최근 수정 시각 : 2024-10-31 00:37:09

シェリー


Ozaki Yutaka Discopraphy
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -6px"
{{{#!folding Singles [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
파일:오자키유타카15의밤.jpg
파일:오자키유타카15의밤.jpg
파일:ozaki_yutaka_graduation.png
15の夜
1983.12.01.
十七歳の地図
1984.03.21.
はじまりさえ歌えない
1984.08.25.
卒業
1985.01.21.
DRIVING ALL NIGHT
1985.10.21.
파일:ozaki_yutaka_taiyou_no_hahen.png

1987.10.01.
太陽の破片
1988.06.21.
LOVE WAY
1990.10.21.
黄昏ゆく街で
1990.12.01.
永遠の胸
1991.01.21.
I LOVE YOU
1991.03.21.
[汚れた絆
1992.05.20.
15の夜 (ライブ)
1993.04.25.
OH MY LITTLE GIRL
1994.01.21.
もうおまえしか見えない
1996.04.25.
}}}}}}}}} ||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding Studio Albums [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-px -1px -10px"
파일:ozaki_yutaka_seventeens_map.png
파일:ozaki_yutaka_tropic_of_graduation.png
파일:ozaki_yutaka_through_the_broken_door.png
파일:ozaki_yutaka_trees_lining_a_street.png
파일:ozaki_yutaka_birth.png
十七歳の地図
1983.12.01.
回帰線
1985.03.21.
壊れた扉から
1985.11.28.
街路樹
1988.09.01.
誕生
1990.11.15.
파일:ozaki_yutaka_confession_for_exist.png
放熱への証
1992.05.10.
}}}}}}}}} ||
シェリー
15살의 밤 | The night
파일:오자키유타카회귀선.jpg
<colbgcolor=#b4bee5,#b4bee5><colcolor=#fff,#b4bee5> 공개일
[[일본|
파일:일본 국기.svg
일본
]][[틀:국기|
파일: 특별행정구기.svg
행정구
]][[틀:국기|
파일: 기.svg
속령
]]
1985년 3월 12일
작사·작곡 오자키 유타카
보컬 오자키 유타카
프로듀싱 스도 아키라

1. 개요2. 상세3. 영상4. 가사5. 여담

1. 개요

오자키 유타카의 두 번째 앨범 回帰線(회귀선)의 수록곡이다.

2. 상세

오자키가 간다강을 보면서 고안한 곡. 스스로의 취약한 심정을 토로한 악곡. 가사 중에 등장하는 셸리라는 인물은 모델이 실재한다고 스도는 말했지만, 본곡의 셸리는 오자키 자신이기도 하고 청취자 자신이기도 하다고 한다.

이 당시의 오자키는 자신이 보낸 메시지가 어디까지 청취자에게 전해졌는지에 대한 불안을 느껴 자신을 레이서에 비유한 다음 '레이서가 주위의 경치를 신경 쓰거나 옆을 향하면 달릴 수 없다. 부딪혀서 죽을 테니 말이다. 그런 공포심을 굉장히 느낀다.'고 말하는 등, 카리스마화되는 것에 대한 고뇌나 결의가 가사에 나타난다고 스도가 말했다.

또 오자키는 패션 잡지 '쁘띠 세븐'에서, '내가 가수가 되어, 이 세계에서 해 나가는 것의 불안감이나 결의 같은 것을 부른 곡'이라고 말한 것 외에, '이 곡을 만들었을 때의 기분을 잊고 싶지 않다고 생각한다.'고도 말했다.

3. 영상

4. 가사


シェリ- 俺は轉がり續けてこんなとこにたどりついた
쉐리- 오레와 코로가리츠즈케테 콘나 토코니 타도리츠이타
셸리, 나는 계속 넘어지며 이 곳에 왔다

シェリ- 俺はあせりすぎたのか むやみに何もかも 捨てちまったけれど
쉐리- 오레와 아세리스기타노카 무야미니 나미모카모 스테치맛타케레도
셸리, 나는 너무나 초조했는지, 무턱대고 모든 걸 버려버렸지만

シェリ- あの頃は夢だった 夢のために生きてきた 俺だけど
쉐리- 아노고로와 유메닷타 유메노타메니 이키테 키타 오레다케도
셸리 그 시절은 꿈만 같았어, 꿈을 위해서 살아 온 나였지만

シェリ- おまえの言うとおり 金か夢かわからない 暮しさ
쉐리- 오마에노 유-토-리 카네카 유메카 와카라나이 쿠라시사
셸리, 너가 말하는대로 돈이 중요한지, 꿈이 중요한지 모르는 생활이었어

轉がり續ける 俺の生きざまを
코로가리츠즈케루 오레노 이키자마오
계속 넘어지며 살아 온 내 삶의 방식을

時には無樣なかっこうでささえてる
토키니와 부자마나 칵코-데 사사에테루
때로는 보기흉한 모습으로 받쳐주고 있다

シェリ- 優しく俺をしかってくれ
쉐리- 야사시쿠 오레오 시캇테 쿠레
셸리, 다정하게 나를 꾸짖어 줘

そして强く抱きしめておくれ
소시테 츠요쿠 다키시메테 오쿠레
그리고 세게 안아줘

おまえの愛が すべてを包むから
오마에노 아이가 스베테오 츠츠무카라
너의 사랑이 모든 걸 감쌀 수 있으니

シェリ- いつになれば 俺は這い上がれるだろう
쉐리- 이츠니 나레바 오레와 하이아가레루다로-
셸리, 언제가 되면 나는 기어오를 수 있을까?

