최근 수정 시각 : 2024-08-19 13:40:02

まだ生きてるよ

16집
まだ生きてるよ
(1996)
15집
どうしようもない僕に天使が降りてきた
(1996)
17집
素直
(1997)
まだ生きてるよ
파일:まだ生きてるよ.jpg
<colbgcolor=#DF0101><colcolor=#FFFF00> 발매일 1996년 11월 18일
장르 J-POP, 팝 음악
재생 시간 8분 45초
곡 수 2곡
작사/작곡 마키하라 노리유키
프로듀서 木崎賢治 | 키사키 켄지
레이블 Wea Jpaen

1. 개요2. 특징3. 트랙 리스트
3.1. まだ生きてるよ3.2. まだ生きてるよ(オリジナル・カラオケ・歌謡教室編)
4. 기타


1. 개요

일본의 싱어송라이터 마키하라 노리유키의 16번째 싱글 앨범.

2. 특징

1995년 마키하라는 성대폴립 수술을 받으러 병원에 입원했다. 그러나 입원을 한지 시간이 꽤 지났는데도 별 다른 소식이 없자 마키하라가 죽었다는 사망설이 나돌았는데 마키하라가 이를 의식했는지 복귀 후 첫 곡이 まだ生きてるよ (아직 살아있어)이다. 앨범 아트를 보면 특이하게도 신문 느낌으로 디자인이 되었는데 죽었다 라는 느낌이 아닌 나 살아있다!라고 광고하듯이 표현했다.

3. 트랙 리스트

<rowcolor=#fff> 트랙 제목 작사/작곡 재생 시간
01 まだ生きてるよ[타이틀] 마키하라 노리유키 4:07
02 まだ生きてるよ(オリジナル・カラオケ・歌謡教室編)[오리지널,카라오케,가요교실편] 마키하라 노리유키 4:38

3.1. まだ生きてるよ

まだ生きてるよ | 아직 살아있어
MV
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
[ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
보쿠와 마다 이키테루요
나는 아직 살아 있어

まだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
마다 이키테루요
아직 살아 있어

まだ[ruby(生, ruby=い)]きてるんだよ
마다 이키테룬다요
아직 살아 있단 말이야

[ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
보쿠와 마다 이키테루요
나는 아직 살아 있어

まだ[ruby(生, ruby=い)]きてるんだぞ
마다 이키테룬다조
아직 살아 있단 말이야


40[ruby(度, ruby=ど)]ちょいの[ruby(熱, ruby=ねつ)]が[ruby(出, ruby=で)]た
욘쥬우도 초이노 네츠가 데타
40도 조금 넘는 열이 났어

この[ruby(年, ruby=とし)]の[ruby(瀬, ruby=せ)]の[ruby(最中, ruby=さいちゅう)]に
코노 토시노 세노 사이츄우니
이 연말의 한가운데에

[ruby(街中, ruby=まちなか)]はVery Very Merry Christmas
마치나카와 Very Very Merry Christmas
거리에는 Very Very Merry Christmas

[ruby(耳鳴, ruby=みみな)]りもジングルベル
미미나리모 징구루베루
이명조차도 징글벨

[ruby(出来, ruby=でき)]るなら ねぇ サンタクロース
데키루나라 네에 산타쿠로오스
가능하다면, 산타클로스

プレゼントくれるなら
푸레젠토 쿠레루나라
선물을 줄 거라면

[ruby(お粥, ruby=おかゆ)]か[ruby(何, ruby=なに)]かがいいな
오카유카 나니카가 이이나
죽이나 뭐 그런 게 좋겠어

[ruby(軽, ruby=かる)]いものが[ruby(今, ruby=いま)]はいい
카루이 모노가 이마와 이이
지금은 가벼운 게 좋아


[ruby(買, ruby=か)]い[ruby(物帰, ruby=ものがえ)]り [ruby(冷, ruby=つめ)]たくなった
카이모노가에리 츠메타쿠 낫타
쇼핑하고 돌아와 차가워진

