1. 개요2. Chapter 1: Birds of the Feather
2.1. 오프닝2.2. 정문(Main Gate)2.3. 램블리의 기찻길(Rambley's Railroad)2.4. 로이드의 메인 무대 극장(Lloyd's Main Stage Theater)2.5. 제트스트림 교차로(Jetstream Junction)
3. Chapter 2.4. 안내 키오스크(Information kiosk)2.5.1. 램블리 러쉬(Rambley Rush)
2.6. 몰리의 착륙장(Mollie's Landing Pad)2.7. 오셔닉 오디세이(Oceanic Odyssey)4.1. 램블리 머리(Rambley Head)4.2. 푸들 인형(Poodle Plush)4.3. 램블베리(Rambleberry)4.4. 기념품 컵(Souvenir Cup)4.5. 리액션 피규어(Reaction Figure)4.6. 골드 램블리 인형(Gold Rambley Plush)4.7. 몰리 인형(Mollie Plush)4.8. 핀리 인형(Finley Plush)4.9. 로이드 인형(Lloyd Plush)4.10. 램블리 인형(Rambley Plush)4.11. 램블리 귀(Rambley Ears)4.12. 레트로 로이드 인형(Retro Lloyd Plush)
1. 개요
Indigo Park의 줄거리와 수집품에 대해 설명하는 문서다.텍스트로 출력되는 영문 대사에 한해 그대로 가져와서 작성하였다. 현재 챕터 1만 존재하며, 공식 번역이 존재하지 않아 대화 부분은 비공식 한글 패치를 참고했으며, 비공식 한글 패치가 되어있지 않은 나머지 부분은 임의로 번역하여 작성하였다. 차후 공식 번역이 추가된다면 수정 바람.
모든 대화 전문은 별도의 화자 표기가 없는 이상 모니터 상의 Rambley(램블리)가 주인공인 Ed(에드)에게 건네는 말이다.
2. Chapter 1: Birds of the Feather[1]
2.1. 오프닝
- [ 축사 전문 ]
- ## 유튜브의 자동 자막기능으로 작성되었습니다. 잘못된 문장이 존재할 수 있습니다.For all who journey to this newfound paradise, we welcome you. Indigo Park offers a slice of the American dream to call your own. In this place echo of days gone are brought back to life as a new generation captures a glimpse of the exciting potential of tommorow. Indigo Park pays homage to the values dreams and unwavering truths that gave rise to our great nation. Here you embark on the Journey of a lifetime. A place of creativity joy and fantasy. Where your dream comes true…
이 새로운 파라다이스로 여행하시는 모든 분들을 환영합니다. 인디고 파크는 아메리칸 드림의 한 조각을 당신의 것으로 만들어 줍니다. 새로운 세대가 미래의 흥미진진한 가능성을 포착할 수 있는 만큼 지나간 날들의 메아리도 이 곳에서 되살아납니다. 인디고 파크는 위대한 조국을 탄생시킨 꿈의 가치와 흔들리지 않는 진실에 경의를 표합니다. 여기서 여러분들의 일생일대의 여행이 시작됩니다. 이곳에서 창의적인 즐거움과 환상을 만날 수 있습니다. 여러분의 꿈이 이루어지는 곳은….
- [ 채팅 전문 ]
- >eEnsign | Hey Laura! I'm doing another search this weekend! Wanna come with me?L.Sparks53 | What is it ? The last few times I've gone with you have SUCKED LMAO
eEnsign | Remember that old thema Park we went to as kids? Indigo Park?
LauraSparks53 | yeah? i kind of forgot about that place? Been closed for a while right? how would you even get in?
eEnsign | Honestly, I don't know. I'm not even gonna bring my equipment. Jump a fence or something? We've done worse lol
L.Sparks53 | aight, well just be careful. i'm gonna pass on the one. if you can get in i'll go with you to help record some other time. i'm looking it up now and there's like NO info online about it. probably swarming with cops too
eEnsign | I guess we'll find out! I'll check it out, maybe we can go together next week?
L.Sparks53 | just be careful, Ed. I don't want to be paying your bail.
eEnsign | 로라! 이번 주말에 다른 걸 좀 찾아보려고 하는 데 같이할래?
L.Sparks53 | 뭔데 그래? 너랑 같이 한 것들 최근 들어서 하나같이 다 거지같았는데ㅋㅋ
eEnsign | 혹시 어렸을 때 같이 갔던 놀이공원 기억나? 인디고 파크 말이야.
LauraSparks53 | 그랬나? 기억이 잘 안 나는데? 근데 거기 문 닫지 않았어? 어떻게 들어가려고?
eEnsign | 사실 생각 안해봤어. 장비도 안챙기고 갈꺼라서. 담벼락이든 뭐든 넘어가면 되겠지. 더 나쁜 짓도 해봤는데 뭐ㅋㅋㅋ
L.Sparks53 | 그래, 잘 해봐. 일단 이번엔 패스. 대신 들어갈 수 있다면 다음에 기록하는 거 도와주러 갈게. 근데 공원 보안 관련해서 지금 찾아보고 있는데 정보가 하나도 없어. 아마 경찰들이 지키고 있을거같은데
eEnsign | 알아보면 되지! 내가 직접 확인하러 갈 거니까, 들어갈 수 있으면 다음 주에 같이 가자.
L.Sparks53 | 걸리지만 마, 에드. 나 보석금 내기 싫어.
'Mollie's Rooftop Races' 포스터에는 주인공 에드의 옛 모습으로 보이는 사진과 함께 'Pover in park?'라고 적힌 메모가, 포스터에 그려진 몰리의 옆에는 'Mom's Favorite'가 적힌 메모가 붙어있다. 좌측 모니터에는 조사 요점이 정리된 메모장과 함께 로라라는 인물과의 대화가 표시되고 있다.[2] 그런데 갑자기 화면은 블랙박스 영상으로 전환된다. 시점은 XXXX-10-07 19:23[3], 어딘가의 입구를 통과하고 있다. 입구 근처에는 '출입 금지', '개인 사유지, 접근 금지', '공원 입구가 아닙니다' 등 출입을 금지하는 표시가 도배되어 있다.
다시 방의 모습을 보여주기 시작한다. 이번엔 'Replace?'라는 메모가 붙어 있는 'Finley at the Oceanic Odyssey' 포스터를, 다음으로 인디고 파크의 예매 사이트가 표시되고 있는 우측 모니터를, 그리고 'RAND UP'이란 상표의 음료수, 그리고 여러 CD와 함께 인디고 파크의 갑작스러운 폐장 기사가 실린 2015년 10월 22일 자 신문을 보여준다.[4]
또다시 블랙박스 영상으로 전환된다. 시점은 두 시간 정도 지난 XXXX-10-07 21:48. 사자와 라쿤 마스코트가 그려진 인디고 파크 직원 전용 출입구를 통과하고 있다. 마지막으로 다시 방으로 돌아와 램블리라는 이름의 마스코트 라쿤 피규어가 들어있는 상자를 보여준다. 이후로 이전까지 보여줬던 모든 장면을 빠르게 전환하며 보여주다가 밤중의 인디고 파크 입구를 보여준 뒤 'Chapter 1 Birds of the Feather'라는 문구와 함께 오프닝이 끝나고 게임이 시작된다.
2.2. 정문(Main Gate)
인디고 파크는 과거에 주인공 에드가 가족이나 친구와 같이 놀러갔었던 놀이공원이였지만 8년 전 알 수 없는 이유로 갑자기 폐장했다. 그 이유를 조사하기 위해 사유지를 불법 침입하면서까지 밤몰래 인디고 파크로 향한 에드, 하지만 정문은 닫혀 있었고 깜깜한 어둠 속에서 정문 우측의 직원 사무실 앞 가로등만이 깜빡이고 있었다. 8년 동안 방치되었을 텐데 가로등에 전기가 들어와 있는 것도 이상했지만, 무엇보다도 사무실 입구의 CCTV는 에드를 촬영하고 있었다. 사무실에 다가가자 자동으로 열리는 문, 내부를 조사하던 중 갑자기 모니터가 켜진다.Hi there, and welcome to Indigo Park! The world's most innovative and engaging family fun experience! Jump into the world of your favorite chara- *glitch* wait. You're our first guest in 2920 days, 4 hours, 23 minutes, and 38 seconds! Congratulations!
I'm Rambley! Rambley the Raccoon, and it's my job to make sure your experience here at Indigo Park is the most fun it can be! *glitch* Just hop on over to the registration center... to your left! Where our friendly assistant will help you begin your adventure in the park!
안녕, 인디고 파크에 온 걸 환영해! 세상에서 제일 신나고 재미있는 가족들의 놀이 세상이야! 자, 어서 네가 좋아하는 캐릭터의 세상으로 (지직거림) 잠깐, 너 2920일 4시간 23분 38초 만에 우리 공원에 찾아온 첫 손님이잖아! 축하해!
난 램블리야! 램블리 더 라쿤. 내 일은 네 인디고 파크에서의 경험이 최고로 즐겁도록 만들어 주는 거지! (지직거림) 자, 네... 왼편에 있는 등록 센터로 가 보자! 거기서 친절한 직원이 널 맞이하고 인디고 파크에서의 모험을 시작하도록 도와줄 거야!
램블리 더 라쿤. 모니터에서 등장한 건 놀이공원의 간판 마스코트이자 AI인 램블리였다. 약간의 글리치가 발생하긴 했지만 긴 시간이 지났음에도 이 인공지능은 놀라울 정도로 잘 작동되고 있었다. 에드를 2920일 4시간 23분 38초 만에 찾아온 손님이라면서 반갑게 맞이해주는 램블리. 놀이공원에서의 모험을 시작하자며 에드를 등록 센터로 안내주는데 방향을 헷갈린다던가 자신을 친절한 직원이라고 한다는게 인공지능임에도 썩 유쾌해보인다. 그런 램블리의 안내에 따라 등록 센터로 보이는 컴퓨터 앞에 앉은 에드.I'm Rambley! Rambley the Raccoon, and it's my job to make sure your experience here at Indigo Park is the most fun it can be! *glitch* Just hop on over to the registration center... to your left! Where our friendly assistant will help you begin your adventure in the park!
안녕, 인디고 파크에 온 걸 환영해! 세상에서 제일 신나고 재미있는 가족들의 놀이 세상이야! 자, 어서 네가 좋아하는 캐릭터의 세상으로 (지직거림) 잠깐, 너 2920일 4시간 23분 38초 만에 우리 공원에 찾아온 첫 손님이잖아! 축하해!
난 램블리야! 램블리 더 라쿤. 내 일은 네 인디고 파크에서의 경험이 최고로 즐겁도록 만들어 주는 거지! (지직거림) 자, 네... 왼편에 있는 등록 센터로 가 보자! 거기서 친절한 직원이 널 맞이하고 인디고 파크에서의 모험을 시작하도록 도와줄 거야!
Hi, I'm Rambley, Rambley the Raccoon, and it's my job to make sure your experience here at Indigo Park is *glitch* registered! Let me just get a good look at you!
Hmm, I don't seem to have your face in our guest list. Is this your first time here at the park? Or did you just get plastic surgery?
No worries! It's Rambley Tuesday, so you qualify for a BIG discount on your visit! Just follow me to the main gate! Ooh, I can't wait for you to see everything Indigo Park has to offer!
안녕, 난 램블리야, 램블리 더 라쿤. 내 일은 네 인디고 파크에서의 경험이 (지직거림) 등록되어 있는지 확인하는 거지! 자, 얼굴 좀 보여줘 봐!
흐음, 우리 손님 명단에는 네 얼굴이 없는 것 같은데. 여기 처음 온 거니? 아니면 성형수술이라도 한 거야?
