1. 개요
드림웍스의 애니메이션 영화 이집트 왕자의 OST.모세가 몇십 년 만에 이집트 왕궁으로 돌아와 람세스에게 히브리인들을 해방해줄 것을 요구하며 신의 능력을 보여주기 위해 지팡이를 뱀으로 바꾸는 기적을 일으키자, 이집트 신관 호텝과 후이가 이를 조롱하며 부르는 노래이다. 제목의 Big boys는 자신들과 이집트의 신들을 의미하며, 문장의 문맥을 살려 의역하면 "너 지금 상대 잘못 건들었어" 정도로 해석할 수 있다. 한국어 더빙판에서는 "넌 우리 상대가 못 돼."로 번역했다.
강렬한 악센트와 라임에 따라 이집트 신들의 이름[1]을 점차 빨라지는 템포와 함께 쉴 새 없이 열거하는 부분은 마치 마법 주문을 방불케 한다. 또한 형상이 존재하지 않는 유일신 야훼와 각각의 모습을 가진 수 많은 신들을 숭배하는 이집트 다신교를 대비적으로 보여주면서, 그저 화려한 퍼포먼스와 과시에 치중하여 사람들을 현혹시킬 뿐 실상은 허수아비에 불과할 뿐임을 표현하였다.[2]
원작 출애굽기에서는 야훼의 뱀이 이집트 신관들의 뱀을 삼키는 광경을 모두가 목격했음에도 바로가 뜻을 꺾지 않는 것으로 묘사되지만, 본 작품에서는 호텝과 후이가 모세에게 맞서 소환한 뱀들이 야훼의 뱀을 압도하며 몰아가는 모습을 마지막으로 무대에서 퇴장하여 왕궁에 있던 사람들은 모두 신관들이 모세의 코를 납작하게 만들었다고 여긴다.
하지만 누구의 시선도 닿지 않는 무대 한편의 구석에서 신관들이 소환한 뱀이 야훼의 뱀에게 집어삼켜지는 모습이 벽에 실루엣으로 비춰진다. 이를 꿈에도 모른 채 호텝과 후이는 곡의 하이라이트인 Playing with the big boys now!를 외치며 기세등등하게 무대를 휘어잡으며, 두 장면이 교차편집으로 연출되면서 더욱 극적으로 묘사된다.
2. 영상
영어판 |
한국어판 |
3. 가사
<rowcolor=#fff> 원문 | |
By the power of Ra... Mut... Nut... Khnum... Ptah... Nephthys... Nekhbet... Sobek... Sekhment... Sokar... Selket... Reshpu... Wadjet... Anubis... Anukis... Seshmu... Meshkent... Hemsut... Tefnut... Heket... Mafdet... Ra... Mut... Nut... Ptah... Hemsut... Tefnut... Sokar... Selket... Seshmu... Reshpu... Sobek... Wadjet... Heket... Mafdet... Nephthys... Nekhbet... Ra... So you think you've got friends in high places With the power to put us on the run Well, forgive us these smiles on our faces You'll know what power is when we are done Son... You're playing with the big boys now Playing with the big boys now Ev'ry spell and gesture Tells you who's the best, you're Playing with the big boys now You're playing with the big boys now You're playing with the big boys now Stop this foolish mission Watch a true magician Give an exhibition how Pick up your silly twig, boy You're playing with the big boys now! By the power of Ra Mut, Nut, Khnum, Ptah Sobek, Sekhmet, Sokar, Selket Anubis, Anukis Hemsut, Tefnut, Meshkent, Mafdet... You're playing with the big boys now You're playing with the big boys now By the might of Horus