[ruby(手, ruby=て)]のひらを[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]が
테노 히라오 카노죠가
손바닥을 그녀가

“[ruby(大丈夫, ruby=だいじょうぶ)]?”って
다이죠부?테
“괜찮아?”라고 말하며

[ruby(額, ruby=ひたい)]に[ruby(当, ruby=あ)]ててくれるはずだったのに
히타이니 아테테 쿠레루 하즈닷타노니
이마에 대어줄 줄 알았는데

すっかり[ruby(僕, ruby=ぼく)]と[ruby(別, ruby=わか)]れた[ruby(気, ruby=き)]でいると
슷카리 보쿠토 와카레타 키데 이루토
완전히 나와 헤어졌다고

うわさに[ruby(聞, ruby=き)]いたよ
우와사니 키이타요
소문으로 들었어

しかも[ruby(社長, ruby=しゃちょう)]の[ruby(息子, ruby=むすこ)]と[ruby(付, ruby=つ)]き[ruby(合, ruby=あ)]ってる
시카모 샤쵸우노 무스코토 츠키앗테루
게다가 사장 아들과 사귀고 있다던데

うちだって[ruby(電気, ruby=でんき)]やだ!(まいどあり)
우치닷테 덴키야다! (마이도 아리)
우리 집도 전기가게라구! (매번 고마워요)


[ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
보쿠와 마다 이키테루요
나는 아직 살아 있어

まだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
마다 이키테루요
아직 살아 있어

[ruby(連絡, ruby=れんらく)]くらいちょうだい
렌라쿠 쿠라이 쵸우다이
연락 정도는 줘

フェードアウトは[ruby(病人, ruby=びょうにん)]にきつい
훼도아우토와 뵤우닌니 키츠이
서서히 사라지는 건 환자에게는 힘들어

[ruby(治, ruby=なお)]るものも[ruby(治, ruby=なお)]らない
나오루 모노모 나오라나이
나을 것도 낫지 않아


[ruby(残業, ruby=ざんぎょう)]を[ruby(終, ruby=お)]えた[ruby(僕, ruby=ぼく)]には
잔교우오 오에타 보쿠니와
야근을 마친 나에게

[ruby(医者, ruby=いしゃ)]は[ruby(終, ruby=お)]わりの[ruby(看板, ruby=かんばん)]
이샤와 오와리노 칸반
의사는 이미 마감했다는 간판

デパートだってやってるぜ
데파아토닷테 얏테루제
백화점도 아직 영업하고 있는데

[ruby(延長, ruby=えんちょう)]してよね
엔쵸우시테 요네
조금만 더 열어줘

そういや[ruby(昔, ruby=むかし)]キスのとき
소우이야 무카시 키스노 토키
그러고 보니 옛날에 키스할 때

[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]がぜをひいてて
카노죠 카제가 히이테테
그녀가 감기에 걸려서

キスして[ruby(僕, ruby=ぼく)]にうつせって[ruby(言, ruby=い)]った
키스시테 보쿠니 우츠세떼 이잇타
키스해서 나에게 옮기라고 말했었어

わたしばかよね(おばかさんよね)
와타시 바카요네 (오바카상요네)
나는 바보야 (바보 맞아)


だけどよく[ruby(考, ruby=かんが)]えたら
다케도 요쿠 칸가에타라
하지만 잘 생각해보면

こんなになるほど[ruby(仕事, ruby=しごと)]して
콘나니 나루호도 시고토 시테
이렇게 될 정도로 일을 하느라

[ruby(全然, ruby=ぜんぜん)]きにしてやれなかったね
젠젠 키니 시테야레나캇타네
전혀 신경 써주지 못했어

そりゃ[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]も[ruby(怒, ruby=おこ)]るよ
소랴 카노죠모 오코루요
그러 그녀도 화낼만 해

おいらはリッチじゃなくても
오이라와 릿치쟈나쿠테모
나는 부자가 아니지만

いつだって[ruby(心, ruby=こころ)]は[ruby(錦鯉, ruby=にしきごい)](うろこ)
이츠닷테 코코로와 니시키고이 (우로코)
언제나 마음은 비단잉어[3] (비늘)