걱정 마! 오늘은 램블리의 화요일이니까, 찾아와 준 네게는 엄청난 할인을 해 줄 수 있어! 나만 따라와, 정문으로 오면 돼! 아우우, 빨리 인디고 파크의 모든 걸 보여주고 싶어!
전원이 들어온 모니터 속에서 놀이공원의 등록 시스템도 유지되고 있었다. 비록 램블리가 성인이 되어버린 에드를 인식하지는 못했지만 말이다. 오늘은 토요일이였지만 '램블리의 화요일'이라며 엄청난 할인을 해줄테니 정문으로 에드를 안내하는 램블리. 그렇게 조회를 마치고 다시 정문으로 향했지만 여전히 입구는 꿈쩍도 하지 않는다.Hmm, I don't seem to have your face in our guest list. Is this your first time here at the park? Or did you just get plastic surgery?
No worries! It's Rambley Tuesday, so you qualify for a BIG discount on your visit! Just follow me to the main gate! Ooh, I can't wait for you to see everything Indigo Park has to offer!
안녕, 난 램블리야, 램블리 더 라쿤. 내 일은 네 인디고 파크에서의 경험이 (지직거림) 등록되어 있는지 확인하는 거지! 자, 얼굴 좀 보여줘 봐!
흐음, 우리 손님 명단에는 네 얼굴이 없는 것 같은데. 여기 처음 온 거니? 아니면 성형수술이라도 한 거야?
걱정 마! 오늘은 램블리의 화요일이니까, 찾아와 준 네게는 엄청난 할인을 해 줄 수 있어! 나만 따라와, 정문으로 오면 돼! 아우우, 빨리 인디고 파크의 모든 걸 보여주고 싶어!
What's the hold up? The gate is open! Head on into the entryway! hmm.. hold on
My mistake, the Gate is NOT open. There seems to be an error message being sent from the gate's power unit!
...Lucky you! You get to be first person to try our Turn on the Generator Mini-Rambley-Venture! Have Fun!
뭘 망설이는 거야? 문은 열려 있다고! 입구로 들어가자! 흠.. 잠깐만.
내 실수야, 정문이 안 열려 있었네. 정문의 전원 장치에서 오류 메세지가 전송되고 있어!
...운이 좋은데! 발전기 켜기 미니 램블리 모험의 첫 도전자가 됐으니까! 재밌게 해 봐!
램블리에게 모험이랍시고 발전기의 작동을 부탁받은 에드. 사무실로 돌아가니 발전기실의 문이 열려있었고 그 안에는 발전기 하나가 놓여져 있었다. 작동을 위해 발전기 옆 레버를 내리려고 했지만 뭔가에 걸린 듯 레버는 내려가질 않았다.My mistake, the Gate is NOT open. There seems to be an error message being sent from the gate's power unit!
...Lucky you! You get to be first person to try our Turn on the Generator Mini-Rambley-Venture! Have Fun!
뭘 망설이는 거야? 문은 열려 있다고! 입구로 들어가자! 흠.. 잠깐만.
내 실수야, 정문이 안 열려 있었네. 정문의 전원 장치에서 오류 메세지가 전송되고 있어!
...운이 좋은데! 발전기 켜기 미니 램블리 모험의 첫 도전자가 됐으니까! 재밌게 해 봐!
Ah, the Indigo Violet Compact Power Generator! But it seems to be inoperable. Looks like it's missing a piece. Can you find it?
아아, 인디고 바이올렛 소형 발전기로군! 하지만 작동이 안 되는 것 같아. 부품이 빠진 것 같은데. 찾아줄 수 있겠어?
빠진 부품을 찾아달라는 램블리의 말이 끝나기 무섭게 문 바깥 쪽에서 쇳덩이가 떨어지는 소리가 들린다. 쇳덩이의 정체는 발전기 부품. 발전기를 수리하고 작동시키자 사무실에 불이 들어오고, 정문에도 전력이 돌아온 듯 멀리서 놀이 공원의 주제가가 흘러나오기 시작한다. 사무실 밖 정문의 가로등도 빛을 내기 시작한다. 전력이 돌아온 걸 확인한 에드는 다시 정문으로 향한다.아아, 인디고 바이올렛 소형 발전기로군! 하지만 작동이 안 되는 것 같아. 부품이 빠진 것 같은데. 찾아줄 수 있겠어?
Okay, for real this time.
Welcome to Indigo Park!
좋아, 이번엔 진짜야.
인디고 파크에 온 걸 환영해!
램블리의 환영과 함께 드디어 열리는 정문. 정문 안, 대기 공간의 바닥에는 긴 시간동안 자란 듯 잡초가 무성했고 중앙에는 녹슬어버린 지구 모양의 조형물이 있었다. 기다리는 손님들을 위한 벤치와 쓰레기통, 'CRITTER CONNER'라 적혀있는 선물 가게와 인디고 파크로 들어갈 수 있는 입구 두 곳이 보인다. 입구 하나는 무너져내려 지나갈 수 없어 보인다. 정문 내부에도 CCTV가 있는데 여전히 에드를 촬영하고 있다. 아무래도 램블리가 에드를 확인하기 위해 작동하는 듯하다.Welcome to Indigo Park!
좋아, 이번엔 진짜야.
인디고 파크에 온 걸 환영해!
Oh, silly Rambley! Every guest needs a Critter Cuff!
That will allow you to access reserved areas, charge payments to your room, and...! wear a critter cuff!
I think there's some in the gift shop. Head in there and I'll get you set up![5]
이런, 이 바보 램블리! 모든 손님에겐 크리터 팔찌가 필수라고!
갈 수 없던 곳도 들어가게 해 주고, 결제도 마음껏 가능하며, 무엇보다도...! 크리터 팔찌를 착용할 수 있지!
아마 선물 가게에 좀 남아 있을 거야. 들어가면 내가 준비해 줄게!
입구는 턴스타일 방식에 높지도 않아서 그냥 뛰어넘어서 통과할수도 있었을 것이다. 하지만 입장을 위한 크리터 팔찌를 준다는 램블리, 에드는 램블리의 말대로 선물 가게에 들어간다.That will allow you to access reserved areas, charge payments to your room, and...! wear a critter cuff!
I think there's some in the gift shop. Head in there and I'll get you set up![5]
이런, 이 바보 램블리! 모든 손님에겐 크리터 팔찌가 필수라고!
갈 수 없던 곳도 들어가게 해 주고, 결제도 마음껏 가능하며, 무엇보다도...! 크리터 팔찌를 착용할 수 있지!
아마 선물 가게에 좀 남아 있을 거야. 들어가면 내가 준비해 줄게!
Here you go buddy! Your very own Critter Cuff!
A new way to interact with the park, that also doubles as a pedometer, heart monitor, and mood ring!
(Data disclosure agreement included)
자, 여기 있어. 친구야! 너만의 전용 크리터 팔찌야!
공원과 함께할 수 있는 새로운 수단이라고, 걸음 수 측정기, 심박수 모니터, 거기에 무드 링 기능까지!
(데이터 공개 동의서 포함)
선물 가게의 내부도 마찬가지로 엉망이였다. 천장은 무너져내렸고, 진열대는 쓰러져있으며 캐릭터 상품들도 바닥에 널브러져 있었다. 카운터로 가니 움직이는 모니터에서 등장한 램블리. 램블리의 크리터 팔찌에 대한 설명과 동시에 천장과 연결된 투명한 관에서 크리터 팔찌가 내려온다. 팔찌를 착용한 에드. 작동하나 싶어 살짝 건드려보니 점등하나 싶다가 불티가 일며 꺼지는 팔찌. 아무래도 8년이나 지나서 그런지 상태가 좋아보이진 않는다. 그렇게 팔찌를 챙기고 선물 가게를 나서려는 순간 갑자기 출구가 닫힌다.A new way to interact with the park, that also doubles as a pedometer, heart monitor, and mood ring!
(Data disclosure agreement included)
자, 여기 있어. 친구야! 너만의 전용 크리터 팔찌야!
공원과 함께할 수 있는 새로운 수단이라고, 걸음 수 측정기, 심박수 모니터, 거기에 무드 링 기능까지!
(데이터 공개 동의서 포함)
Uh oh! The door mysteriously locked.
Why not test out your band and save the day?
오 이런! 왠지 몰라도 문이 잠겼버렸잖아?
네 팔찌를 써서 이 난관을 극복해봐!
램블리가 크리터 팔찌의 사용법을 알려주기 위해 일부로 문을 닫아버렸다. 출구 우측의 철판에 단말기로 보이는 라쿤 모양의 장식에 크리터 팔찌를 밀착시키자 문이 열리고, 램블리의 축하가 이어진다.Why not test out your band and save the day?
오 이런! 왠지 몰라도 문이 잠겼버렸잖아?
네 팔찌를 써서 이 난관을 극복해봐!
Hooray! Great work, buddy!
Now try entering the park,
and we can start our Indigo Adventure!
만세! 잘했어, 친구야!
이제 공원에 들어가는 거야,
그리고 우리만의 인디고 모험을 시작해보자!
폐장했다는 사실을 모르는 걸까. 놀이공원에서의 모험을 시작하자는 램블리. 선물 가게에서 나와 입구의 단말기에 크리터 팔찌를 가져다 대니 턴스타일 게이트가 작동한다. 입구를 지나 드디어 인디고 파크에 들어온 에드. 중앙에는 인디고 파크의 창립자인 아이작 인디고와 램블리가 손을 잡고 있는 동상이 있었고 그 뒤로 건물이 하나, 그 외에는 황폐해진 놀이공원의 잔해들뿐이다. 그런데 기괴하게도 아이작 인디고 동상이 머리를 돌려가며 계속 에드를 바라보고 있었다. CCTV가 머리에라도 달려있었던 걸까, 영 께름직한 동상을 뒤로한 채 에드는 건물 안으로 들어간다.Now try entering the park,
and we can start our Indigo Adventure!
만세! 잘했어, 친구야!
이제 공원에 들어가는 거야,
그리고 우리만의 인디고 모험을 시작해보자!
2.3. 램블리의 기찻길(Rambley's Railroad)
그런데 건물 안으로 들어서자마자 입구가 무너져 내린다. 갑작스럽게 돌아갈 방법이 사라져 버린 에드. 탈출을 위해 내부를 조사해 보지만 이미 반대쪽 입구도 무너져있었다. 다른 출구는 보이지 않는 상황. 그 외에는 놀이공원의 어트랙션을 소개하는 포스터와 램블리와 앵무새로 보이는 마스코트가 그려진 판넬, 다양한 마스코트와 어트랙션이 그려져있는 액자, 그리고 모니터가 있었다.Pardon our dust, buddy! Looks like the park is going through some... renovations.
For the inconvenience, your Rambley Tuesday discount will be (free) PERCENT OFF! Why not celebrate this great deal with a ride on my railroad?
To test your sleuthing skills, I'll let you find this one all by yourself!
먼지는 좀 이해해 줘, 친구야! 공원이 지금 좀... 수리 중인가 봐.
대신 사과의 뜻으로, 램블리의 화요일이니만큼 무려 (무료) 퍼센트 할인해 줄게! 내 기차를 타면서 이 대박 할인을 기념해 보자!
네 추리 실력을 시험해 볼 겸, 이번엔 혼자서 찾아봐!
