최근 수정 시각 : 2025-12-06 15:42:43

Voyage


1. '항해', '여행'의 의미를 갖는 프랑스어2. DJMAX 시리즈의 수록곡3. 하마사키 아유미의 곡4. 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 노래5. ABBA의 음반6. VIVIZ의 음반7. Geometry Dash건틀렛 레벨8. 이쿠타 리라노래

1. '항해', '여행'의 의미를 갖는 프랑스어

프랑스어로는 '부아야주'(vwajaːʒ)[1], 영어로는 '보이지'(vɔɪɪdƷ)라고 읽는다.[2]

다만 Voyage가 단독으로 쓰일 때 말고 '좋은'이라는 뜻의 Bon과 결합되어 '여행 잘 다녀오세요'라는 뜻의 'Bon Voyage'라는 프랑스식 표현이 있는데, 이 때는 영어권에서도 프랑스어에 가깝게 발음한다. vɔɪɑʒ(영국식)와 vwaɪɑʒ(미국식)로 변하는데 '보야지'에 가까운 발음처럼 들린다. 'Bon Voyage'를 '본 보야지'라고 표기하는 사람이 많은게 이 때문이며, 자주 사용되는 관용어구이기 때문에 한국에서 '보이지'와 '보야지'가 혼용되는 이유에 한 몫하기도 했다.

2. DJMAX 시리즈의 수록곡

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Voyage(DJMAX) 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[Voyage(DJMAX)#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[Voyage(DJMAX)#|]] 부분을
참고하십시오.

3. 하마사키 아유미의 곡

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Voyage(하마사키 아유미) 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[Voyage(하마사키 아유미)#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[Voyage(하마사키 아유미)#|]] 부분을
참고하십시오.

4. 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 노래

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Voyage(아이돌 마스터) 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[Voyage(아이돌 마스터)#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[Voyage(아이돌 마스터)#|]] 부분을
참고하십시오.

5. ABBA의 음반

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Voyage(ABBA) 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[Voyage(ABBA)#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[Voyage(ABBA)#|]] 부분을
참고하십시오.

6. VIVIZ의 음반

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 VOYAGE(VIVIZ) 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[VOYAGE(VIVIZ)#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[VOYAGE(VIVIZ)#|]] 부분을
참고하십시오.

7. Geometry Dash건틀렛 레벨

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Voyage(Geometry Dash) 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[Voyage(Geometry Dash)#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[Voyage(Geometry Dash)#|]] 부분을
참고하십시오.

8. 이쿠타 리라노래

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Voyage(이쿠타 리라) 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[Voyage(이쿠타 리라)#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[Voyage(이쿠타 리라)#|]] 부분을
참고하십시오.
[1] 실제 발음은 (옛한글을 빌리자면) 봐야ᅀᅲ에 가깝다.[2] 외래어 표기법에서 프랑스어의 ʒ(유성 후치경 마찰음)는 단어 맨끝에 있을 경우에 '주', 영어의 dƷ(유성 후치경 파찰음, 참고로 영어에서는 Ʒ 발음이 단어 끝에 자리하는 경우는 별로 없다.)는 '지'라고 표기하도록 되어 있다.