でも[ruby(気持, ruby=きも)]ちだけじゃ [ruby(態度, ruby=たいど)]だけじゃ
데모 키모치다케쟈 타이도다케쟈
하지만 마음만으로는, 태도만으로는

[ruby(恋, ruby=こい)]はうまくは[ruby(行, ruby=い)]かない(んー)
코이와 우마쿠와 이카나이 (응)
사랑이 잘 되지 않아 (음)


[ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
보쿠와 마다 이키테루요
나는 아직 살아 있어

[ruby(生, ruby=い)]きてるうちは
이키테루우치와
살아 있는 동안에는

[ruby(精進, ruby=しょうじん)]するから
쇼우진 스루카라
노력할 테니까

[ruby(別, ruby=わか)]れ[ruby(文句, ruby=もんく)]はソフトでお[ruby(願, ruby=ねが)]い
와카레 몬쿠와 소후토데 오네가이
이별의 말은 부드럽게 부탁해

[ruby(前, ruby=まえ)]に[ruby(進, ruby=すす)]ませて
마에니 스스마세테
앞으로 나아가게 해줘


お[ruby(星様, ruby=ほしさま)]にお[ruby(願, ruby=ねが)]いをしよう
오호시사마니 오네가이오 시요우
별님에게 소원을 빌자

[ruby(明日, ruby=あした)]の[ruby(出勤, ruby=しゅっきん)]もあるし
아시타노 슛킨모 아루시
내일도 출근해야 하니까

どうか[ruby(健, ruby=すこ)]やかになりますように
도우카 스코야카니 나리마스 요우니
부디 건강해지기를

はいずりながらカーテン[ruby(開, ruby=あ)]ければ
하이즈리나가라 카아텐 아케레바
기어가면서 커튼을 열면

[ruby(昨日, ruby=きのう)]の[ruby(洗濯物, ruby=せんたくもの)]で[ruby(見, ruby=み)]えやしない
키노우노 센타쿠모노데 미에야 시나이
어제의 빨래 때문에 아무것도 보이지 않아


(うぅ![ruby(吐, ruby=は)]きそう でも [ruby(飲, ruby=の)]んじゃった ヘイ)
(우우! 하키소우 데모 논쟈타 헤이)
(으! 토할 것 같아, 그래도 마셔버렸어, 헤이)


[ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
보쿠와 마다 이키테루요
나는 아직 살아 있어

こんな[ruby(状態, ruby=じょうたい)]で[ruby(一, ruby=ひと)]つ[ruby(解, ruby=わ)]ったこと
콘나 죠우타이데 히토츠 와캇타 코토
이런 상태에서 하나 알게 된 것

[ruby(世界, ruby=せかい)]で[ruby(一番, ruby=いちばん)][ruby(惨, ruby=みじ)]めなのは
세카이데 이치반 미지메나노와
세상에서 가장 비참한 것은

[ruby(風邪, ruby=かぜ)]をひいてうなってる
카제오 히이테 우낫테루
감기에 걸려 신음하는

[ruby(一人暮, ruby=ひとりぐ)]らしの[ruby(独身, ruby=どくしん)]の[ruby(俺様, ruby=おれさま)]さ
히토리구라시노 도쿠신노 오레사마사
혼자 사는 독신인 나 자신이야
}}}}}}}}} ||

3.2. まだ生きてるよ(オリジナル・カラオケ・歌謡教室編)

まだ生きてるよ(オリジナル・カラオケ・歌謡教室編)

4. 기타

10.Y.O. 〜 THE ANNIVERSARY COLLECTION〜앨범에서 트랙 16번에 수록되었고, “SMILING3” 〜THE BEST OF NORIYUKI MAKIHARA〜 앨범 트랙 14번에 리믹스 버전으로 수록됐다.


[타이틀] [오리지널,카라오케,가요교실편] [3] 아름답고 우아한 사람을 비유하는 표현.