다시 모니터에서 나타난 램블리. 정상적인 상황이 아님에도 둘러대기만 하고 무료로 이용할 수 있다며 기차를 찾아보라고 하는 걸 보면 어떻게든 에드를 놀이기구에 태우려고만 하는 것 같다. 다시 장소를 조사해보니 액자 중 하나의 그림이 사라져있었고, 그 너머로 아까는 없었던 길이 생겨져 있었다. 마치 그림 속으로 들어가듯, 액자 너머로 넘어가는 에드. 넘어간 공간에는 옛날 기차역처럼 보이는 실내, 흥겨운 음악, 거대한 램블리 조형물과 함께 저멀리에 찾으라 했던 기차가 보였다. 낮은 펜스가 어린이들이 질서있게 탈 수 있도록 대기줄을 세우기 위한 용도로 배치되어 있었다. 펜스가 낮기에 쉽게 넘어갈 수는 있었지만 일단 길을 따라 나아가기로 한다. 설치된 길을 따라 걷다보니 천장에 모니터가 잔뜩 달려있는 통로에 도달한 에드, 그런데 아무도 없어야 할 통로 끝에서 뭔가가 움직이는 것 같았다.For the inconvenience, your Rambley Tuesday discount will be (free) PERCENT OFF! Why not celebrate this great deal with a ride on my railroad?
To test your sleuthing skills, I'll let you find this one all by yourself!
먼지는 좀 이해해 줘, 친구야! 공원이 지금 좀... 수리 중인가 봐.
대신 사과의 뜻으로, 램블리의 화요일이니만큼 무려 (무료) 퍼센트 할인해 줄게! 내 기차를 타면서 이 대박 할인을 기념해 보자!
네 추리 실력을 시험해 볼 겸, 이번엔 혼자서 찾아봐!
Your facial data suggests you may be a bit older than the target audience for this ride,
but it's one of my favorites!
Do you know why RAMBLEY the Raccoon loves RAMBLEY's Railroad?
'Cause I like trains![6]
네 안면 데이터를 분석해봤는데 이 놀이기구를 타기엔 좀 나이가 많아 보이는데...
뭔 상관이야 내가 제일 좋아하는 건데!
왜 램블리 더 라쿤이 램블리의 기찻길을 좋아하는지 아니?
...기차를 좋아하니까!
잘못 본 걸까, 아니면 빠르게 사라져버린 걸까. 통로 끝에 존재하는 건 아까 봤던 앵무새가 그려진 판넬 뿐이였다. 천장 모니터 속 램블리의 실없는 소리를 뒤로하고 계속 나아가는 에드. 대기줄의 끝에는 철도 위에 정차되어 있는 핑크색의 기차가 있었다. 기차에 올라탔을 뿐인데 기차는 저절로 움직이기 시작한다. 램블리가 출발시킨걸까, 그렇게 기차 놀이기구를 타고 어두운 통로 속을 나아가는 에드.but it's one of my favorites!
Do you know why RAMBLEY the Raccoon loves RAMBLEY's Railroad?
'Cause I like trains![6]
네 안면 데이터를 분석해봤는데 이 놀이기구를 타기엔 좀 나이가 많아 보이는데...
뭔 상관이야 내가 제일 좋아하는 건데!
왜 램블리 더 라쿤이 램블리의 기찻길을 좋아하는지 아니?
...기차를 좋아하니까!
Welcome to Rambley's Railroad! I'm Conductor Rambley!
램블리의 기찻길에 오신 것을 환영합니다! 저는 기관사 램블리에요!
아무래도 이곳은 램블리의 간판 놀이기구인 듯 하다. 모니터에서 기관사 모자를 쓴 램블리가 나타나 환영해준다. 이후 글리치가 발생하며 기차 앞의 모니터로 이동해온 램블리. 소개가 끝난 듯 장소는 어두워지고 램블리를 태운 기차는 다시 앞으로 나아간다.램블리의 기찻길에 오신 것을 환영합니다! 저는 기관사 램블리에요!
- [ 램블리와 몰리의 대화 전문 ]
- >Rambley: Oh look! It's Mollie Macaw!Mollie: It's Mollie Macaw!
Mollie: The greatest pilot you ever saw!
Rambley: You sure are, Moli! Why, you only crashed into six barns this week!
Mollie: I'm not crashin', Rambley! I'm barnstormin'!
Rambley: Haha! What's barnstorming?
Mollie: It's crashing, with style!
Mollie: I-it barely hurts at all!
Mollie: Say, those young adventurers you've got along with you look like GREAT pilots!
Mollie: Why not try your hand at flying in my ride, Rooftop Races?
Rambley: Admission included with your Critter Cuff.
램블리: 어라! 마코 몰리잖아!
몰리: 마코 몰리야!
몰리: 사상 최고의 비행사라고!
램블리: 맞아, 몰리! 이번 주에는 헛간에 6번밖에 안 부딪혔잖아!
몰리: 부딪힌 게 아니야, 램블리! 헛간을 휩쓸었다고 해야지!
램블리: 하하! 헛간을 휩쓸다니?
몰리: 아주 멋들어지게 부딪혔다 그 말이야!
몰리: 거-의 아프지도 않고!
몰리: 저기, 너랑 같이 온 어린 모험가들이 훌륭한 조종사처럼 보이는데!
몰리: 내 놀이기구인 루프탑 레이스에 참여해보는 건 어때?
램블리: 입장료는 크리터 팔찌에 포함되어 있습니다.
불이 켜지며 숲을 표현한 듯한 세트장 위로 아까 본 판넬에 그려진 앵무새가 비행기를 타고 등장한다. 그녀의 이름은 몰리 마코(Mollie Macaw). 일주일 동안 비행기를 6번이나 충돌시켰다는 램블리의 말을 들어보면 사상 최고의 비행사라는 그녀의 비행 실력이 얼마나 대단한지 짐작할 수 있다. 램블리와 몰리의 만담을 들어보니 아무래도 이곳은 마스코트들과 놀이기구를 소개시켜주는 공간인 듯 하다. 그렇게 천천히 나아가는 기차 위에서 둘의 만담을 번갈아가며 바라보던 에드의 시야에 문득 세트장의 구석이 들어온다. 그런데 그곳엔...
정체를 알 수 없는 거대한 앵무새가 열린 문 사이로 자신을 지켜보고 있었다.
이곳에 에드말고 누군가가 있는 게 확실해졌다. 아까 통로 끝의 뭔가도 앵무새였을까? 눈이 마주치자 곧바로 문을 닫고 사라지는 거대한 앵무새. 그냥 앵무새라고 하기엔 너무나도 거대했으며 날개 끝에는 새라면 없어야 할 손까지 달려 있었다. 무엇보다도 고글을 쓰고있던게 마치 램블리가 소개하고 있는 몰리와 닮았다. 누가 몰리의 인형탈이라도 입고있는 걸까? 이후 몰리와 그녀의 놀이 기구인 루프탑 레이스의 소개가 끝나자 불이 꺼지며 다시 기차는 빠른 속도로 나아가기 시작한다.
- [ 램블리와 핀리의 대화 전문 ]
- >Rambley: Oh, Finley! Come on out and greet the people!Finley: hi rambley...
Rambley: Why the long face? And body?
Finley: You've known me for 100 years, Rambley.
Finley: I'm ALWAYS Long because I'm always LONGING for a new Seashell for my collection...
Rambley: Oh, Finley! You should come out of YOUR shell!
Finley: How about YOU come into it instead?
Finley: My ride, Oceanic Odyssey,
Finley: will teach you all about the wonders down under the deep blue sea.
Finley: It's as blue as me.
Finley: I hope you'll visit.
Finley: I'm so lonely...
Rambley: Oceanic Odyssey currently closed for repairs![7]
램블리: 오, 핀리! 나와서 인사해 줘!
핀리: 안녕, 램블리...
램블리: 왜 그렇게 늘어진 표정이야? 몸까지도 축 늘어져 있고?
핀리: 너랑 알고 지낸지도 100년째라고, 램블리.
핀리: 난 항상 늘어져 있었어, 내 컬렉션에 새 조개가 추가되기를 항상 늘-어지게 바라고 있었으니까.
램블리: 이런, 핀리! 너도 동굴에서 좀 나와야지!
핀리: 차라리 네가 내 동굴 안으로 들어오는 건 어때?
핀리: 내 놀이기구인 오셔닉 오디세이에서는,
핀리: 깊고 푸른 바다 밑 세상의 경이로움을 배울 수 있어.
핀리: 나만큼이나 새파랗다고.
핀리: 한 번 와달라고.
핀리: 너무 외로우니까...
램블리: 오셔닉 오디세이는 현재 수리중이므로 이용하실 수 없습니다.
숲에서 나와 해변을 지나니 이번엔 바다 속으로 보이는 공간이 펼쳐진다. 램블리가 부르자 동굴 속에서 바다뱀이 그려진 판넬이 등장한다. 그의 이름은 핀리(Finley). 그 기다란 모습에 걸맞게 축 늘어진 말투로 자신의 축 늘어진 일상을 설명해주는 바다뱀 핀리. 그는 외롭다며 자신의 놀이기구인 오셔닉 오디세이(Oceanic Odyssey)로 와달라고 부탁한다. 그러나 해당 놀이기구가 수리 중이라 이용할 수 없다는, 그의 희망을 짓밟아 버리는 램블리의 안내와 동시에 급히 자리를 벗어나는 것 마냥 기차는 빠르게 다음 장소로 이동하기 시작한다.
그런데 바다에서 나와 다시 숲으로 향하나 싶던 세번째 구간에서 돌연 램블리의 화면에 심하게 글리치가 발생하면서 동시에 기차도 정지되고 만다. 아까와는 달리 멈출 생각이 없는 글리치 화면. 정지한 기차에서 내려 주변을 살펴보니, 이번 구간의 세트장은 사과나무 숲을 배경으로 했다는 점과 바닥에 두 동강나 부러진 판넬에 그려진 스컹크 마스코트가 담당했다는 사실만 짐작 가능한 것을 제외하고는 완전히 무너져 있어서 제대로 뭔가를 확인하기 어려웠다. 그리고 왠지는 몰라도 바닥에는 혈흔도 존재했다. 일단 무너진 파편들 사이로 제어실처럼 보이는 문이 보였기에 안으로 들어가 보기로 하는 에드. 문 너머 통로를 지나가던 중 몰리의 애니메트로닉스가 무너진 벽 파편에 깔린 채 알 수 없는 소리를 내고있었다. 이후 기괴한 소리를 반복하다 전원이 나가버리는 몰리.[8] 놀란 마음을 추수르고 도달한 끝에는 발전기가 있었다. 부품 두 개가 빠져있었던 걸 확인한 에드는 맨 처음 사무실의 발전기를 수리했을때 처럼 근처에 있던 부품을 찾아 발전기에 꽂아넣는다. 다행히 발전기는 작동했으며 글리치로 인한 소음도 들리지 않게 되었다. 기차로 돌아온 에드가 탑승하자, 원래대로 돌아온 램블리와 함께 기차는 다시 나아가기 시작한다.
- [ 램블리와 로이드의 대화 전문 ]
- >Rambley: *sigh*Rambley: Hey there, Lloyd...
Lloyd: Do not SHAME me with that COMMON FOLK Name!
Lloyd: I am the PRRRRROUD
Lloyd: the PRRRRESTIGIOUS
Lloyd: the PRRRRRRROFESSIONAL
Lloyd: Lloyford L. Lion
Lloyd: Actor Extrrrrrrrodinaire
Rambley: Great act, Lloyd...
Lloyd: Of course it was. I'm a RRRREAL STAR like...[9]
램블리: ...하아
램블리: 안녕, 로이드...
로이드: 그런 서민스러운 이름으로 이몸을 부르지 마라!
로이드: 나는 그으으응지 높고
로이드: 푸우우움격 있으며
로이드: 프로오오페셔널한
로이드: 로이드 포드 L. 라이온이라네
로이드: 연기의 다아아알인이라지
램블리: 연기 끝내주네, 로이드...
로이드: 당연한 말씀. 이몸은 지이이인정한 스타라고, 마치...
