최근 수정 시각 : 2025-03-22 16:56:25

스트로보 라이트

ストロボライト
(Strobe Light | 스트로보 라이트)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 시이나 모타
작사가
영상 森井ケンシロウ(Kenshirou Morii)
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2011년 9월 3일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
1. 개요2. 상세3. 달성 기록4. 영상5. 가사

[clearfix]

1. 개요

스트로보 라스트는 시이나 모타가 2011년 9월 3일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 상세

포와포와P의 스트로보 시리즈의 5번째곡이다. 담백하고 깔끔한 사운드로 스트로보 라스트에 뒤지지 않는 인기를 보유하고 있다.

안녕 리멤버씨 - 스트로보 헬로 - 헬로 스트로보 - 스트로보 라스트 - 스트로보 라이트로 이어지는 스트로보 시리즈의 계보중 5번째 즉 마지막 곡이다.[1]

3. 달성 기록

4. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm15496537, width=640, height=360)]
시이나 모타 「스트로보 라이트」(Official MV)【하츠네 미쿠】
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
시이나 모타 「스트로보 라이트」(Official MV)【하츠네 미쿠】

5. 가사

「まだ気づかないのかな?
마다 키즈카나이노카나?
「아직 깨닫지 못한 걸까?
僕は僕らしく歩き出しているのさ。ほら、また。」
보쿠와 보쿠라시쿠 아루키다시테이루노사 호라 마타
나는 나답게 발걸음을 내딛기 시작했어. 봐, 또 다시.」
そうだ。
소-다
그래.
分かっていたのさ。
와캇테이타노사
알고 있었어.
僕はこのままさ。
보쿠와 코노마마사
나는 계속 이대로야.
歩き出してみようかな?
아루키다시테미요-카나?
발걸음을 내딛어 볼까?
遠い あのとき
토오이 아노 토키
머나먼 그 때
僕は生きる意味を探す
보쿠와 이키루 이미오 사가스
나는 사는 의미를 찾아
リズミカルに音が跳ねるんだ。
리즈미카루니 오토가 하네룬다.
리드미컬하게 소리가 튀어올라.
誰かが生きてる一秒ずつ
다레카가 이키테루 이치뵤오즈츠
누군가가 살아가는 일초만큼
言葉にできたならば
코토바니 데키타나라바
말로 표현할 수 있었다면
僕らは生きてく気がするのさ
보쿠라와 이키테쿠 키가 스루노사
우리는 살아있다고 느낄 수 있을 거야
言葉をばらまくように
코토바오 바라마쿠 요오니
말을 흩뿌리듯이
誰かが生きてる一秒ずつ
다레카가 이키테루 이치뵤오즈츠
누군가가 살아가는 일초만큼
言葉にできたならば
코토바니 데키타나라바
말로 표현할 수 있었다면
僕らは生きてく気がするのさ
보쿠라와 이키테쿠 키가 스루노사
우리는 살아있다고 느낄 수 있을 거야
言葉をばらまくように
코토바오 바라마쿠 요오니
말을 흩뿌리듯이
ほら。
호라.
자.
「今 君が見てたのは
「이마 키미가 미테타노와
「지금, 네가 보고 있었던 건
あの日の自分と向きあう君自身さ。ほら、また。」
아노 히노 지분토 무키아우 키미 지신사. 호라, 마타.」
그 날의 자신과 마주하는 너 자신이야. 자, 다시.」
…まーな。なんだかんだでさ、
…마아나. 난다 칸다데사,
…뭐. 어찌 됐든 간에,
僕は生きていた
보쿠와 이키테이타
나는 살아왔어
あの日と変わらぬまま また。行くんだ。
아노히토 카와라누 마마 마타. 이쿤다.
그 날과 바뀌지 않은 채로, 다시. 나아가.
僕は生きる意味をさがす
보쿠와 이키루 이미오 사가스
나는 사는 의미를 찾아
…生まれたから僕は歩くんだ。
…우마레타카라 보쿠와 아루쿤다.
…태어났으니까 난 걸어가는 거야.
誰かが生きてる一秒ずつ
다레카가 이키테루 이치뵤오즈츠
누군가가 살아가는 일초만큼
言葉にできたならば
코토바니 데키타나라바
말로 표현할 수 있었다면
僕らは生きてく気がするのさ
보쿠라와 이키테쿠 키가 스루노사
우리는 살아있다고 느낄 수 있을 거야
言葉をばらまくように
코토바오 바라마쿠 요오니
말을 흩뿌리듯이
誰かが生きてる一秒ずつ
다레카가 이키테루 이치뵤오즈츠
누군가가 살아가는 일초만큼
言葉にできたならば
코토바니 데키타나라바
말로 표현할 수 있었다면
僕らは生きてく気がするのさ
보쿠라와 이키테쿠 키가 스루노사
우리는 살아있다고 느낄 수 있을 거야
言葉をばらまくように
코토바오 바라마쿠 요오니
말을 흩뿌리듯이
ほら。
호라.
자.
誰かが生きてる一秒ずつ
다레카가 이키테루 이치뵤오즈츠
누군가가 살아가는 일초만큼
言葉にできたならば
코토바니 데키타나라바
말로 표현할 수 있었다면
僕はまた歩き出せるはずだ。
보쿠와 마타 아루키다세루 하즈다.
난 다시 걸어나갈 수 있을 거야.
…いつかの君のように。
…이츠카노 키미노 요오니.
…언젠가의 너처럼.

[1] 거의 한소년의 성장이야기가 담겼다 해도 무방하다.