ㄹ)리어, 니어'와 같이 쓰는 반면[3], 중국어 병음 '(-)ian'은 성모(자음) 뒤라 해도 2음절인 '이엔'이 아니라 1음절인 '옌'으로 쓴다[4]. 즉 비슷한 발음이라 해도 중국어 표기 맥락에서는 1음절로 모아 표기하려는 경향이 강하다.

2. 실존 인물

3. 가상 인물

3.1. 프론트 미션 3rd의 등장인물

대한중화인민공화국의 반정부 단체인 화련단의 멤버중 하나로 할아버지.

혈기 넘치는 젊은 시절에는 맨몸으로 사방에 모인 적 반처를 잡히는 건 던지고 채이는 건 차 버리고 진짜 귀신처럼 싸웠다고 한다.
파일:attachment/유에/frontmission-yue.jpg
증거사진(…)


[1] 한국어 /ㅟ/의 허용 이중 모음 발음 [wi\]가 아닌 표준 단모음 발음[2] 'yuè'는 4성이긴 하나, 한글 표기 시 성조는 별도로 나타내지 않는다. 방점 찍을 게 아닌 이상 표현 못 한다.[3] Indian[indjən\]: '인디언', battalion[bətæljən\] '버탤리언', union[juːnjən\] '유니언'[4] 天[tiān\]: '톈'[5] ユエ. 은월(隱月)이라고 쓰고 유에라고 읽는다.[6] 1번 항목의 중국이름 月이기 때문에 원문에서는 ゆえ(유에)로 표기되지만 한국어판에서는 위에로 번역되었다.