세번째 구간을 생략한 기차는 극장처럼 보이는 곳에 도착한다. 그런데 어째 이번 친구를 부르는 램블리는 영 똥씹은 듯한 표정에 질린 듯한 목소리다. 이내 극장 중앙 무대에서 단정한 연미복을 입은 유쾌한 표정의 사자가 그려진 판넬이 나오고, 램블리를 향해 그런 천박한 이름으로 부르지 말라며 타박하던 사자는 자신을 로이드포드 L. 라이언(Lloydford L. Lion)이라고 굳이 풀네임을 줄줄이 읊으면서 뛰어난 연기의 달인이자 진정한 스타라고 소개한다. 로이드의 그런 근거없는 자신감과 느끼한 나르시스트 성격에 질려버린 듯한 램블리. 그런데 갑자기 에드의 뒤에서 느껴지는 기척, 아까의 앵무새가 무대 뒤 커튼을 걷고 나타난다. 인형탈을 입은 사람이 아니었다. 정말로 거대한 앵무새였다. 부리와 손이 피로 물들어져 있는, 몰리와 닮은 괴물이였다. 놀라는 것도 잠시 더 이상 로이드를 상대하기 싫었던 램블리가 기차를 출발시키며 그렇게 괴물의 모습은 점점 멀어진다.
So, whaddya think? Pretty fun, right? Now you know all about my friends... and Lloyd...
So, where do you wanna go?
어때? 재밌었지? 그치? 이제 내 친구들에 대해 다 알게 됐네. 그리고 로이드도...
그래서, 어디로 가고 싶어?
이렇게 놀이공원의 마스코트들과 담당 어트랙션에 대해 전부 소개를 마치면서 기차 운행은 끝나고, 포토라인에서 램블리는 이제 어디를 가보고 싶냐고 제안하면서 기차 운행 동안 찍힌 순간들을 모니터에 띄워준다. 노후화된 시설로 인해 모니터 몇 개에는 사진이 나오지 않았지만 그래도 찍힌 순간들을 많이 확인할 수 있었는데... So, where do you wanna go?
어때? 재밌었지? 그치? 이제 내 친구들에 대해 다 알게 됐네. 그리고 로이드도...
그래서, 어디로 가고 싶어?
그 중에는 아까 본 괴물이 기찻길을 따라 쫓아오는 듯한 모습이 찍힌 화면이 있었다.
Well, look at that! You're at Jetstream Junction! Oops! Looks like Jetstream Junction's being tuned up!
Last I checked, there's a security office in the back of the theater. Maybe a friendly Rangler can help you get in!
와! 제트스트림 교차로에 도착했구나! 이런! 제트스트림 교차로는 지금 조정 중인가 봐!
내 기억이 맞다면 극장 안쪽에 보안실이 있을텐데. 아마 거기서 친절한 랭글러가 들어갈 수 있게 도와줄거야!
찜찜한 느낌을 지우지 못한 채 일단 도착지점에서 나와 다시 놀이공원을 둘러보는 에드. 폐허가 된 건물들 사이에 있던 카페의 테이블 위에서 고양이 한 마리를 발견한다. 가까이 가도 도망가지 않고 쓰다듬을 수도 있었다. 사람의 손길을 탔었던 걸까? 그렇게 길 끝에 있던 제트스트림 교차로에 도달하나, 입구는 쇠사슬이 감긴 채 자물쇠로 잠겨져 있었다. 교차로가 조정 중이라서 잠겨있다고 설명해주는 램블리. 극장 안쪽 보안실이 있을 거라며 거기로 가면 랭글러가 들어갈 수 있게 조치를 취해줄 거라고 알려주며 극장에 들어갈 수 있게 크리터 팔찌에 오렌지 레벨 접근 권한을 부여해준다. 그렇게 극장으로 향하는 에드, 권한이 추가된 크리터 팔찌로 잠겨있던 극장의 문을 열고 안으로 들어간다.Last I checked, there's a security office in the back of the theater. Maybe a friendly Rangler can help you get in!
와! 제트스트림 교차로에 도착했구나! 이런! 제트스트림 교차로는 지금 조정 중인가 봐!
내 기억이 맞다면 극장 안쪽에 보안실이 있을텐데. 아마 거기서 친절한 랭글러가 들어갈 수 있게 도와줄거야!
2.4. 로이드의 메인 무대 극장(Lloyd's Main Stage Theater)
안으로 들어서자 펼쳐진 넓은 공간은 빼곡히 들어선 좌석뿐만 아니라 수많은 박스석까지 갖춰져 있는, 매우 화려한 극장이었다. 보안실로 가기 위해 발걸음을 떼자 갑자기 무대 위 조명이 켜진다. 무대 위에는 거대한 사자 한 마리가 잠을 자고 있었다. 사자가 왜 이런 데 있는 걸까? 혹시 인형인가 싶었지만, 꼬리를 치고 숨도 쉬는 걸 보면 인형은 아닌 것 같았다. 가까이 가니 에드의 인기척이라도 느꼈는지 잠에서 깨어나 무대 뒤로 사라지는 사자.Hey buddy, I've got eyes all over the park, but I can't see anything behind the stage.
If you're going back there be careful.
Your Critter Cuff is not yet able to resuscitate you!
저기, 친구야. 난 공원 구석구석을 볼 수 있지만, 무대 뒤는 볼 수가 없어.
뒤로 갈 땐 조심해.
네 크리터 팔찌로는 아직 널 살릴 수 없거든!
무대 뒤에 도달하자, 근처의 모니터에서 램블리가 나와 자신은 무대 뒤를 확인할 수 없어 봐 줄 수 없다며 에드에게 조심하라고 경고해 준다. 그렇게 극장 안쪽의 보안실로 향하기 위해 무대 뒤편의 직원 전용 통로를 지나간다. 그런데 뒤에서 갑자기 "Hey, buddy(이봐, 친구)"라고 부르는 기괴한 목소리가 들려온다. 뒤돌아보니 괴물 앵무새가 여기까지 쫓아와 에드를 지켜보고 있었다. 눈이 마주치니 다시 사라지는 앵무새.If you're going back there be careful.
Your Critter Cuff is not yet able to resuscitate you!
저기, 친구야. 난 공원 구석구석을 볼 수 있지만, 무대 뒤는 볼 수가 없어.
뒤로 갈 땐 조심해.
네 크리터 팔찌로는 아직 널 살릴 수 없거든!
창고에 도착한 에드. 우측에는 자재가 잔뜩 쌓여 지나갈 수 없는 통로가, 안쪽에는 수많은 나무상자와 선반, 파렛트, 그리고 잡동사니들이 어지럽게 놓여 있었다. 그런데 아까 본 사자가 선반 사이로 에드를 지켜보다가 가까이 다가가니 두 발로 걸어가며 모습을 감춘다. 자신을 공격할 지도 모르는 사자가 창고에 있음에도 보안실로 향하는 에드. 정리되어 있지 않은 물건 사이를 억지로 비집고 가는 길은 순탄하지 않았다. 그렇게 나아가던 중, 갑자기 아까 본 사자가 상자들 사이에서 튀어나온다. 에드를 덮치려는 순간 사자 주변의 나무 상자들이 넘어지면서 사자를 짓눌러준 덕분에 다행히 공격받지 않은 에드. 그런데 평범한 사자가 아니다. 눈은 역안에, 코는 파랗고, 손은 완전히 피로 물들어져 있었다. 그리고 아까 본 앵무새가 몰리와 닮았듯이, 이 괴물은 로이드와 닮았다. 우연이 아니다. 옷만 안 입혔지, 괴물들은 분명 이곳의 마스코트와 닮았다. 습격에 실패한 괴물 사자는 몸을 뒤로 빼면서 물건 사이로 다시 사라진다.
창고 끝 보안실에 도착했지만, 그곳엔 아무도 없었다. 대신 '제트스트림 교차로'라 적힌 열쇠가 게시판에 걸려있었다. 아마 이 열쇠가 교차로 입구의 자물쇠에 쓰이는 것 같다. 열쇠를 회수하고 방으로 나가려고 하니 아까 습격한 사자의 발소리가 창고에서 울려 퍼진다. 다시 습격해 올 수도 있으니 최대한 조심해서 창고 출구로 돌아가는 에드. 무사히 출구에 도착했지만, 아까와는 달리 잠겨있는 문. 문을 열기 위해 단말기에 팔찌를 가져다 대는 순간, 갑자기 괴물 사자가 뒤에서 나타나 에드의 팔을 낚아챈다. 꼼짝없이 괴물한테 공격당하려던 찰나, 갑자기 크리터 팔찌에서 불티와 함께 소음이 발생하기 시작하더니 괴물 사자는 소음에 고통스러워 몸부림친 뒤 자재가 잔뜩 쌓여있던 통로를 뚫고 도망간다. 팔찌에서 나온 소음이 아니었다면 분명 에드는 사자에게 죽임을 당했을 것이다. 자신을 공격하는 이 괴물들은 뭘까, 묻어있는 피를 생각하면 분명 누군가는 이 괴물들에게 살해당하지 않았을까, 8년이란 긴 시간 동안 어떻게 살아있는 걸까, 놀이공원의 폐장과 이 괴물들은 어떤 관련이 있는 걸까. 그렇게 여러 의문을 뒤로한 채 에드는 극장을 벗어나 다시 제트스트림 교차로 입구에 도착한다. 자물쇠를 따고, 안으로 들어가는 에드.
2.5. 제트스트림 교차로(Jetstream Junction)
Say, why don't you check out Mollie's Rooftop Races? It's not far from here, and it's a great warm up before we get into the bigger rides!
Just take an UP at Mollie's Landing Pad!
저기, 몰리의 루프탑 레이스에 한 번 가보는 건 어때? 여기서 멀지 않아, 더 큰 놀이기구를 타기 전에 몸 풀기로 딱 좋거든!
몰리의 착륙장에서 위로 올라가기만 하면 돼!
입구를 통과하자마자 아까 기찻길에서 몰리가 소개했던 루프탑 레이스를 추천하는 램블리. 입구를 지나 제트스트림 교차로 내부로 들어선다. 철판과 철근으로 꾸며진 공장같은 내부의 중앙에는 거대한 몰리 조형물이 있으며, 천장에는 비행기 모형이 크레인에 매달려 있다. 모형 중 하나는 바닥에 떨어져 있다. 정면에는 몰리의 착륙장(Mollie's Landing Pad) 입구가, 우측에는 식당으로 보이는 몰리의 격납고(Mollie's Garage), 사이에는 카페로 보이는 공간이 보인다. 신기하게도 카페 내부에 작동하고 있는 오락기 게임기가 있으며, 램블리 러시(Rambley Rush)라는 게임이 실행되고 있다. 좌측에는 램블리가 추천한 루프탑 레이스(Rooftop Race) 간판이 달려있는 계단이 보인다. 계단을 올라 도착한 곳에는 무너진 건물 잔해로 지나갈 수 없는 통로와 처참하게 망가진 놀이기구 뿐이였다.Just take an UP at Mollie's Landing Pad!
저기, 몰리의 루프탑 레이스에 한 번 가보는 건 어때? 여기서 멀지 않아, 더 큰 놀이기구를 타기 전에 몸 풀기로 딱 좋거든!
몰리의 착륙장에서 위로 올라가기만 하면 돼!
Oh no, this is horrible...
Ehhh, Looks like Mollie crashed into the Ride again! Don't worry, though. Your pal Rambley has the repairman on speed dial!
Guidance Voice: We're sorry, the number you have dialed has been disconnected or is no longer in service. Please check the number and dial again.
...Say, why don't you check out Mollie's Landing Pad? It's not far from here, and it's a great cool down after that exhilarating ride!
Just take a DOWN from Mollie's Rooftop Races!
어, 이런. 끔찍한데...
에에, 몰리가 또 놀이기구에 부딪힌 모양이야! 그렇지만 걱정 마. 네 친구 램블리가 수리공 번호를 단축 번호에 넣어 두었거든!
