최근 수정 시각 : 2025-03-30 04:21:20

二人

<nopad> 파일:aiko_Discography_4.png
[[틀:aiko 인디 음반 목록|
INDIES
]] [[틀:aiko 싱글 목록|
SINGLE
]] [[틀:aiko 앨범 목록|
ALBUM
]] [[틀:aiko 영상 목록|
DVD/BD
]]

星のない世界/横顔
,23th 싱글,
二人
2008
KissHug
2008

두 사람
二人
파일:aiko_single_23_1.jpg
통상반 커버 아트
파일:aiko_single_23_2.jpg
초회한정반 커버 아트
<colbgcolor=#FF3333><colcolor=white><width=120> 수록 앨범 秘密
출시일 2008.03.12
장르 J-POP
작곡・작사 AIKO
프로듀스 시마다 마사노리
레이블 PONY CANYON
최고 순위 오리콘 차트 주간 3위
1. 개요2. 수록곡
2.1. 二人2.2. ひまわりになったら2.3. 寒いね...
3. 외부 링크

1. 개요

aiko의 23번째 싱글.

2. 수록곡

<rowcolor=white> 트랙 곡 명 작곡 작사 편곡
♬ 1 二人 (두사람) AIKO AIKO 시마다 마사노리
♬ 2 ひまわりになったら (해바라기가 된다면) AIKO AIKO 시마다 마사노리
♬ 3 寒いね… (춥네) AIKO AIKO 시마다 마사노리
♬ 4 二人 (instrumental)

2.1. 二人

<rowcolor=white>♬ 1. 二人 (두사람)
▼ 가사
夢中になる前に 解って良かった
푹 빠지기 전에 알게돼서 다행이야
もう一度だけ手が触れた後だったら
다시 한번 손이 닿은 뒤였다면
きっとダメだっただろう 怖くなってただろう
분명 안됐을거야 무서워졌을거야
止まらぬ想いに 止まらぬ想いに
멈추지 않는 마음에, 멈추지 않는 마음에

隣に座って声を聞いた
곁에 앉아서 목소리를 들었어
何が好きなの?何が嫌いなの?
뭘 좋아해? 뭘 싫어해?
今 こっちを向いて笑ったの?
지금 이쪽을 보고 웃은거야?
あたしに向かって笑ったの?
나를 보고 웃은거야?

見つめられれば 恥ずかしいけど
네가 쳐다보면 부끄럽지만
目を反らしたら気付かれそうだから
눈을 피하면 들킬 것 같아서
同じ様にあなたを見た 吸い込まれそうな瞬間
똑같이 너를 바라봤어 빨려들어갈 것 같은 순간

夢中になる前に 解って良かった
푹 빠지기 전에 알게돼서 다행이야
あと5分そんな素振りをされたなら
앞으로 5분이나 그런 기색을 보였다면
きっと気付いただろう 怖くなってただろう
분명히 눈치챘을거야 무서워졌을거야
後に戻れない 刺さった想いに
되돌릴 수 없는 가슴에 박힌 마음에

あたしの背中越しに見てた
내 등 너머로 보고 있었구나
その目の行き先を 香るあの子の
그 눈이 향하는 곳, 향기가 나는 그 애의
甘い瞳を見ていたの?
달콤한 눈동자를 보고 있었던거야?
甘い仕草を見ていたの?
달콤한 행동을 보고 있었던거야?

これは夢か痛い今なのか 心震えてく嘘も伝って
이건 꿈인가 쓰라린 현실인가 마음이 떨려오고 거짓말도 하고
あなたはあたしの時を止めた 帰りの道が見えない
너는 내 시간을 멈췄어 돌아가는 길이 보이지 않아

一緒に撮った写真の中に
같이 찍은 사진 속에
夢見る二人は写っていたのね
꿈을 꾸는 두 사람은 찍혀 있었구나
後ろに立ってる観覧車に本当は乗りたかった…
그 뒤에 서있는 관람차에 사실은 타보고 싶었어

見つめられれば 恥ずかしいけど
네가 쳐다보면 부끄럽지면
目を反らしたら気付かれそうだから
눈을 피하면 들킬 것 같아서
同じ様にあなたを見た 吸い込まれそうな瞬間
똑같이 너를 바라봤어 빨려들어갈 것 같은 순간
吸い込まれそうな瞬間
빨려들어갈 것 같은 순간

2.2. ひまわりになったら

<rowcolor=white>♬ 2. ひまわりになったら (해바라기가 된다면)
▼ 가사
あたしの気持ち掘り返してみたら
내 감정을 되돌아보니
あの子の事ばかり 涙が出る
그 애에 관한 것 뿐이라 눈물이 나
逢わないうちに少し痩せたみたい
못 본 사이에 조금 야윈 것 같아
そのブルーの半袖いい感じね
그 파란색 반팔 잘 어울리네
あの子とあたしの愛の巣に帰ってきたら
그 애와 나의 사랑의 보금자리에 돌아와보니
いろんな事想って涙が出る
여러 가지 일이 떠올라서 눈물이 나
靴下もズボンも何もかもなくなってて
양말도 바지도 모두 다 없어지고
ベッドに微かなあの子の匂い残ってる
침대에 희미하게 그 애의 냄새가 남아있어

さみしいとか悲しいとかやっぱり言えなくて今日も
외롭다던가 슬프다던가 그런 말은 역시 할 수 없어 오늘도
だけど夜を越えて逢いに来て欲しいけど
그래도 이 밤을 넘어 보러 와줬으면 하지만
二人でしっかり決めた事だもの
둘이서 굳게 정한 거니까

