최근 수정 시각 : 2024-04-22 23:43:42

もう恋なんてしない

5집
もう恋なんてしない
(1992)
4집
冬がはじまるよ
(1991)
6집
北風~君にとどきますように~
(1992)
もう恋なんてしない
파일:もう恋なんてしない.jpg
<colbgcolor=#bf411b><colcolor=#fff> 발매일 1992년 5월 25일
장르 팝 음악
재생 시간 9분 1초
곡 수 2곡
작사/작곡 마키하라 노리유키
프로듀서 木崎賢治 | 키사키 켄지
레이블 WEA MUSIC

1. 개요2. 특징3. 수록곡
3.1. もう恋なんてしない3.2. 夏のスピード
4. 커버
4.1. 김완선4.2. BENI
5. 여담

[clearfix]

1. 개요

일본의 싱어송라이터 마키하라 노리유키의 다섯 번째 싱글.

2. 특징

한국에 마키하라 노리유키라는 가수를 알리게 한 대표적인 곡이기도 하다. 오리콘 주간 차트 2위를 기록했으며 누적 앨범 판매 150만 장을 기록했을 정도로 일본에서도 말 그대로 대박을 쳤다. 이 곡으로 리믹스 한 영상이 인기를 끌고 있는데 조회수가 490만이다.[1]

3. 수록곡

3.1. もう恋なんてしない

もう恋なんてしない | 이젠 사랑 따위 안 해
MV
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
君がいないと何にも
키미가 이나이토 나은니모
네가 없으면 아무것도

できないわけじゃないと
데키나이 와케쟈 나이토
할 수 없는 건 아니라고

ヤカンを火にかけたけど
야캉오 히니 카케타케도
주전자를 불에 올려놨지만

紅茶のありかがわからない
코-챠노 아리카가 와카라나이
홍차가 어디에 있는지 모르겠어

ほら 朝食も作れたもんね
호라 쵸-쇼쿠모 츠쿠레타몬네
봐 아침밥도 만들 수 있었단 말이야

だけどあまりおいしくない
다케도 아마리 오이시쿠 나이
하지만 그다지 맛있지 않네

君が作ったのなら文句も
키미가 츠쿳타노 나라 모은쿠모
네가 만든 거라면 불만도

思いきり言えたのに
오모이키리 이에타노니
마음껏 할 수 있었을 텐데


一緒にいるときは
잇쇼니 이루 토키와
함께 있을 때에는

きゅうくつに思えるけど
큐-쿠츠니 오모에루케도
답답하다고 생각하게 되지만

やっと自由を手に入れた
얏토 지유-오 테니 이레타
드디어 자유를 손에 얻은

ぼくはもっと淋しくなった
보쿠와 못토 사미시쿠 낫타
나는 더욱 외로워졌어


さよならと言った君の
사요나라토 잇타 키미노
잘있으라고 했던 너의

気持ちはわからないけど
키모치와 와카라나이 케도
기분은 알지 못하겠지만

いつもよりながめがいい
이츠모 요리 나가메가 이이
평소보다 경치가 좋은

左に少し とまどってるよ
히다리니 스코시 토마돗테루요
왼편에 조금 당황했어[2]