안내 음성: 죄송합니다. 지금 거신 번호는 연결되지 않거나, 더 이상 운영하지 않습니다. 번호를 확인하시고 다시 걸어 주십시요.
...저기, 몰리의 착륙장에 한번 가보는 건 어때? 여기서 멀지 않아, 짜릿한 놀이기구를 타고난 뒤에 진정하기에 딱 좋거든!
몰리의 루프탑 레이스에서 밑으로 내려가기만 하면 돼![10]
AI인 램블리조차 순간 가이드의 본분을 망각할 정도의 참담해진 모습의 놀이기구였다. 그래도 안심시킨답시고 몰리가 비행기를 타다 부딪혔다고 빠르게 둘러대는 램블리. 수리를 위해 등록된 전화번호로 수리공을 부르려고 했으나 당연하게도 연결되지 않는다. 망가져버린 루프탑 레이스 대신 다른 놀이기구인 몰리의 착륙장을 소개하는 램블리. 에드는 계단을 내려와 몰리의 착륙장으로 향한다.Ehhh, Looks like Mollie crashed into the Ride again! Don't worry, though. Your pal Rambley has the repairman on speed dial!
Guidance Voice: We're sorry, the number you have dialed has been disconnected or is no longer in service. Please check the number and dial again.
...Say, why don't you check out Mollie's Landing Pad? It's not far from here, and it's a great cool down after that exhilarating ride!
Just take a DOWN from Mollie's Rooftop Races!
어, 이런. 끔찍한데...
에에, 몰리가 또 놀이기구에 부딪힌 모양이야! 그렇지만 걱정 마. 네 친구 램블리가 수리공 번호를 단축 번호에 넣어 두었거든!
안내 음성: 죄송합니다. 지금 거신 번호는 연결되지 않거나, 더 이상 운영하지 않습니다. 번호를 확인하시고 다시 걸어 주십시요.
...저기, 몰리의 착륙장에 한번 가보는 건 어때? 여기서 멀지 않아, 짜릿한 놀이기구를 타고난 뒤에 진정하기에 딱 좋거든!
몰리의 루프탑 레이스에서 밑으로 내려가기만 하면 돼![10]
2.5.1. 램블리 러쉬(Rambley Rush)
Rambley: Oh no! Mollie's plane crashed somewhere in RAMBLEBERRY WOODS! I better find her and make sure she's okay!
램블리: 이럴수가! 몰리의 비행기가 램블베리 숲 어딘가에 추락했어! 몰리를 찾아서 괜찮은지 확인해야해!
램블리 러쉬는 2D 플랫폼 어드벤처 게임으로, 무료 플레이 구간에서는 램블베리 숲에 추락한 몰리를 찾아나서는 스토리가 전개된다. 체력의 역할을 하는 램블베리를 모으면서[11] 노란 눈의 검보랏빛 다람쥐들을 물리치며 앞으로 나아가는 램블리.[12] 스테이지의 끝에서 추락한 비행기 옆에서 쓰러져있는 몰리를 발견한다.램블리: 이럴수가! 몰리의 비행기가 램블베리 숲 어딘가에 추락했어! 몰리를 찾아서 괜찮은지 확인해야해!
Rambley: MOLLIE! What happened?!
Mollie: Ugh... Hey Rambley. I was flyin'through the woods, but suddenly, I couldn't see a thing...
Salem: Looks like my smokescreen made her crash right on target!
Rambley: SALEM! I should've known you behind this, you shady skunk! Let her go!
Salem: Nah. Howzabout I try my new potion on her instead? I'm tired of wastin'it on squirrels.
Rambley: MOLLIE. LOOK OUT!
Salem: Too slow, Dumpster-Face!
Rambley: Wh-what did you do to her?
Salem: Meet the new and improved Mollie Macaw!
Salem: Now with none o'that "friendship" garbage stopping her from tearin' you to pieces!
Salem: I wonder what she REALLY thinks of you now? HAVE FUN FINDIN' OUT!
램블리: 몰리! 어떻게 된거야?!
몰리: 으... 램블리구나. 숲에서 날아다니고 있었는데 갑자기 하나도 안보이더라고...
세일럼: 아무래도 내 연막 덕분에 목표에 제대로 충돌한 것 같군!
램블리: 세일럼! 이 일의 배후가 너였단 걸 진작 알아챘어야 했는데, 이 수상한 스컹크! 몰리를 놔줘!
세일럼: 싫은데. 대신 내 새로운 물약을 얘한테 실험해볼까 하는데 어때? 다람쥐한테 낭비하는 건 이제 질렸거든.
램블리: 몰리, 조심해!
세일럼: 이미 늦었어! 이 쓰레기통 쌍판아!
램블리: 모, 몰리한테 무슨 짓을 한거야?
세일럼: 새롭고 강해진 몰리 마코를 만나보시지!
세일럼: 얜 이제 널 갈기갈기 찢어버려고 들거야! "우정"같은 쓰레기는 없어졌으니 이젠 막을 수 없어!
세일럼: 지금의 몰리가 널 진짜로 어떻게 생각하는지 궁금한 걸? 서로에 대해 알아보는 즐거운 시간이 되기를!
몰리의 뒤에서 갑자기 나타나는 스컹크 세일럼. 아까 기찻길에서 본 무너진 세트장에서 소개될 예정이였던 마스코트로 보인다. 세일럼이 몰리에게 물약을 사용하자 몰리가 아까의 다람쥐들처럼 몸 전체가 보랏빛으로 바뀌어버린다. 아무래도 세일럼이 물약을 사용해서 다람쥐와 몰리를 세뇌한 듯. 그렇게 공격을 피해 몰리를 물리치자 갑자기 몰리의 괴성과 함께 글리치와 소음이 발생하는 심각한 오류가 발생한다. 이내 작동을 멈춰버리는 오락기.Mollie: Ugh... Hey Rambley. I was flyin'through the woods, but suddenly, I couldn't see a thing...
Salem: Looks like my smokescreen made her crash right on target!
Rambley: SALEM! I should've known you behind this, you shady skunk! Let her go!
Salem: Nah. Howzabout I try my new potion on her instead? I'm tired of wastin'it on squirrels.
Rambley: MOLLIE. LOOK OUT!
Salem: Too slow, Dumpster-Face!
Rambley: Wh-what did you do to her?
Salem: Meet the new and improved Mollie Macaw!
Salem: Now with none o'that "friendship" garbage stopping her from tearin' you to pieces!
Salem: I wonder what she REALLY thinks of you now? HAVE FUN FINDIN' OUT!
램블리: 몰리! 어떻게 된거야?!
몰리: 으... 램블리구나. 숲에서 날아다니고 있었는데 갑자기 하나도 안보이더라고...
세일럼: 아무래도 내 연막 덕분에 목표에 제대로 충돌한 것 같군!
램블리: 세일럼! 이 일의 배후가 너였단 걸 진작 알아챘어야 했는데, 이 수상한 스컹크! 몰리를 놔줘!
세일럼: 싫은데. 대신 내 새로운 물약을 얘한테 실험해볼까 하는데 어때? 다람쥐한테 낭비하는 건 이제 질렸거든.
램블리: 몰리, 조심해!
세일럼: 이미 늦었어! 이 쓰레기통 쌍판아!
램블리: 모, 몰리한테 무슨 짓을 한거야?
세일럼: 새롭고 강해진 몰리 마코를 만나보시지!
세일럼: 얜 이제 널 갈기갈기 찢어버려고 들거야! "우정"같은 쓰레기는 없어졌으니 이젠 막을 수 없어!
세일럼: 지금의 몰리가 널 진짜로 어떻게 생각하는지 궁금한 걸? 서로에 대해 알아보는 즐거운 시간이 되기를!
2.6. 몰리의 착륙장(Mollie's Landing Pad)
들어선 곳은 벽과 바닥이 형형색색의 쿠션과 그물로 이뤄져 있는 실내 놀이터. 흥겨운 음악과 함께 쿠션계단과 볼풀장, 세 줄로 늘어선 미끄럼틀이 에드를 반긴다. 벽 쪽에는 날개마다 도형이 그려져 있는 프로펠러와 닫혀있는 원통형 입구가, 계단을 올라갈 수 있는 정면 미끄럼틀 뒤에는 굳게 닫힌 철문이 있었다. 벽에 그려진 보라색 별 그림에 맞춰 통로 왼쪽의 프로펠러의 상단에 별 모양이 가게 돌리자, 원통형 입구가 열림과 동시에 갑자기 꺼지는 놀이터 전등. 흥겨웠던 음악도 느리게 흐르니 그저 두려울 뿐이다. 아무래도 나머지 4개의 프로펠러들을 모두 맞춰야만 정면의 철문이 열리는 듯하다.그렇게 단서를 찾기 위해 열린 통로로 나아가는 에드. 조합놀이대의 내부로 들어서자 괴물 앵무새가 그물 벽 하나를 사이에 두고 에드를 스쳐 지나간다. 앵무새를 피해 정면의 원통 통로로 나아갔지만 괴물 앵무새는 이미 나아간 통로 중간에서 입에서 피를 흘리며 기다리고 있었다. 눈이 마주쳤지만 공격하지 않고 빠르게 물러나는 괴물 앵무새. 이후에도 다른 원통 통로의 끝에서 앵무새와 한 번 더 마주쳤지만 이번에도 공격당하지 않았다. 그렇게 곳곳의 단서를 모두 모아 나머지 4개의 프로펠러를 모두 돌리니 열리는 철문.[정답] 철문 뒤 쿠션계단을 올라 미끄럼틀을 타고 내려간 곳에는 작은 철문이 가로막고 있었다. 근처의 단말기에 크리터 팔찌를 가져다 대니 열리는 철문. 열린 철문 뒤로 또 다른 철문과 원통형 입구가 보인다.
닫힌 철문에 가까이 다가가자, 이번에는 천천히 열리는 듯 하더니 갑자기 철문 뒤에서 문을 강제로 열어젖히고 나타나는 괴물 앵무새. 눈이 마주쳤지만, 이전과 달리 물러서지 않고 빠른 속도로 다가오는 괴물. 아까의 사자도 에드를 습격했었고, 지금의 앵무새도 입에 피를 묻히고 있는 걸 보면 자신을 죽이려고 다가오는 건 확실한 상황. 에드는 철문과 함께 열린 원통형 입구로 도망치기 시작한다.
