최근 수정 시각 : 2024-09-16 19:17:23

베트남의 성씨


1. 개요2. 베트남 50대 성씨

1. 개요

일찍부터 중국 문화의 영향을 받은 까닭에 다른 동남아 국가과는 달리 중국, 한국과 유사한 형식으로 한자식의 성씨들에 동북아 성명으로 이루어져 있다. 근대에 들어서서 한자가 폐지되고 쯔꾸옥응으를 쓰면서 자기 이름을 한자로 쓸 줄 아는 베트남인은 극소수가 되었지만, 베트남의 성명에는 한자 뜻이 포함되어 있는 성명이 많다.

한국 성씨와 비슷하게 한 성씨가 전체에서 차지하는 비율이 굉장히 높다. 특히 가장 많은 성씨인 '응우옌(Nguyễn, , 완)' 씨가 베트남 전 인구의 38.4%나 된다[1]. 그 외에 주요 성씨들로는 쩐(Trần, , 진)(11%), 레(Lê, , 여)(9.5%), 호앙(Hoàng, , 황)(5.1%), 팜(Phạm, , 범)(5%), (Phan, , 반)(4.5%), (Võ, , 무)(3.9%), (Đặng, , 등)(2.1%), 부이(Bùi, , 배)(2%), (Đỗ, , 두)(1.4%), 호(Hồ, , 호)(1.3%), 응오(Ngô, , 오)(1.3%), 즈엉(Dương, , 양)(1%), (Lý, , 이)(0.5%) 등이 있다. 왕조 이름이 왕가의 성이기 때문에 동아시아사 과목 수험생들은 쉽게 익힐 수 있다.

베트남 사람들은 전란 같은 일이 생겨 다른 고을로 이주할 때 원래 쓰던 성씨를 다른 성씨로 바꿔버리는 경우가 많았다. 대표적으로 18세기 후기 찐(Trịnh, 鄭)씨와 응우옌씨의 남북분립기 당시에 봉기를 일으킨 베트남 떠이 썬 삼형제가 남부 응우옌 정권 쪽으로 끌려와서 원래 성인 호씨를 버리고 어머니의 성인 응우옌으로 바꾼 사례를 들 수 있다. 그래서 레 왕조 시기 법률인 『국조형률(國朝刑律)』에 동성결혼(同姓結婚) 금지 조항이 규정되어 있었음에도 제대로 지켜지지 않았다. [2]

2. 베트남 50대 성씨

월남오십대성
순위 성씨 한국식 독음
1위 Nguyễn (阮) 원, 완 [3][4]
2위 Trần (陳)
3위 Lê (黎) 려(여)
4위 Phạm (范)
5위 Huỳnh (黃)
6위 Phan (潘)
7위 Vũ (武)
8위 Đặng (鄧)
9위 Bùi (裴)
10위 Đỗ (杜)
11위 Hồ (胡)
12위 Ngô (吳)
13위 Dương (楊)
14위 Lý (李) 리(이)
15위 Trịnh (鄭)
16위 Đoàn (段)
17위 Đào (陶)
18위 Tô (蘇)
19위 Vương (王)
20위 Phùng (逢)
21위 Cao (高)
22위 Mai (梅)
23위 Giang (江)
24위 Chu (朱)
25위 Kha (賈)
26위 Lương (梁)
27위 Lục (陸)
28위 Âu (歐) 구, 우[5]
29위 La (羅)
30위 Võ (武)
31위 Tạ (謝)
32위 Thái (蔡)
33위 Chung (鍾)
34위 Lỗ (魯) 로(노)
35위 Phí (費)
36위 Mạc (莫)
37위 Kiều (翟)
38위 Đinh (丁)
39위 Lưu (劉) 류(유)
40위 Quách (郭)
41위 Chuẩn (權)
42위 Tôn (孫)
43위 Đồng (董)
44위 Lỗ (盧) 로(노)
45위 Tăng (曾)
46위 Giao (蕭)
47위 Dục (欲)
48위 Nghiêm (嚴)
49위 Diệp (葉)

[1] 여기에 돌림자도 사용하기에 베트남 사람은 개인의 고유 이름으로 호칭된다. 만일 '길'이 돌림자인 홍길동이 베트남에서 사업을 시작했다면 홍 사장이 아니라 동 사장이라 불리는 것.[2] 출처: 유인선, 『근세 베트남의 법과 가족』, 위더스북, 2014[3] 대한민국의 阮씨는 대한민국 인구주택총조사에 2015년부터 등록된 성씨이며 각각 원씨와 완씨로 존재하고 있다.[4] 阮(「원, 완」)의 본음(本音)은 「원」. 뜻을 나타내는 좌부변(阝(=阜) ☞ 언덕)部와 음(音)을 나타내는 元(원)이 합(合)하여 이루어짐.[5] 「구」의 본음(本音)은 「우」. 뜻을 나타내는 하품흠(欠 ☞ 하품하는 모양)部와 음(音)을 나타내는 區(구)가 합(合)하여 이루어짐.