함대 컬렉션 | ||||
칸무스 | 해방함 칸무스 | |||
{{{#!folding [ 함선 리스트 ] | 에토로후급 해방함 択捉型 | |||
1번함 | 에토로후 (択捉) | |||
2번함 | 마츠와 (松輪) | |||
3번함 | 사도 (佐渡) | |||
7번함 | 쓰시마 (対馬) | |||
9번함 | 히라토 (平戶) | |||
10번함 | 후카에 (福江) | |||
시무슈급 해방함 占守型 | ||||
1번함 | 시무슈 (占守) | |||
2번함 | 쿠나시리 (国後) | |||
3번함 | 하치조 (八丈) | |||
4번함 | 이시가키 (石垣) | |||
미쿠라급 해방함 御蔵型 | ||||
1번함 | 미쿠라 (御蔵) | |||
4번함 | 노우미 (能美) | |||
5번함 | 쿠라하시 (倉橋) | |||
6번함 | 야시로 (屋代) | |||
제2호급 해방함/정형 해방함 第二号型/丁型 | ||||
2번함 | 제4호 (第四号) | |||
11번함 | 제22호 (第二十二号) | |||
15번함 | 제30호 (第三〇号) | |||
히부리급 해방함 日振型 | ||||
1번함 | 히부리 (日振) | |||
2번함 | 다이토 (大東) | |||
3번함 | 쇼난 (昭南) | |||
우쿠루급 해방함 鵜来型 | ||||
1번함 | 우쿠루 (鵜来) | |||
12번함 | 이나기 (稲木) |
기본 | 중파 |
1. 개요
| |||
개장차트 | |||
昭南 → 昭南改(Lv) | |||
도감설명 | |||
日振型海防艦、その三番艦、昭南です。 佐世保工廠で最終整備され、第一海上護衛隊に配属されました。 悪化する戦況の中で、本土とシンガポールの間のシーレーン防衛に務めました。 数次に渡る厳しく哀しいヒ船団の護衛…私の最後も…ヒ船団の護衛艦としての任務中でした。 히부리급 해방함중 3번함인 쇼난 입니다. 사세보공창에서 최종 정비되어 제1해상호위대에 배치 되었습니다. 악화되는 전황 속에서 본토와 싱가폴 사이의 해상방어에 힘썼습니다. 수차례에 걸친 힘들고 슬픈 히선단 호위... 저의 최후도... 히선단 호위함으로써의 임무중 이었어요. | |||
일러스트레이터 | 시바후 | 성우 | 모리야마 유리카[1] |
2. 성능
3. 기간한정 일러스트
3.1. (기간한정 일러스트명)
(개장여부) | |
width=100% | width=100% |
기본 | 중파 |
4. 획득 해역
2021년 가을 이벤트 E-2 남호작전 U마스에서 난이도 상관없이 획득 가능.5. 대사
5.1. 기본 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) |
입수/로그인 | 私、日振型海防艦、その三番艦、昭南です。提督、海上護衛ますます厳しい… 頑張りましょう。 | 전 히부리급 해방함중 3번함 쇼난 입니다.제독, 가면갈수록 힘들어지는 해상호위... 같이 힘내봐요. |
提督、日振型海防艦、その三番艦、昭南ここです。海上護衛ますます厳しいけれど…負けません。 | 제독, 히부리급 해방함중 3번함인 쇼난 여기 있어요. 가면갈수록 힘들어지는 해상호위지만... 지지 않아요. | |
모항 | ヒ船団、行きますか? | 히선단, 가실래요? |
潜水艦は脅威です。対策は万全に行きたい、ですね? | 잠수함은 위협적 이에요. 대책은 만전을 기하고 가고싶네요. | |
な~に、択捉さん?いたずらは止めて。爆雷は危ないから…えぇ?あれ?あぁ、いえ、なんでもありません。 | 왜 그러세요 에토로후씨? 장난은 그만 치세요. 폭뢰는 위험하니까... 아..어라? 아..아뇨, 아무것도 아니에요. | |
모항(改) | ヒ船団、ですか?それとも、ミ船団? | 히선단, 말씀이신가요? 그게 아니면 미선단? |
