| Town Called Malice | |
| | |
| <colbgcolor=#fcfcfc><colcolor=#1c1b20> 발매일 | 1982년 1월 29일 |
| 녹음 | 1981년 11월 |
| 장르 | 포스트 펑크, 파워 팝, 뉴 웨이브 |
| 재생 시간 | 2:52 |
| A-Side | Town Called Malice Precious |
| 수록 앨범 | |
| 작사/작곡 | 폴 웰러 |
| 프로듀서 | 피터 윌슨, 더 잼 |
| 스튜디오 | 에어 스튜디오 |
| 레이블 | 폴리도르 레코드 |
1. 개요
영국 록 밴드 더 잼이 여섯 번째이자 마지막 정규 앨범 The Gift에 수록한 곡. 잼의 대표곡으로 회자된다.
2. 상세
이 제목은 1950년 네빌 슈트의 소설 『A Town Like Alice』에서 영감을 받았지만, 폴 웰러는 2012년에 당시 이 책을 읽어본 적이 없었다고 말했다.Town Called Malice는 Precious와 함께 더블 A사이드 싱글로 발매되었다. 또한 12인치 버전도 나왔는데, 여기에는 라이브 버전의 Town Called Malice와 확장 버전의 Precious가 수록되었다.
폴은 Town Called Malice가 자신의 고향인 워킹에 관한 곡이며, 그곳에서의 노동계급적 성장 배경과 떠나고자 하는 열망에서 영감을 받았다고 말했다.
아일랜드 인디펜던트는 이 곡을, 밴드의 1980년 싱글 Going Underground처럼 포스트펑크풍 노던 소울 그루브에 담긴 계급투쟁의 비난이라고 묘사했다.
가디언의 그렉 프리먼(Greg Freeman)은 이 곡이 “모타운에서 영감을 받은 스톰핑 비트”를 특징으로 하며, “억눌린 분노와 좌절된 야망의 감정”을 전달한다고 평했다.
이 곡은 앨범의 첫 싱글로 1982년 1월 29일 발매되었으며, 발매와 동시에 영국 싱글 차트 1위로 진입해 3주간 그 자리를 지켰다. 이로 인해 스트랭글러스(The Stranglers)의 Golden Brown이 1위에 오르는 것을 막았다. 스트랭글러스의 레이블 EMI는 Town Called Malice 두 가지 버전의 판매량을 합산한 것에 반발하며, 더 잼의 팬들이 두 버전을 모두 구매해 Golden Brown이 1위를 차지하지 못했다고 주장했다.
Town Called Malice는 잼의 영국 내 세 번째 1위 싱글이었다. 영국 오피셜 차트에 따르면, 이 곡은 1982년 영국에서 10번째로 많이 팔린 싱글이었다.
또한 이 곡은 1982년 미국 메인스트림 록 트랙 차트(Mainstream Rock Tracks)에 31위로 오르면서 밴드의 유일한 메인스트림 미국 차트 진입곡이 되었다.
이 곡은 NME가 선정한 1982년 ‘올해의 트랙’ 상위 10곡에도 이름을 올렸다.
3. 가사
Town Called Malice Better stop dreaming of the quiet life 조용한 삶을 꿈꾸는 건 이제 그만둬 ‘Cause it’s the one we’ll never know 우리는 그런 삶을 절대 알 수 없으니까 And quit running for the runaway bus 그리고 떠나가는 버스를 쫓는 것도 멈춰 ’Cause those rosy days are few 그런 장밋빛 날들은 얼마 되지 않으니까 And stop apologising 그리고 사과하는 것도 그만해 For the things you’ve never done 네가 한 적도 없는 일들에 대해 ’Cause time is short 왜냐하면 시간은 짧고 And life is cruel 인생은 잔인하니까 But it’s up to us to change 하지만 바꾸는 건 우리에게 달렸어 This town called Malice 이 ‘말리스’라는 마을을 Rows and rows of disused milk floats 줄줄이 늘어선, 쓰이지 않는 우유 배달차들이 Stand dying in the dairy yard 유제품 공장 마당에서 죽어가고 있고 And a hundred lonely housewives 수많은 외로운 주부들이 Clutch empty milk bottles to their hearts 빈 우유병을 품에 꼭 안고 있어 Hanging out their old love letters 그들의 오래된 연애편지를 걸어두고 On the line to dry 빨랫줄에서 말리고 있어 It’s enough to make you stop believing 그건 네가 믿음을 버리게 만들 만큼 충분해 When tears come fast and furious 눈물이 거칠게, 빠르게 쏟아질 때 In a town called Malice 이 ‘말리스’라는 마을에서 Yeah, eh, eh, eah (야, 에, 에, 에아) Ba, ba, ba, ba, ba, la, ba (바, 바, 바, 바, 바, 라, 바) Ba, ba, ba, la, ba (바, 바, 바, 라, 바) Oh (오) Ba, ba, ba, ba, ba, la, ba (바, 바, 바, 바, 바, 라, 바) Ba, ba, ba, la, ba (바, 바, 바, 라, 바) Struggle after struggle 투쟁 뒤에 또 투쟁이 이어지고 Year after year 해마다 계속돼 The atmosphere’s a fine blend of ice 공기는 얼음처럼 차갑고 I’m almost stone cold dead 나는 거의 돌처럼 식어 죽어가고 있어 In a town called Malice 이 ‘말리스’라는 마을에서 A whole street’s belief 거리 전체의 믿음이 In Sunday’s roast beef 일요일 로스트 비프에 대한 기대가 Gets dashed 무너져버리고 Against the Co-op 협동조합 앞에서 To either cut down on beer 맥주를 줄일지 Or the kids’ new gear 아이들의 새 옷을 포기할지 It’s a big decision 큰 결정을 내려야만 해 In a town called Malice 이 ‘말리스’라는 마을에서 Oooh, yeah (우~ 예) Ooooh, ooh (우~ 우) The ghost of a steam train 증기기관차의 유령이 Echoes down my track 내 길을 따라 메아리치고 It’s at the moment bound for nowhere 그건 지금 아무 데도 향하지 않고 Just going round and round 그저 빙빙 돌고 있을 뿐이야 Oh, playground kids 아, 놀이터의 아이들 And creaking swings 삐걱대는 그네 Lost laughter in the breeze 바람 속에 잃어버린 웃음소리 I could go on for hours 난 몇 시간이고 계속할 수 있어 And I probably will 아마 정말로 그럴 거야 But I’d sooner put some joy back in 하지만 차라리 기쁨을 다시 불어넣고 싶어 This town called Malice 이 ‘말리스’라는 마을에 Yeah, eh, eh, eah (야, 에, 에, 에아) Oooh, ooh, ooh (우~ 우, 우) This town called Malice 이 ‘말리스’라는 마을 Yeah, eh, eh, eah (야, 에, 에, 에아) This town called Malice 이 ‘말리스’라는 마을 |