- [ 추격전 중 몰리의 대사 ]
- >Mollie: Hey buddy (Rambley to Ed)Mollie: You'd make a great pilot ((Not sure)Mollie's line)
Mollie: All aboard ((Not sure)Mollie's line)
Mollie: Stay in your seat! ((Not sure)Mollie's line)
Mollie: It barely hurts at all... ((Not sure)Mollie's lines)
Mollie: It barely hurts at all! (Mollie's line to Rambley In Rambley's Railroad)
Mollie: It's Barn-Storming (Mollie's line to Rambley In Rambley's Railroad)
Mollie: Why the long face and body (Rambley's line to Finley In Rambley's Railroad)
Mollie: You've known me for 100 years (Finley's line to Rambley In Rambley's Railroad)
Mollie: Come out of your shell (Rambley's line to Finley In Rambley's Railroad)
Mollie: Great act Lloyd (Rambley's line to Lloyd In Rambley's Railroad)
Mollie: You're the starling darling ((Not sure)Lloyd's Line)
Mollie: Bird Up to lift your spirits! (Beverage 'Bird Up' AD)
Mollie: I wanna play with the birdie! (Child Guest)
Mollie: Don't touch that thing son (Parent Guests)
Mollie: The customer is always right ((Not sure)Guest or Staff to Mollie OR Employee Training)
Mollie: Get up you stupid freak ((Not sure)Guest or Staff to Mollie)
Mollie: Get back in your cage bird ((Not sure)Guest or Staff to Mollie)
몰리: 이봐 친구 (램블리가 에드에게 한 대화)
몰리: 넌 훌륭한 조종사가 될 거야 ((추정)몰리의 대사)
몰리: 전원 탑승 ((추정)몰리의 대사)
몰리: 자리에 그대로 있어! ((추정)몰리의 대사)
몰리: 별로 아프지 않아... ((추정)몰리의 대사)
몰리: 별로 아프지 않아! (Rambley's Railroad에서 몰리가 램블리에게 한 대사)
몰리: 헛간을 휩쓴거라고 해야지 (Rambley's Railroad에서 몰리가 램블리에게 한 대사)
몰리: 왜 그렇게 늘어진 표정이야? 몸까지도 축 늘어져 있고? (Rambley's Railroad에서 램블리가 핀리에게 한 대사)
몰리: 너랑 알고 지낸지도 100년째라고 (Rambley's Railroad에서 핀리가 램블리에게 한 대사)
몰리: 너도 동굴에서 좀 나와야지 (Rambley's Railroad에서 핀리가 램블리에게 한 대사)
몰리: 연기 끝내주네, 로이드 (Rambley's Railroad에서 램블리가 로이드에게 한 대사)
몰리: 그대는 찌르레기라네, 달링! ((추정)로이드의 대사)
몰리: Bird Up, 당신의 기운을 복돋아 줍니다! (음료 'Bird Up' 광고)
몰리: 새랑 놀고싶어요! (어린 손님의 대화)
몰리: 얘야, 만지면 안 돼 (부모 손님의 대화)
몰리: 고객은 항상 옳습니다 ((추정)직원이 몰리에게 한 말 혹은 직원 교육)
몰리: 일어나, 멍청한 괴물아 ((추정)손님이나 직원이 몰리에게 한 말)
몰리: 빨리 새장으로 돌아가 ((추정)손님이나 직원이 몰리에게 한 말)
누군가의 목소리를 흉내 내는 괴물 앵무새의 추격 속에서 조합놀이대의 복잡한 내부를 헤쳐 나가는 에드, 괴물 앵무새가 앞지르기도 했지만 길을 우회해 가며 무사히 빠져나온다. 그렇게 직원 통로로 보이는 곳까지 도달한다. 하지만 통로는 선반으로 막혀있었고 대신 반대쪽 끝에 막혀있지 않은 환풍구가 있었다. 그리고 그 아래로 잡동사니들이 마치 환풍구로 지나가라는 듯 인위적으로 쌓여있었다. 선택의 여지가 없기에 환풍구로 향하는 에드. 얼마 안 지나고 괴물 앵무새가 환풍구를 지나는 소리가 들려온다. 그렇게 환풍구 속을 나아가다 멀리서 환풍구 밖 모니터가 켜지더니 익숙한 목소리가 들려온다.
Ah, there you are buddy!
WAIT HOLD ON, THIS ROOM'S STAFF ONLY!
COME ON IN NEW STAFF!
아아, 거기 있었구나, 친구야!
잠깐만 기다려, 여긴 직원만 출입할 수 있어!
신입 받아라!!!
직원 출입 통로라며 말리는 램블리였지만 그럴 상황이 아니었다. 등 뒤로 괴물이 에드를 죽이려고 쫓아오고 있었으니까. 램블리도 괴물을 본 건지 에드를 신입이라 정정해 주며 방에 들어가게 해준다. 하지만 여전히 길은 막혀있고 괴물은 점점 다가오는 옴짝달싹도 못 하는 상황. 이윽고 괴물은 방 입구까지 도달하고, 에드를 덮치기 위해 몸을 날린 그 순간,WAIT HOLD ON, THIS ROOM'S STAFF ONLY!
COME ON IN NEW STAFF!
아아, 거기 있었구나, 친구야!
잠깐만 기다려, 여긴 직원만 출입할 수 있어!
신입 받아라!!!
갑자기 입구가 닫히며, 날아오던 괴물을 두 동강 내버린다.
문과 바닥은 피로 흥건해지고, 눈에 생기가 사라진 괴물의 머리가 나뒹군다. 잘린 목에서 뿜어져 나오던 피는 이윽고 멎는다. 너무나도 당황스럽고, 두렵고, 혼란스럽기만 한 상황. 이런 상황임에도 모니터 속 램블리는 능청스럽게 말을 걸어온다.
Welcome to the Rambley's Ranglers (registered) room! Here we have plenty of amenities and— ahh— okay okay.
I can see in your facial tracking that you're scared- CONFUSED— angry-y-y upset-...
transparency is an important part of our policy here at indigo park so... I need to be honest about something.
The park has been inactive for years, employees stopped showing up, guests too... the mascots are...
I just was so excited to see a visitor and I wanted to be sure you were given the best experience possible!
but I was confined to the entrance for so long, I didn't realize just how much disrepair the park has... fallen into.
I'm wasting all of your fun time... Ehh, sorry for the inconvenience...
but... BUT!! I have an idea! I have access to the repair documentation in my database!
I just can't execute most tasks without authorization from a human user...
You must've come here because the park matters to you too, right? Would you... be willing to help me restore the park?
I can see in your facial tracking data that you aren't opposed to this! Oooh, I'm so excited! Let's get this place back in business!
램블리의 랭글러 (등록상표) 방에 온 걸 환영해! 여기엔 많은 편의시설도 있고- 아- 그래, 그래.
안면 인식을 해 보니 네가 두렵고- 혼란스럽고- 화가 나-아-아는 걸 알 수 있겠어-...
투명성은 인디고 파크의 중요한 운영 방침이니까... 솔직히 말해줄게.
공원은 몇 년째 돌아가지 않고 있어, 직원도 안 나오고 손님도 없고... 마스코트들은...[14]
그냥 드디어 손님이 온 게 너무 신나서 최고의 경험을 주고 싶었는데!
그런데 너무 오랫동안 입구에 머물러 있다 보니, 이렇게나 공원이 황폐해진 줄은 몰랐어.
원래라면 즐거웠을 시간을 이렇게 낭비하고 말았네... 에에, 불편하게 해서 미안해...
그런데... 그런데 있잖아!! 좋은 생각이 떠올랐어! 내 데이터베이스에 수리 관련 문서가 있거든!
인간 사용자의 승인 없이는, 대부분의 작업을 할 수가 없지만 말이야...
너도 공원을 소중히 여겨서 여기 온 거지, 그렇지? 혹시... 나를 도와서 함께 공원을 복구해보지 않겠어?
안면 인식 데이터로 보니 너도 반대하는 것 같진 않네! 우와, 너무 신난다! 이 곳을 다시 운영해보는거야
램블리로부터 자신이 왜 이렇게 행동했는지에 대해 듣게된 에드. 램블리가 말하길 몇 년 전 부터 공원에는 손님도 직원도 보이지 않게되었다고 한다. 마스코트들에게도 무슨 일이 일어난 것 같지만 차마 말을 잇지 못하는 램블리. 그렇게 램블리는 아무도 없는 인디고 파크에서 벗어나 입구에서 손님만이 오길 기다렸고, 그렇게 8년이 지나 에드가 찾아온 것. 램블리는 최선을 다해 인디고 파크를 가이드하려 했지만, 8년동안 방치되어 황폐해진 놀이공원에서는 정상적인 가이드는 불가능했었다. 건물이 보수 중이라던가 몰리가 부딪혔다던가 열심히 둘러대며 어떻게든 가이드를 이어갔지만, 에드의 두려워하고 화난 표정을 보고, 더 이상 가이드는 불가능하다 판단했는지 램블리는 지금의 상황에 대해 사과한다.I can see in your facial tracking that you're scared- CONFUSED— angry-y-y upset-...
transparency is an important part of our policy here at indigo park so... I need to be honest about something.
The park has been inactive for years, employees stopped showing up, guests too... the mascots are...
I just was so excited to see a visitor and I wanted to be sure you were given the best experience possible!
but I was confined to the entrance for so long, I didn't realize just how much disrepair the park has... fallen into.
I'm wasting all of your fun time... Ehh, sorry for the inconvenience...
but... BUT!! I have an idea! I have access to the repair documentation in my database!
I just can't execute most tasks without authorization from a human user...
You must've come here because the park matters to you too, right? Would you... be willing to help me restore the park?
I can see in your facial tracking data that you aren't opposed to this! Oooh, I'm so excited! Let's get this place back in business!
램블리의 랭글러 (등록상표) 방에 온 걸 환영해! 여기엔 많은 편의시설도 있고- 아- 그래, 그래.
안면 인식을 해 보니 네가 두렵고- 혼란스럽고- 화가 나-아-아는 걸 알 수 있겠어-...
투명성은 인디고 파크의 중요한 운영 방침이니까... 솔직히 말해줄게.
공원은 몇 년째 돌아가지 않고 있어, 직원도 안 나오고 손님도 없고... 마스코트들은...[14]
그냥 드디어 손님이 온 게 너무 신나서 최고의 경험을 주고 싶었는데!
그런데 너무 오랫동안 입구에 머물러 있다 보니, 이렇게나 공원이 황폐해진 줄은 몰랐어.
원래라면 즐거웠을 시간을 이렇게 낭비하고 말았네... 에에, 불편하게 해서 미안해...
그런데... 그런데 있잖아!! 좋은 생각이 떠올랐어! 내 데이터베이스에 수리 관련 문서가 있거든!
인간 사용자의 승인 없이는, 대부분의 작업을 할 수가 없지만 말이야...
너도 공원을 소중히 여겨서 여기 온 거지, 그렇지? 혹시... 나를 도와서 함께 공원을 복구해보지 않겠어?
안면 인식 데이터로 보니 너도 반대하는 것 같진 않네! 우와, 너무 신난다! 이 곳을 다시 운영해보는거야
그런 진심 어린 사과도 잠시 램블리는 바로 에드에게 뭔가를 부탁하는데, 바로 놀이공원을 원래대로 복구하는 것. 수리 관련 문서가 자신의 데이터베이스에 존재하지만 인간 사용자의 승인 없이는 못해서, 인간인 에드에게 자신을 도와달라는 AI 램블리. 에드도 인디고 파크에 대한 애착이 컸던건지 목숨을 위협당한 직후임에도 불구하고 거절 의사를 표현하지 않는다. 그런 에드의 표정을 읽고 반대하는 것 같진 않다며 승낙으로 받아들인 램블리. 그렇게 에드는 인디고 파크의 신입 사원으로서 램블리와 함께 인디고 파크를 수리하기로 한다.
Okay! Welcome to the crew, Rookie Rangler (registered)!
Your first official job as one of Rambley's Ranglers (registered)
is to get out of the Rambley's Ranglers (registered) Room!
Head left towards the Rookie Rangler (registered) Security Room to set yourself free!
Whew! Kinda exhausting to say that whole spiel,
but Rambley's Ranglers (registered) is a registered trademark...
that expired yesterday.
좋아! 일원이 된 걸 환영해, 신참 랭글러 (등록상표)!
램블리 랭글러 (등록상표)로서 너의 첫 공식 임무는
램블리의 랭글러 (등록상표) 방에서 나가는 거야!
왼쪽에 있는 신입 랭글러 (등록상표) 보안실로 가서 스스로를 자유롭게 해방시키는거지!
휴! 너무 길게 말하려니, 좀 기진맥진하네
그래도 램블리의 랭글러 (등록상표)는 등록상표가 맞거든...
어제 만료됐지만.
방의 문이 열리고 다시 등장하는 램블리. 비록 만료된 상표에, 정식도 아니고 아직 신입이지만 램블리에게 인정받아 이곳의 직원인 랭글러가 된 에드는 보안실을 통해 외부로 나가라는 첫 임무를 받게된다. 그렇게 계단을 내려가니 보이는 긴 통로. 중간에 램블리가 말한 보안실로 향하는 통로가 이어져 있었지만 호기심에 직진하는 에드. 그런데 갑자기 셔터가 내려온다.Your first official job as one of Rambley's Ranglers (registered)
is to get out of the Rambley's Ranglers (registered) Room!