シェリ- どこに行けば 俺はたどりつけるだろう
쉐리- 도코니 유케바 오레와 타도리츠케루다로-
셸리, 어디에 가면 나는 원하는 곳으로 다다를 수 있을까?

シェリ- 俺は歌う 愛すべきものすべてに
쉐리- 오레와 우타우 아이스베키 모노 스베테니
셸리, 나는 노래해, 사랑해야만 하는 모든 것에

シェリ- 見知らぬところで 人に出會ったら どうすりゃいいかい
쉐리- 미시라누 토코로데 히토니 데앗타라 도-스랴 이이카이
셸리, 알지 못하는 곳에서 다른 사람을 만난다면 어떡하면 좋아?

シェリ- 俺ははぐれ者だから おまえみたいに うまく笑えやしない
쉐리- 오레와 하구레모노다카라 오마에미타이니 우마쿠 와라에야시나이
셸리, 나는 미운오리 같은 존재이기에, 너처럼 능숙히 웃을 수는 없어

シェリ- 夢を求めるならば 孤獨すら 恐れやしないよね
쉐리- 유메오 모토메루나라바 코도쿠스라 오소레야시나이요네
셸리, 꿈을 원하고 있다면, 고독조차도 두려워 하지도 않겠지

シェリ- ひとりで生きるなら 淚なんか見せちゃ いけないよね
쉐리- 히토리데 이키루나라 나미다난카 미세챠 이케나이요네
셸리, 혼자서 살아간다면 눈물따위를 보이면 안되겠지

轉がり續ける 俺の生きざまを
코로가리츠즈케루 오레노 이키자마오
계속 넘어지며 살아 온 내 삶의 방식을

時には淚をこらえてささえてる
토키니와 나미다오 코라에테 사사에테루
때로는 눈물을 참으며 받쳐주고 있어

シェリ- あわれみなど 受けたくはない
쉐리- 아와레미나도 우케타쿠와 나이
셸리, 동정따위 받고 싶지 않아

俺は負け犬なんかじゃないから
오레와 마케이누난카쟈나이카라
나는 패배자가 아니기에

俺は眞實へと步いて行く
오레와 신지츠에토 아루이테 유쿠
나는 진실을 향해 걸어간다

シェリ- 俺はうまく歌えているか
쉐리- 오레와 우마쿠 우타에테-루카
셸리, 나는 노래를 잘 부르고 있을까?

俺はうまく笑えているか
오레와 우마쿠 와라에테-루카
나는 잘 웃고 있는가?

俺の笑顔は卑屈じゃないかい
오레노 에가오와 히쿠츠쟈나이카이
내 웃는 얼굴은 비굴하지 않는가?

俺は誤解されてはいないかい
오레와 고카이사레테와 이나이카이
나는 오해받고 있지는 않는가?

俺はまだ馬鹿と呼ばれているか
오레와 마다 바카토 요바레테-루카
나는 아직 바보라고 불리고 있는가?

俺はまだまだ恨まれているか
오레와 마다마다 우라마레테-루카
나는 아직아직 원망받고 있는가?

俺に愛される資格はあるか
오레니 아이사레루 시카쿠와 아루카
나에게 사랑 받을 자격은 있는가?

俺は決してまちがっていないか
오레와 켓시테 마치갓테-나이카
나는 결코 실수하고 있지 않는가?

俺は眞實へと步いているかい
오레와 신지츠에토 아루이테-루카이
나는 진실을 향해 걸어가고 있는가?

シェリ- いつになれば 俺は這い上がれるだろう
쉐리- 이츠니 나레바 오레와 하이아가레루다로-
셸리, 언제가 되면 나는 기어오를 수 있을까?

シェリ- どこに行けば 俺はたどりつけるだろう
쉐리- 도코니 유케바 오레와 타도리츠케루다로-
셸리, 어디에 가면 나는 원하는 곳으로 다다를 수 있을까?

シェリ- 俺は歌う 愛すべきものすべてに
쉐리- 오레와 우타우 아이스베키 모노 스베테니
셸리, 나는 노래해, 사랑해야만 하는 모든 것에


シェリ- いつになれば 俺は這い上がれるだろう
쉐리- 이츠니 나레바 오레와 하이아가레루다로-
셸리, 언제가 되면 나는 기어오를 수 있을까?

シェリ- どこに行けば 俺はたどりつけるだろう
쉐리- 도코니 유케바 오레와 타도리츠케루다로-
셸리, 어디에 가면 나는 원하는 곳으로 다다를 수 있을까?

シェリ- 俺は歌う 愛すべきものすべてに
쉐리- 오레와 우타우 아이스베키 모노 스베테니
셸리, 나는 노래해, 사랑해야만 하는 모든 것에


5. 여담