관련 문서: 히토리요부랑코 #!if top2 != null
, [[]][[]]
#!if top3 != null
, [[]][[]]
#!if top4 != null
, [[]][[]]
#!if top5 != null
, [[]][[]]
#!if top6 != null
, [[]][[]]
히토리요부랑코 의 싱글 서툰 손의 당신, 무기 같은 나 의 수록곡이다. 제목의 JK 는 일본 고등학생이라는 뜻이다. 제목과 같이 고등학생과 원조교제 (미성년자 성매매 )를 하는 이야기를 담고 있다. 2021년에 HI...JK 라는 제목으로 리메이크버전이 발매되었다. HI,,,JK [가사] そういうことして始める愛を 소오이우 코토시테 하지메루 아이오 그런 식으로 시작되는 사랑을 🌂 十代の魔法で守られた鎧 쥬우다이노 마호오데 마모라레타 요로이 십 대의 마법으로 보호된 갑옷 脱いだら終わり重大な法 누이다라 오와리 쥬우다이나 호우 벗으면 끝인 중대한 법 👒 盛大に広大な幕大な快感求め 세이다이니 코오다이나 바쿠다이나 카이칸모토메 성대하고 광대하며 막대한 쾌감 요구 盛大に広大な幕大な好感求め 세이다이니 코오다이나 바쿠다이나 코오칸모토메 성대하고 광대하며 막대한 호감 요구 盛大に広大な幕大な快感求め 세이다이니 코오다이나 바쿠다이나 카이칸모토메 성대하고 광대하며 막대한 쾌감 요구 盛大に広大な幕大な好感求め 세이다이니 코오다이나 바쿠다이나 코오칸모토메 성대하고 광대하며 막대한 호감 요구 次第に期待卑猥に再会 시다이니 키타이히와이니 사이카이 차츰 외설을 기대하며 재회 暗いラブホテルの中 쿠라이 라부호테루노 나카 어두운 러브호텔 안에서 再三再三再三音頭 사이산 사이산 사이산 온도 재삼 재삼 재삼 무도 体感体感体感温度 타이칸 타이칸 타이칸 온도 체감 체감 체감 온도 再三再三再三音頭 사이산 사이산 사이산 온도 재삼 재삼 재삼 무도 体感体感体感温度 타이칸 타이칸 타이칸 온도 체감 체감 체감 온도 再三再三再三音頭 사이산 사이산 사이산 온도 재삼 재삼 재삼 무도 体感体感体感温度 타이칸 타이칸 타이칸 온도 체감 체감 체감 온도 一回一万大人の遊び 잇카이 이치마이 오토나노 아소비 한 번에 만 원 어른들의 놀이 一回一回秘密の遊び 잇카이 잇카이 히미츠노 아소비 한 번, 한 번 비밀의 놀이 一回一回歪な焦らし 잇카이 잇카이 이비츠나 지라시 한 번, 한 번 일그러진 애태우기 一回一回大人の焦り 잇카이 잇카이 오토나노 아세리 한 번, 한 번 어른의 초조함 💄 僕が十年も若かったらさ 보쿠가 쥬우넨모 와카캇타라사 내가 십 년은 젊었더라면 君はクラスのマドンナだったね 키미와 쿠라스노 마돈나닷타네 너는 우리 반의 마돈나였겠지 指を絡めて奪った 유비오 카라메테 우밧타 손가락을 얽어 빼앗은 翌日の君の暮らしはどんなだったの? 요쿠지츠노 키미노 쿠라시와 돈나닷타노? 다음 날의 네 일상은 어떤 풍경이었어? 僕が十年も若かったらさ 보쿠가 쥬우넨모 와카캇타라사 내가 십 년은 젊었더라면 こんな愛し方はしないんだよ 콘나 아이시카타와 시나인다요 이런 사랑은 하지 않았을 거야 君より十年も生きているから 키미요리 쥬우넨모 이키테이루카라 너보다 십 년은 더 살아왔으니까 こうでもしないと愛せないんだよ 코오데모 시나이토 아이세나인다요 이렇게라도 하지 않으면 사랑할 수 없는 걸 🖤 そういうことして 소오이우 코토시테 그렇게 해서 始める愛を 하지메루 아이오 시작하는 사랑을. 僕が十年も若かったらさ 보쿠가 쥬우넨모 와카캇타라사 내가 십 년은 젊었더라면 君はクラスのマドンナだったね 키미와 쿠라스노 마돈나닷타네 너는 우리 반의 마돈나였겠지 指を絡めて奪った 유비오 카라메테 우밧타 손가락을 얽어 빼앗은 翌日の君の暮らしはどんなだったの? 요쿠지츠노 키미노 쿠라시와 돈나닷타노? 다음 날의 네 일상은 어떤 풍경이었어? 僕が十年も若かったらさ 보쿠가 쥬우넨모 와카캇타라사 내가 십 년은 젊었더라면 こんな愛し方はしないんだよ 콘나 아이시카타와 시나인다요 이런 사랑은 하지 않았을 거야 君より十年も生きているから 키미요리 쥬우넨모 이키테이루카라 너보다 십 년은 더 살아왔으니까 こうでもしないと愛せないや 코오데모 시나이토 아이세나이야 이렇게라도 하지 않으면 사랑할 수가 없어 ばいばい 바이바이 바이바이 また日曜日 마타 니치요오비 또 일요일에 봐 ばいばい 바이바이 바이바이 また休みの日 마타 야스미노히 또 쉬는 날에 봐 まいかい 마이카이 매번 休まず想うのだろう 야스마즈 오모우노다로오 쉴새없이 떠올리는 것이겠지 バイバイ 바이바이 바이바이 売買 바이바이 매매.
마지막 부분에서 '바이바이'를 네 번 반복하는데, 처음 두 번은 히라가나로 쓰여 의미를 모르게 했다. 그리고 세 번째에선 가타카나로 써서 Bye Bye라는 의미를 담고, 네 번째에선 한자로 売買(매매)라고 했다. 고등학생은 원조교제를 끝내고 이별하고 싶어하지만 어른은 성매매를 바란다는 암시같기도 하다.