결혼(가) | 提督、なんですか?私に何かご用ですか?特に…何も緊急のご用事がないなら、私戻りますね。…えぇ?これを、私に?…ほ、本当に?あぁ、ありがとうございます。提督、私、大事に、大事にしますね。 | 제독, 왜그러시나요? 제게 무슨 용건이라도 있으신가요? 딱히... 급한 일이 안계신다면 전 돌아갈게요. ...네? 이걸.. 저한테요?...저..정말로요? 가..감사합니다. 제독..저 정말 소중히.. 소중히 간직 할게요. |
결혼(가) 모항 | 次はヒ船団?それともミ船団ですか?えぇ?休憩?いいの?…本当?やった!あぁ、提督、私がとっておきのお茶入れてあげる。待ってて。 | 이 다음은 히선단 인가요? 그게 아니면 미선단 인가요? 네? 휴식이요? 괜찮은거예요?...정말로요? 와! 아, 그렇지. 제독, 제가 정말 맛있는 차를 타 올게요. 기다려요. |
편성 | 第一海上護衛隊所属、海防艦昭南、出撃です。 | 제1해상호위소속, 해방함 쇼난, 출격 입니다. |
第一護衛艦隊、海防艦昭南、出撃です。 | 제1호위함대, 해방함 쇼난 출격 입니다. | |
출격 | ヒ船団、護衛艦昭南、抜錨です。対潜、対空警戒、厳として。さあ、行きましょう。 | 히선단 호위함 쇼난, 발묘 입니다. 대잠, 대공경계를 엄격히 하며. 자, 가보아요. |
원정/아이템 발견 | シンガポール?いいですね。 | 싱가폴? 그것도 괜찮네요. |
전투 개시/공격 | 敵です!護衛艦増速。前!戦闘準備、急いで! | 적 이에요! 호위함증속. 앞으로! 전투준비를 서둘러주세요! |
공격 | やらせない! | 당하지 않아요! |
야간전 돌입 | 敵を追撃します。逃がすな。続け! | 적을 추격 합니다. 놓치지마라. 쫓아라! |
야간전 공격/야간전 컷인/대공 컷인/지원함대 도착 | 日振型だって、性能は上がってる! | 히부리급도 쓸만한 성능이거든요! |
피격 (소파) | んあぁ! | 아앗! |
何?あぁ、魚雷!? | 뭐야? 아아.. 어뢰!? | |
피격 (중파 이상) | うそ。直撃?可燃物を投棄。沈むか!? | 말도안돼. 직격? 가연물들을 투기해. 가라앉을것 같아!? |
MVP | 私が?そ、そう。働きを認められるのは…嬉しい。提督、択捉さん、褒めて頂いて、ありがとう。 | 제가요? 그..그래요. 열심히 한것을 인정받는것은...기뻐요. 제독, 에토로후씨, 칭찬해주셔서 고마워요. |
함대 귀환 | 艦隊、戻りました。なんとか無事です。良かったです。 | 함대가 돌아왔습니다. 어찌어찌 무사합니다. 다행 이네요. |
보급 | 大切に使う。ありがとう。 | 소중히 쓸게요. 고마워요. |
장비/개수 | いいかな。 | 괜찮을려나. |
どうだろう。行けるかな? | 어떨려나. 괜찮을려나? | |
シンガポール?いいですね。 | 싱가폴? 그것도 괜찮네요. | |
장비/개수(改) | いいですね。 | 괜찮네요. |
입거 (소파) | 損害は軽微。この程度なら、戦線復帰にそんなに時間はかかりません。 | 경미한 피해예요. 이 정도라면 전선복귀에 그리 오래걸리지 않아요. |
입거 (중파 이상) | 損傷は重大です。これはしっかりと修理と整備が必要、です。えへぇ、申し訳ありませんが。 | 심각한 손상 입니다. 이거는 제대로 수리와 정비가 필요해..보여요. |
건조 완료 | 新しい艦ですね。就役です。 | 새로운 함선이 취역 합니다. |
전적 표시 | 情報の整理、確認はとっても大事です。正しい情報なくば、海上護衛を務まりません。 | 정보의 정리와 확인은 무척이나 중요하죠. 올바른 정보가 없이는 해상호위는 할수 없어요. |
굉침 | 私、ここまで……ん、また…沈むんだ……久米ちゃん、今度は私が先…かな……はぁ、またね… | 저는 여기까지군요...응..또..가라앉는구나...쿠미쨩..이번엔 내가 먼저..가네....하아..또 보자... |
방치 | 択捉さん、ご無沙汰しています。戦況はどうですか?ん、分かりました。私も今、提督と努力していきます。 | 에토로후씨, 오랜만이에요. 전황은 어떠신가요? 네, 그렇군요. 저도 지금 제독과 함께 노력하고 있어요. |