もし君に 1つだけ
모시 키미니 히토츠다케
만약 너에게 딱 하나만

強がりを言えるのなら
츠요가리오 이에루노 나라
허세를 부릴 수 있다면

もう恋なんてしないなんて
모- 코이 난테 시나이 난테
이제 사랑 따위 하지 않는다고

言わないよ 絶対
이와나이요 젯타이
말하지 않아 절대로



2本並んだ歯ブラシも
니호은 나라은다 하부라시모
두 개 늘어선 칫솔도

1本捨ててしまおう
잇폰 스테테 시마오-
하나 버려버리자

君の趣味で買った服も
키미노 슈미데 카읏타 후쿠모
네 취미로 샀던 옷들도

もったいないけど捨ててしまおう
못타이나이케도 스테테 시마오-
아깝지만 버려 버리자

“男らしく いさぎよく”と
"오토코라시쿠 이사기요쿠"토
"남자답게 씩씩하게" 라고

ごみ箱かかえる僕は
고미바코 카카에루 보쿠와
쓰레기통을 껴안은 나는

他のだれから見ても一番
호카노 다레카라 미테모 이치바은
다른 누군가가 봐도 제일

センチメンタルだろう
세은치메은타루 다로-
감상적이겠지


こんなに いっぱいの
코은나니 잇파이노
이렇게나 많은

君のぬけがら集めて
키미노 누케가라 아츠메테
너의 흔적을 모으고

ムダなものに囲まれて
무다나 모노니 카코마레테
의미없는 것들에 둘러싸여

暮らすのも幸せと 知った
쿠라스노모 시아와세토 시잇타
사는 것도 행복이란걸 알았어


君あての郵便が
키미아테노 유-비은가
네 앞으로의 우편이

ポストに届いてるうちは
포스토니 토도이테루 우치와
우체통으로 계속 오는 동안에는[3]

かたすみで迷っている
카타스미데 마욧테 이루
한 쪽 구석에서 망설이고 있을

背中を思って 心配だけど
세나카오 오못테 시은파이 다케도
뒷모습을 생각하니 걱정되지만

2人で出せなかった
후타리데 다세나카앗타
둘이서 이끌어낼 수 없었던

答えは 今度出会える
코타에와 코은도 데아에루
해답은 '다음에 만날 수 있어'

君の知らない誰かと
키미노 시라나이 다레카토
네가 모르는 누군가와

見つけてみせるから
미츠케테 미세루카라
찾아내고 말테니까


本当に 本当に
혼토-니 혼토-니
정말로 정말로

君が大好きだったから
키미가 다이스키닷타카라
너를 정말 좋아했으니까

もう恋なんてしないなんて
모- 코이 난테 시나이 난테
이제 사랑 따위 하지 않는다고

言わないよ 絶対
이와나이요 젯타이
말하지 않아 절대로

}}}}}}}}} ||

3.2. 夏のスピード

夏のスピード | 여름의 속도
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
夕立の後の空を
逃げるように流れる雲
僕等の明日も
こんな風ならいい

抱きしめた僕の腕を
本当はほどきたいのに
じっとしてるのは
最後のガマンだろ?

さよならの場所を選ぶ
余裕さえない程
ぼくら なにを 急いだの?!

切り出した“さよなら”は
君の小さな声
はじめに“ゴメン”と
言ったのは僕の声
夕暮れが遅すぎて
影を 踏むのに もう
疲れた あの夏の日の様に...

はねた水で濡れた
スカートのすそ 気にしながら
人の波に
君が消えて行くよ

小さすぎる肩を
悲しいと思うのは
自分に向けた
最後の強がり...

あれ程君に言われた
背中丸める癖
それさえ治せないまま

傷付いたふりをして
違って見える街を
楽しみながら
歩くような僕だけど
雑踏でもクラクションでも
こめかみに残ってる
痛みさえも消してくれない

切り出した“さよなら”は
君の小さな声
はじめに“ゴメン”と
言ったのは僕の声
夕暮れが遅すぎて
影を 踏むのに もう
疲れた あの夏の日の様に...

}}}}}}}}} ||
마키하라 초기 특유의 중화풍 멜로디가 삽입된 곡으로. もう恋なんてしない의 커플링곡이다.

4. 커버

4.1. 김완선

김완선 대만 2집 莎喲娜啦[4]
1995년 가수 김완선이 대만활동 당시 2집앨범에서 커버했다.

4.2. BENI

일본의 여성 가수 BENI의 COVERS 앨범에 영어로 커버하여 수록했다.

5. 여담

  • 일본 드라마 子供が寝たあとで(아이가 자고 나서)의 주제가이다.


[1] 마키하라 드릴. 이 리믹스도 인기가 상당하다.[2] 원래는 왼편에 누군가 있었으나, 더 이상 아무도 없으며, 그로 인해 잘 보이는 경치에 당황했다는 의미이다.[3] 상대방 앞으로의 우편이 동거하던 시절에 등록해 놓은 주소인 본인의 우체통으로 오고 있다는 의미이다.[4] 사요나라의 음차