You will kneel before us Kneel to our splendorous power... You put up a front You put up a fight And just to show we feel no spite You can be our acolyte But first, boy, it's time to bow (kowtow!) Or it's your own grave you'll dig, boy You're playing with the big boys now Playing with the big boys Now! | |
<rowcolor=#fff> 해석 | 한국어 더빙 |
라의 힘으로... 무트, 누트, 크눔, 프타... 네프티스, 네크베트, 소베크, 세크메트... 소카르, 세르케트, 레스푸, 우제트... 아누비스, 아누키스... 세쉬무, 메시켄트, 헴수트, 테프누트... 헤케트, 마프데트... 라, 무트, 누트, 프타 헴수트, 테프누트, 소카르, 셀케트 세쉬무, 레스푸, 소베크, 우제트 헤케트, 마프데트, 네프티스, 네크베트, 라!!! 넌 지금 고귀한 친구를 얻었다 이거지 우리들을 달아나게 만들 힘을 가진 친구말야 우리 얼굴의 이 비웃음을 용서하게 우리가 보여주면 힘이란게 뭔지 알게 될거야 꼬맹이... 넌 지금 거물들과 놀고 있는거야 지금 거물들과 놀고 있는거야 모든 주문과 동작들이 누가 최고인지 알려주지 넌 지금 거물들과 놀고 있는거야 넌 지금 거물들과 놀고 있는거야 넌 지금 거물들과 놀고 있는거야 그 멍청한 임무는 그만 둬 진짜 마법사들을 보라고 어떻게 하는지 시범을 보여주지 그 작대기 다시 들어봐 넌 지금 거물들과 놀고 있는거야 라의 힘으로 무트, 누트, 크눔, 프타 소베크, 세크메트, 소카르, 세르케트 아누비스, 아누키스 헴수트, 테프누트, 메시켄트, 마프데트 넌 지금 거물들과 놀고 있는거야 넌 지금 거물들과 놀고 있는거야 위대한 호루스의 힘으로 넌 우리 앞에 무릎 꿇을거야 우리의 찬란한 힘에 무릎 꿇어라 넌 우릴 가로막았고 싸움을 걸었지 우린 앙심은 없었단 걸 보여주려는 뜻에서 널 제자로 삼아줄수도 있어 하지만 그 전에 먼저 고개숙여 절해야지 (절 해!) 아니면 여기가 스스로 판 네 무덤이 될거야 넌 지금 거물들과 놀고 있는거야 넌 지금 거물들과 놀고 있는거야! | 태양신의 권능... 무트, 누트, 크눔, 프타... 네프티스, 네크베트, 소베크, 세크메트... 소카르, 셀케트, 레스푸, 우제트... 아누비스, 아누키스... 세쉬무, 메쉬켄트, 헴수트, 테프누트... 헤켓, 마프데트... 라, 무트, 누트, 프타 헴수트, 테프누트, 소카르, 셀케트 세쉬무, 레스푸, 소베크, 우제트 헤켓, 마프데트, 네프티스, 네크베트, 라!!! 자네 친구가 힘 좀 있다고 해서 우리들을 놀리는 가본데 어디 다시 잘난 척 좀 해보시지 우리 능력을 보여주겠다 이봐, 넌 우리 상대가 못 된다 상대 잘못 골랐어 (가소로운 것) 마법의 세계에서 누가 최고인지 자 확실하게 보여주마 넌 우리 상대가 못 된다 너 어디 한번 혼나봐라 어설픈 재주일 뿐 마술이란 이런거야 너의 마술 좀 보자 지팡이 들어보시지 넌 상대 잘못 골랐어 넌 우리 상대가 못 된다 상대 잘못 골랐어 우리 마술 앞에 무릎 꿇게 될걸 우리 상대가 못 된다 너는 우리 상대가 못 돼 겁도 없이 도전을 해와? 더 이상 봐주진 않겠다 너는 이제 끝장이다 자 항복을 안하면 죽음만이 있을 뿐이다 넌 우리 상대가 우리 상대가 우리 상대가 우리 상대가 우리 상대가 우리 상대가 못 된다! |
4. 기타
일부에선 흔히 최고의 악당 노래로 화자되는 라이온 킹의 Be Prepared보다도 이 노래가 최고의 빌런송이라며 찬사하기도 한다.[1] 대중적으로도 알려진 네임드 신들은 40여명. 해당 곡에서 등장하는 이름들은 22명이며 고대 이집트 신들의 수는 추산 2000여명에 육박한다.[2] 지팡이를 모두가 보는 앞에서 진짜 뱀으로 바꾼 모세와는 달리, 신관들은 무대 연출을 이용해 막대기를 따로 준비한 뱀과 바꿔치기한다. 이후 첫 번째 재앙을 모방할 때도 주문을 외치면서 슬쩍 소매에 숨겨놓은 붉은 가루를 뿌려 그릇의 물을 피처럼 보이게 만든다.