Head left towards the Rookie Rangler (registered) Security Room to set yourself free!
Whew! Kinda exhausting to say that whole spiel,
but Rambley's Ranglers (registered) is a registered trademark...
that expired yesterday.
좋아! 일원이 된 걸 환영해, 신참 랭글러 (등록상표)!
램블리 랭글러 (등록상표)로서 너의 첫 공식 임무는
램블리의 랭글러 (등록상표) 방에서 나가는 거야!
왼쪽에 있는 신입 랭글러 (등록상표) 보안실로 가서 스스로를 자유롭게 해방시키는거지!
휴! 너무 길게 말하려니, 좀 기진맥진하네
그래도 램블리의 랭글러 (등록상표)는 등록상표가 맞거든...
어제 만료됐지만.
Uh oh! That Rambley's Ranglers Room is only accessible by Royal Ranglers!
Maybe one day you'll grow up big and strong enough to enter it!
But for now, don't.
안 돼! 그 램블리의 랭글러 방은 상급 랭글러만 출입할 수 있어!
언젠가는 너도 크고 강해져서 들어갈 수 있을 거야!
하지만 지금은 안 돼.
공과 사가 확실한건지는 몰라도 아직 직급이 낮다며 갈 수 없다는 램블리. 그렇게 에드는 막힌 길을 뒤로하고 보안실로 향한다.Maybe one day you'll grow up big and strong enough to enter it!
But for now, don't.
안 돼! 그 램블리의 랭글러 방은 상급 랭글러만 출입할 수 있어!
언젠가는 너도 크고 강해져서 들어갈 수 있을 거야!
하지만 지금은 안 돼.
2.7. 오셔닉 오디세이(Oceanic Odyssey)
CCTV 화면으로 가득찬 보안실을 지나 외부로 나오라는 첫 임무를 완수한 에드.Wow, you made it to Oceanic Odyssey!
You're doin' a great job, Rookie Rangler!
와우, 오셔닉 오디세이까지 왔네!
정말 잘하고 있어, 신참 랭글러!
아까 기찻길에서 램블리가 수리중이라고 말했던 핀리의 담당 놀이기구인 오셔닉 오디세이에 도착한 에드. 수리를 위해 문을 지나 입구로 들어선 순간, 지나온 문이 닫히면서 램블리의 목소리가 흘러나오기 시작한다.You're doin' a great job, Rookie Rangler!
와우, 오셔닉 오디세이까지 왔네!
정말 잘하고 있어, 신참 랭글러!
You'll find a potpourri of porpoises, pickerels and perches as far as the eye can see, but please don't tap the glass.
You never really know what lies beneath the surface...
눈에 들어오는 곳마다 도미, 꼬치고기, 농어가 가득 보일 거야, 그렇다고 유리를 두들기진 말라고.
수면 아래에 뭐가 있을지 절대로 모를테니까...
램블리의 안내 음성 직후 수족관 너머로 괴물처럼 변한 핀리가 모습을 드러내면서 챕터 1은 마무리된다.You never really know what lies beneath the surface...
눈에 들어오는 곳마다 도미, 꼬치고기, 농어가 가득 보일 거야, 그렇다고 유리를 두들기진 말라고.
수면 아래에 뭐가 있을지 절대로 모를테니까...
3. Chapter 2.
4. 안내 키오스크(Information kiosk)
- [ 대화 전문 ]
- >Information kiosk 근처
Hey buddy! Come over here!
저기, 친구야! 이리 와 봐!Information kiosk 앞
This here's an information kiosk!
If there's anything around the park you wanna ask me about
Just stop by here and I'll
ramble
on about it!
여긴 안내 키오스크야!
공원에 대해 물어보고 싶은 게 있다면
여기로 오기만 해, 그럼 내가
주절주절
설명해줄테니까!
안내 키오스크, 램블리에게 게임 중에 획득한 수집품에 대한 설명을 들을 수 있다. 총 12가지가 존재한다.
상단에 있는 문단은 수집품에 대한 주인공 에드의 코멘트, 접힌 단락에 있는 건 수집품에 대한 램블리의 코멘트다.
4.1. 램블리 머리(Rambley Head)
Woah, freaky...
This must be one of those mascot costumes they used to use at the parks. In a weird way, I'm kinda glad they retired these.
와, 기괴해라...
옛날에 쓰였던 마스코트 코스튬 중 하나일거야. 이상하게도, 난 얘네가 은퇴했다는게 정말 기뻐.
This must be one of those mascot costumes they used to use at the parks. In a weird way, I'm kinda glad they retired these.
와, 기괴해라...
옛날에 쓰였던 마스코트 코스튬 중 하나일거야. 이상하게도, 난 얘네가 은퇴했다는게 정말 기뻐.
- [ 대화 전문 ]
- >Woah! Where'd you find that?!I've never seen anyone wearing one! Pretty snazzy...
Oooooh, looks like there's an audio recording tagged with
"COSTUME" in my database. I've never noticed before! Let's listen, let's listen!
STAFF A: Hey Jackson, you hear about the new mascots?
STAFF B: Yeah, think it'll put us out of a job?
STAFF A: I think so, Old Sport, and right after we got this damn raccoon costume.
STAFF B: Man, screw this place.
STAFF B: I say we get our asses out of here and go straight to Vegas.
Ugh, come on! They didn't even document the Indigo Inventory ID for the costume!
I was REALLY looking forward to that... What a useless recording. DELETED.
우와! 그거 어디서 찾았어?!
그걸 입은 사람은 본 적이 없는데! 엄청 멋지네...
오오, 내 데이터베이스에 전에는 본 적 없는
"의상"이라고 태그된 오디오 녹음 파일이 있는 것 같아! 들어 보자, 들어 보자!
직원 A: 저기, 잭슨. 새로운 마스코트에 대해 들었어?
직원 B: 그래, 우리 일자리 뺏기는 거 아냐?
직원 A: 그런 것 같아, 친구. 이 빌어먹을 라쿤 의상도 막 받았는데 말이야.
직원 B: 으, 이 빌어먹을 놀이공원.
직원 B: 때려치우고 곧장 라스베가스로 갈까 보다.
나, 참! 심지어 의상에 대한 인디고 재고 ID도 기록 안 해 놨잖아!
진짜 기대했었다고... 쓸모없는 녹음이었어. 삭제 완료.
몰리와의 추격전 후반부, 환풍구로 들어가기 전에 지나는 통로에서 오른편에 있는 선반에서 찾을 수 있다. 너무 긴장한 탓에 못 보고 지나치는 플레이어가 많은 편.
4.2. 푸들 인형(Poodle Plush)
It's a weird poodle plush. It doesn't seem to be an Indigo product. Sure doesn't look like any character you've seen in the parks. Maybe a child left it behind?
수상한 푸들 인형이네. 인디고 사의 제품은 아닌 것 같아. 놀이공원의 어떤 캐릭터와도 안닮았어. 꼬마 손님이 놓고 간 게 아닐까?
수상한 푸들 인형이네. 인디고 사의 제품은 아닌 것 같아. 놀이공원의 어떤 캐릭터와도 안닮았어. 꼬마 손님이 놓고 간 게 아닐까?
- [ 대화 전문 ]
- >Hey buddy, did you dig that out of the lost and found?! Or was it in the trash?No surprise a guest at our park would dispose of a non indigo-brand toy!
I suppose he'd make playtime special for a child with poor taste, though!
저기, 친구야. 그거 분실물 보관소에서 찾은 거야?! 아님 쓰레기통에 있던 거야?
우리 공원 손님이 인디고 브랜드가 아닌 장난감을 버리는 건 놀랄 일은 아니거든!
뭐, 그래도 취향이 좀 별로인 애한테는 특별한 놀이 시간을 만들어 줄 수 있겠지!
푸들 인형은 이스터에그 격 수집품으로 FNaF 팬 게임인 게임의 메인 빌런격인 퍼시의 인형이다.
4.3. 램블베리(Rambleberry)
This thing popped out of the Rambley Rush arcade cabinet. How is this even possible!
Do you think it's edible?
Rambley Rush 오락기에서 튀어나왔어. 이게 말이 돼?
먹을 수 있을까?
Do you think it's edible?
Rambley Rush 오락기에서 튀어나왔어. 이게 말이 돼?
먹을 수 있을까?
- [ 대화 전문 ]
- >WOAH, where'd you get that?! Rambleberries are my FAVORITE!Oh, if only I could jump out of the screen and take a big bite...
DON'T EAT IT! MAYBE I'LL BE ABLE TO ONE DAY!
우와, 그거 어디서 났어?! 램블베리는 내가 제일 좋아하는 거야!
아, 화면 밖으로 뛰쳐나가서 한 입 베어 물 수만 있다면...
먹지 마! 언젠가는 그렇게 할 테니까!
4.4. 기념품 컵(Souvenir Cup)
When I was a kid they used to have free unlimited refills on these things.
I once drank so much Bird Up that I got sick and threw up while riding Rooftop Races.
That poor kid behind me...
어렸을 때 이걸로 음료를 무한리필 했었지.
언젠가 Bird Up을 너무 많이 마신채로 Rooftop Races를 탔더니 속이 안좋아져서 토를 해버렸어.
내 뒤에 있던 아이가 불쌍했지...
I once drank so much Bird Up that I got sick and threw up while riding Rooftop Races.
That poor kid behind me...
어렸을 때 이걸로 음료를 무한리필 했었지.
언젠가 Bird Up을 너무 많이 마신채로 Rooftop Races를 탔더니 속이 안좋아져서 토를 해버렸어.
내 뒤에 있던 아이가 불쌍했지...
- [ 대화 전문 ]
- >Ooo! That's a Rambley Cup!Nothing beats the taste of fresh Rambleberry Juice drunk
directly out of my plastic, lifeless head!
오우! 그건 램블리 컵이야!
내 플라스틱으로 된 생명 없는 머리로 곧바로 마시는
신선한 램블베리 주스 맛은 따라올 게 없지!
4.5. 리액션 피규어(Reaction Figure)
It's the all new Rambley the Raccoon Reaction Figure! Available at your local toy store!
It's cool to see that there's some mint condition ones still in the park!
완전히 새로워진 램블리 더 라쿤 리액션 피규어야! 가까운 장난감 가게에서 구할 수 있지!
놀이공원에 아직도 새것 같은 피규어가 있다니 멋진데?
It's cool to see that there's some mint condition ones still in the park!
완전히 새로워진 램블리 더 라쿤 리액션 피규어야! 가까운 장난감 가게에서 구할 수 있지!
놀이공원에 아직도 새것 같은 피규어가 있다니 멋진데?
- [ 대화 전문 ]
- >Ooh, ooh! I got this! I know the commercial by heart!AD: WOW! It's the unlimited-edition Rambley The Racoon Reaction Figure!
AD: Push him down and he jumps! Push him up and he doesn't!
AD: Only $19.99 at your favorite toy store!
우, 우! 내가 할게! 광고 대사를 다 외웠거든!
광고: 와우! 통상판 램블리 더 라쿤 리액션 피규어잖아!
광고: 밑으로 누르면 점프하고! 위로 누르면 아무것도 안 해!
광고: 단돈 19.99달러에 좋아하는 장난감 가게에서 만날 수 있지!
4.6. 골드 램블리 인형(Gold Rambley Plush)
So wait.
They were so money hungry that they just recolored Rambley and called it a new product?
Kinda lazy don't you think?
잠깐만.
얼마나 돈에 굶주렸으면 색깔만 바꾼 램블리를 신제품이랍시고 낸거야?