あの子とあたしはLove な friend
그 애와 나는 Love한 friend
離れてしまっても偶然出会っても
멀리 떨어져도 우연히 만나도
「久しぶり」って笑って言わなきゃ
'오랜만이야' 하고 웃으며 말해야 해
あの子とあたしはLove な friend
그 애와 나는 Love한 friend
さみしい時はもちろん朝まで付き合うよ
외로울 때는 물론 아침까지 함께 할거야
あたしはいつまでもあの子のひまわり
나는 언제까지나 그 애의 해바라기

恋愛感情なんてこれっぽっちもなくて
연애감정 따윈 요만큼도 없어서
今の二人が嘘みたいね
지금의 우리 둘이 거짓말 같아
ただの友達だったあの頃に
그냥 친구였던 그 시절에
少しだけハナマルつけてあげよう
살짝 '참 잘했어요'를 그려줘야지
買い物に行ったら知らないうちに
쇼핑을 하러 가면 나도 모르는 새에
あの子に似合うシャツ探してる
그 애한테 어울리는 셔츠를 찾고 있어
ふとした時に気付く虚しさとため息
문득 깨닫는 허무함과 한숨
誰か早く止めてよ
누군가 빨리 멈춰줘

あの子の前で死ぬ程泣いた
그 애 앞에서 죽을 만큼 울었지
それが恥ずかしくなかった
그게 부끄럽지 않았어
だからそうよあの子はあたしにとって
그러니까 그래 그 애는 나에게 있어서
なくてはならないものね
없어서는 안되는 존재인거야

あの子とあたしはLove な friend
그 애와 나는 Love한 friend
離れてしまっても偶然出会っても
멀리 떨어져도 우연히 만나도
「コンニチハ」って笑って言わなきゃ
'안녕'하고 웃으며 말해야 해
あの子とあたしはLove な friend
그 애와 나는 Love한 friend
辛い時はもちろん朝まで付き合ってね
힘들 때는 물론 아침까지 함께 해줘
あの子もいつまでもあたしのひまわり
그 애도 언제까지나 나의 해바라기
恋人同士になった二人色んな事を知ったの
연인사이가 된 두 사람 여러 가지를 알게 되었지
そしてサヨナラのタイミングさえ
그리고 이별의 타이밍조차
しっかり覚えてしまったり
확실하게 알게돼버려

あの子とあたしはLove な fiend
그 애와 나는 Love한 friend
離れてしまっても偶然出会っても
멀리 떨어져도 우연히 만나도
久しぶりって笑って言わなきゃ
오랜만이야 하고 웃으며 얘기해야 해
あの子とあたしはLove な friend
그 애와 나는 Love한 friend
さみしい時はもちろん朝まで付き合うよ
외로울 때는 물론 아침까지 함께하지
あたしはいつまでもあの子のひまわり
나는 언제까지나 그 애의 해바라기
ずっとずっといつまでも あの子のひまわり
언제나 언제나 언제까지나 그 애의 해바라기
  • 인디즈 싱글 ハチミツ 수록곡의 재녹음.
  • 좋아하는 마음을 억누르려는 생각을 곡으로 만든 것. 돌아갈 수 없다는 걸 알면서도 좋아하는 감정을 다른 감정으로 바꾸려고 해보면서 절대 전과 같은 관계로는 돌아갈 수 없다고 느끼는 마음을 노래한 곡이다. 해바라기에 대해서는 씩씩한 느낌보다는 좋아하는 대상을 그저 한결같이 바라보는 이미지가 있으며 그 사람에게 태양같은 존재가 되고 싶다는 뜻으로 지은 제목이라고 한다.
  • 원래는 발매할 생각이 없었지만 라이브에서 노래할 때마다 관객들이 이 노래를 정말 좋아한다는 게 느껴져서 발매하게 되었다고 한다.

2.3. 寒いね...

<rowcolor=white>♬ 3. 寒いね... (춥네)
▼ 가사
今から毎日泣いてばかりよ
벌써부터 매일 울기만 해
元気でいるの?
잘 지내고 있니?

この世で初めて見つけた宝物だった
이 세상에서 처음으로 찾아낸 보물이었어
あなたに逢えなくなるなんて
당신을 만날 수 없게 되다니
鳴りやまない空の静けさに 耳が痛い
울리기를 멈추지 않는 하늘의 고요함에 귀가 아파
ぶつかった星は消えてしまった
부딪힌 별은 사라져버렸어

寒い冬にはマフラーよりも
추운 겨울에는 머플러보다도
「寒いね」と言い合えるあなたがいれば良かった
'춥네'하고 말할 당신이 있으면 좋겠어

この写真が色褪せ 思い出せない日が来たらと
이 사진이 빛바래고 떠올리지 못하는 날이 올지도 모른다고
今から毎日泣いてばかりよ
벌써부터 매일 울기만 해
元気でいるの?
잘 지내고 있니?

時計が止まってしまったみたいだったけど
시계가 멈춰버린 것 같았지만
少しずつ動き出したよ
조금씩 움직이기 시작했어
輝いたあなたを一番近くで見てたから
빛나는 당신을 가장 가까이서 보고 있었으니까
あたしも変わろうと思った
나도 변해보려고 마음 먹었어

大切にするよ 今いる季節も
소중히 할게 지금 있는 계절도
あの時に歩いた川沿いも一人で歩ける
그 때 걸었던 강가도 혼자서 걸을 수 있어

こめかみ揺れた黒髪
관자놀이에서 흔들리는 검은 머리카락
振り返れば笑ってくれた あなたに今度はちゃんと言いたい
뒤돌아보면 웃어주던 당신에게 이번엔 제대로 말하고 싶어
元気でいるよ...
잘 지내고 있다고…

3. 외부 링크

「二人」 Music Video