좀 게으른 것 같지 않아?
They were so money hungry that they just recolored Rambley and called it a new product?
Kinda lazy don't you think?
잠깐만.
얼마나 돈에 굶주렸으면 색깔만 바꾼 램블리를 신제품이랍시고 낸거야?
좀 게으른 것 같지 않아?
- [ 대화 전문 ]
- >Wow, is that a limited edition gold Rambley plush?!Parents were fighting tooth and nail for those things when they came out!
Seriously, our employees had to clean up SO many stray teeth and nails!
Hard to believe there was all that demand for a regular Rambley plush
we just blasted with gold spray paint...
와우, 그거 한정판 골드 램블리 인형 아냐?!
그거 나왔을 때 부모님들이 이를 악물고 발톱을 세우며 싸웠다니까!
정말이야, 직원들이 떨어진 이랑 발톱을 치우느라 엄청 고생했어!
그냥 일반 램블리 인형에다가 금색 스프레이를 뿌린 게
그렇게 수요가 많았다는 게 믿기지가 않아...
4.7. 몰리 인형(Mollie Plush)
I remember when my mom took us to the parks one summer.
Her favorite was always Mollie, so when they first opened the new Mollie Meet & Greet in Jetstream Junction, we were some of the first in line.
어느 여름날 엄마가 공원에 우릴 데려왔었을 때가 생각나네.
엄마가 몰리를 엄청 좋아했었거든, 언젠가 Mollie Meet & Greet가 처음 개장했을때 1등으로 줄을 섰었지.
Her favorite was always Mollie, so when they first opened the new Mollie Meet & Greet in Jetstream Junction, we were some of the first in line.
어느 여름날 엄마가 공원에 우릴 데려왔었을 때가 생각나네.
엄마가 몰리를 엄청 좋아했었거든, 언젠가 Mollie Meet & Greet가 처음 개장했을때 1등으로 줄을 섰었지.
- [ 대화 전문 ]
- >Oh, a Mollie plush!She's always been my best friend!
Did you know she builds planes in her Landing Pad at the park?!
And then she crashes them!
She's so talented!
오, 몰리 인형이네!
언제나 내 절친이었어!
걔가 공원에 있는 착륙장에서 비행기를 만드는 거 알고 있었어?!
만든 다음엔 추락시키지!
너무 재능 있어!
4.8. 핀리 인형(Finley Plush)
The sea serpent always kinda freaked me out.
I love aquariums and fish, but the size of him always made me feel uneasy as a kid.
이 바다뱀은 항상 날 기겁하게 만들었어.
난 아쿠아리움과 물고기를 좋아하지만, 그 덩치 때문에 어린 시절의 나는 계속 불안해했었지.
I love aquariums and fish, but the size of him always made me feel uneasy as a kid.
이 바다뱀은 항상 날 기겁하게 만들었어.
난 아쿠아리움과 물고기를 좋아하지만, 그 덩치 때문에 어린 시절의 나는 계속 불안해했었지.
- [ 대화 전문 ]
- >Ooh, you found my buddy Finley!You know, he's really shy, like, TOO shy.
Like, OBNOXIOUSLY shy, but he's got a good heart.
I hope you get to meet him someday!
와, 내 친구 핀리를 찾았구나!
저기, 걘 정말 수줍음이 많아, 엄청 많지.
뭐랄까, 거슬릴 정도로 수줍어해, 하지만 착한 심성을 가졌지.
언젠가 만나 보길 바래!
4.9. 로이드 인형(Lloyd Plush)
I feel like as a kid, Indigo used Lloyd a lot more.
He was always one of my favorites.
분명 어렸을때는 인디고 사에서 로이드를 자주 써먹었던거 같은데 말이야.
그는 항상 내 최애중 하나였어.
He was always one of my favorites.
분명 어렸을때는 인디고 사에서 로이드를 자주 써먹었던거 같은데 말이야.
그는 항상 내 최애중 하나였어.
- [ 대화 전문 ]
- >ew lloyd...
으 로이드네...
4.10. 램블리 인형(Rambley Plush)
Ah, there's my buddy.
Kinda feels like Rambley has a whole empire now, being the main man of Indigo and all.
아, 여기있었구나 내 친구.
램블리가 인디고 사와 모든 것의 간판이 되어버리니까 마치 램블리가 모든 왕국을 손에 넣은 것처럼 느껴지더라.
Kinda feels like Rambley has a whole empire now, being the main man of Indigo and all.
아, 여기있었구나 내 친구.
램블리가 인디고 사와 모든 것의 간판이 되어버리니까 마치 램블리가 모든 왕국을 손에 넣은 것처럼 느껴지더라.
- [ 대화 전문 ]
- >CONGRATULATIONS! You found ME! Don't I look adorable?
축하해! 날 찾았구나! 나 귀엽지?
4.11. 램블리 귀(Rambley Ears)
I remember watching those old DVDs that Indigo would send to your house when you booked a reservation.
They always advertised the biggest gift shops and made all this silly merchandise look so fun!
My dad promised me he'd buy me a pair when we went.
어렸을 때 놀이공원에 예약을 하니까 인디고 사에서 DVD를 보내주더라고.
걔넨 항상 이 DVD로 엄청 큰 기념품 가게를 홍보했었는데 거기에선 이 바보같은 물건 조차 재밌어 보이더라.
그래서 아빠가 가서 하나 사주신다고 약속하셨지.
They always advertised the biggest gift shops and made all this silly merchandise look so fun!
My dad promised me he'd buy me a pair when we went.
어렸을 때 놀이공원에 예약을 하니까 인디고 사에서 DVD를 보내주더라고.
걔넨 항상 이 DVD로 엄청 큰 기념품 가게를 홍보했었는데 거기에선 이 바보같은 물건 조차 재밌어 보이더라.
그래서 아빠가 가서 하나 사주신다고 약속하셨지.
- [ 대화 전문 ]
- >Rambley ears! Those used to fly off the shelves!That pair is pretty damaged, though... keep your eyes peeled.
There's GOTTA be at least one more mint condition set out there somewhere
...like a yard sale!
램블리 귀야! 예전엔 금방 동이 났었는데!
근데 상태가 영 꽝인데.. 눈 한 번 크게 뜨고 찾아봐.
어딘가에 새것 같은 게 하나 더 있을지도 모르잖아?
...벼룩시장 같은 데 말이지!
4.12. 레트로 로이드 인형(Retro Lloyd Plush)
I always find it weird when companies make merch that's supposed to look old.
Lloyd obviously had an older look in the classic Indigo cartoons, but I'm not sure it looked like this.
I guess nostalgis sells...
난 기업들이 옛날 감성의 상품을 만들때마다 왜 만드는지 모르겠어.
분명 옛날 인디고 만화에선 로이드가 이것보다 더 투박했던 것 같은데... 확실하진 않지만.
추억팔이하려고 만든거겠지?
Lloyd obviously had an older look in the classic Indigo cartoons, but I'm not sure it looked like this.
I guess nostalgis sells...
난 기업들이 옛날 감성의 상품을 만들때마다 왜 만드는지 모르겠어.
분명 옛날 인디고 만화에선 로이드가 이것보다 더 투박했던 것 같은데... 확실하진 않지만.
추억팔이하려고 만든거겠지?
- [ 대화 전문 ]
- >Ugh... I don't get why we even have those.And why did they only make one of LLOYD?
Is it because he's the loudest?
I CAN BE LOUD TOO!
WHERE'S MY LIMITED-EDITION THROWBACK PLUSH?!
WHERE'S MOLLIE'S? WHERE'S FINLEY'S?
Give this mistake to a child and they'll cry.
으... 왜 이런 걸 만들었는지 모르겠네.
그리고 로이드 딱 하나 만든 건 뭐야?
걔 목소리가 제일 커서 그래?
나도 목소리 크게 낼 수 있다고!
내 한정판 레트로 인형은 어딨어?!
몰리꺼는?! 핀리꺼는?!
...애들한테 이런 거 실수로라도 주면 완전 울음 바다 될걸.
[1] 같은 깃털을 가진 새들끼리 모인다는 뜻으로, 간단하게 말해 유유상종과 같은 말이다.[2] Discord와 비슷해 보이는 'Harmony'라는 메신저에서 'eEnsign'라는 닉네임으로 'L.Sparks53'와 채팅하고 있다. 채팅을 통해 주인공은 'Ed(에드)', 채팅 상대는 'Laura(로라)'라는 이름 내지 별명으로 불리는 것을 알 수 있다. 채팅 입력 창에 '@Massage LauratheGameroftheV…' 라고 표시되어 있긴한데 로라가 게임 관련 종사자인지는 불명.[3] 폐장 기사가 2015년 10월 22일에 나왔으니 인디고 파크의 폐장은 2015년 10월 즈음으로 추정된다. 램블리의 언급으로 에드가 2920일, 즉 8년 만에 방문한 첫 손님이라고 하는데 이를 토대로 2023년에 촬영된 블랙 박스 영상이란 걸 알 수 있다. 등록 센터의 컴퓨터에도 오늘이 20XX년 10월 7일 토요일이라고 표시되어 있는데 2023년 10월 7일도 마침 토요일이다. 반대로 2015년 10월 7일, 윤년을 반영하면 10월 9일을 마지막으로 인디고 파크에 손님이 찾아오지 않았다는 걸 알 수 있다.[4] 기사 내용은 'LOCAL PARK'S SUDDEN CLOSURE. Indigo Park Suddenly evacuated. Still awaiting information from authorities. Turn to page 2', 번역하면 '지역 놀이 공원의 갑작스런 폐장. 갑자기 비워져버린 인디고 파크, 관계자의 정보를 기다리고 있습니다. 2페이지에서 계속'.[5] 이때 말 끝나고 자세히 들어보면 누군가가 "... set up." 이라고 말하는 소리가 들린다. 그리고 알다시피 영어 set up은 ‘준비해놓는다’란 뜻도 있지만 다른 사람을 궁지로 몰아넣기 위해 미리 짜놓은 ’함정‘이란 의미도 지녔다.[6] 이것 때문에 벌써 외국에선 이것과 엮는 밈들이 나오고 있다...[7] 이때도 자세히 들어보면 누군가가 "... closed for repairs." 이라고 말하는 소리가 들린다.[8] 의도적으로 음질이 손상된 음성이라 대사가 명확하게 밝혀지지 않았으나 끝부분에서 "He hurts Lloyd.(그가 로이드를 다치게 한다.)"로 들리는 대사가 반복된다.[9] 해당 부분은 텍스트로 출력되지 않으며 대사가 끝나기도 전에 기차가 떠나버려서 끝까지 확인할 수 없다.[10] 제트스트림 교차로에 들어설 때의 램블리의 대사와 문장 구조가 동일하다. 위(Up)를 아래(Down)로, 놀이기구를 타기 전(Before)을 타고난 후(After)로, 몸 풀기(Warm Up)을 진정시키기(Cool Down)로 반대말을 사용해서 강조하였다.[11] 스테이지에 총 39개 존재하며 공격에 맞으면 5개씩 감소한다. 모두 감소하거나 낙사하면 처음부터 다시 시작한다.[12] 중간에 하트를 띄우며 서로 바라보는 다람쥐도 있으나 배경 뒤쪽에 있어 공격할 수 없다.[정답] ☆○△☆[14] 비공식 한글 패치에서 "마스코트들까지..."로 번역되어서 손님, 직원과 함께 마스코트들도 사라진 것 처럼 읽힌다. 하지만 원문은 "the mascots are..."으로, 앞선 문장의 내용과 이어지지 않는다. 마침 모니터 속 램블리가 마스코트들을 언급하자 입을 틀어막는데, 이는 마스코트들이 사라진 게 아니라 이들에게 말 못할 일이 발생한 것처럼 보인다.