| 気安く触れるな 僕の性だ |
| 키야스쿠 후레루나 보쿠노 사가다 |
| 편하게 다가오지 마 내 천성이야 |
| 変われや笑えやヴィランの彼方 |
| 카와레야 와라에야 비란노 카나타 |
| 변해라 웃어라 빌런의 저편 |
| 下がれや馬鹿げた 論者の価値観 |
| 사가레야 바카게타 론샤-노 카치칸 |
| 물러가라 어리석은 논자의 가치관 |
| あー虫唾走るわ |
| 아- 무시츠바하시루와 |
| 아아 토할 것 같네 |
| 悪を暴くあんたら満足か? |
| 아쿠오 아바쿠 안타라 만조쿠카 |
| 악을 파헤치는 너희들 만족하나? |
| 正を謳えばこれで安泰か? |
| 세이오 우타에바 코레데 안타이카 |
| 옳음을 말하면 그걸로 편안한가? |
| 仲間ができれば勝利か? |
| 나카마가 데키레바 쇼-리카 |
| 동료가 된다면 승리인가? |
| 群がるだけのあんたらに何が出来んだ! |
| 무라가루 다케노 안타라니 나니가 데키룬다 |
| 몰려다니는 것뿐인 너희들이 뭘 할 수 있다는 거야! |
| ニッチもサッチも躍起にWARNING |
| 콧치모 삿치모 얏키니 WARNING |
| 이쪽도 저쪽도 기를 쓰고 WARNING |
| アンチはパンピに耽美にBURNING |
| 안치와 판피니 탄비니 BURNING |
| 안티는 문외한에 탐미에 BURNING |
| 賛否に神秘に寸止めかませいや |
| 산피니 신피니 슨도메카마 세이야 |
| 찬반에 신비에 애타게 해봐 |
| (ビックリバッチリマッチ◎) |
| 빗쿠리 밧치리 맛치◎ |
| 깜놀 확실히 매치◎ |
| CRAZY FUNKY JUNKY |
| さっぱり去ったらええわ! |
| 삿파리 삿타라에-와 |
| 그냥 휙 떠나면 그만이야! |
| あー(乂Д・)(乂Д・) |
| 아 |
| 아- (乂Д・)(乂Д・) |
| 頭は伏せていろ |
| 아타마와 후세테이로 |
| 머리는 숙이고 있으라고 |
| 間違いだと笑われるたびに痛むPRIDE |
| 칸치가이다토 와라와레루 타비니 이타무 PRIDE |
| 틀렸다고 비웃을 때마다 아픈 PRIDE |
| もっともっと深く 君を壊してしまうんだ |
| 못토 못토 후카쿠 키미오 코와시테 시마운다 |
| 좀 더 좀 더 가라앉아서 너를 부숴버리고 마는거야 |
| (君を守りたいだけだ) |
| 키미오 마모리타이 다케다 |
| (널 지키고싶을 뿐이야) |
| エゴ塗れナイフで |
| 에고 마미레 나이후데 |
| 에고투성이 나이프로 |
| 痛く鋭く 僕の胸刺してくれ |
| 이타쿠 스루도쿠 보쿠노 무네 사시테쿠레 |
| 아프게 날카롭게 나의 가슴을 찔러줘 |
| 赤く熱く燃えるような血が |
| 아카쿠 아츠쿠 모에루 요-나 치가 |
| 붉게, 뜨겁게 불타는 듯한 피가 |
| 青く悲しい涙 |
| 아오쿠 카나시이 나미다 |
| 푸르게 슬픈 눈물 |
| 奏でるレクイエム |
| 카나데루 레쿠이에무 |
| 연주하는 레퀴엠 |
| 乱れるハートビート |
| 미타레루 하-토 비-토 |
| 흐트러지는 하트비트 |
| あーこんなワガママ許して |
| 아- 콘나 와가마마 유루시테 |
| 아아 이런 제멋대로를 용서해줘 |
| 腹立つハッタリザックリ山鳴り軽く |
| 하라다츠 핫타리 잣쿠리 야마나리 카루쿠 |
| 화나는 허세 가벼운 산울림으로 가볍게 |
| ぶった切って |
| 붓타 킷테 |
| 갈기갈기 찢어줘 |
| 吐き気がするよな気持ちの悪い嗜好品だって? |
| 하키케가 스루요나 키모치노 와루이 기코-힌닷테 |
| 구역질이 날 것 같은 기분 나쁜 기호품이라고? |
| 神様ですら理解できないような猛獣なんだよ |
| 카미사마데스라 리카이 데키나이 요-나 모죠-난다요 |
| 신님마저 이해할 수 없을 듯한 맹수라고 |
| 嘘がバレたならさぁこっちおいで |
| 우소가 바레타나라 사- 콧치오이데 |
| 거짓말이 들켜버린다면 자, 이리오너라 |
| 相も変わらず隠していた花蜜 |
| 아이모 카와라즈 카쿠시테-타 카미츠 |
| 여전히 숨겨뒀던 달콤한 꽃꿀(비밀) |
| そんな秘密 誰にも言えないような禁断の幕 |
| 손나 히미츠 다레니모 이에나이 요-나 킨탄노 마쿠 |
| 그런 비밀은 누구에게도 말하지 못할 듯한 금단의 막 |
| 今夜だけは |
| 콘야 다케와 |
| 오늘 밤 만은 |
| 愛して狂っても妬み恨み呪い殺して |
| 아이시테 쿠룻테모 네타미 우라미 노로이 코로시테 |
| 사랑해줘 미쳐버린대도 질투하고 원망하고 저주하며 죽여서 |
| 二人だけの苦しい孤独の檻の中 |
| 후타리다케노 쿠루시이 코도쿠노 오리노 나카 |
| 둘만의 괴로운 고독의 우리 안 |
| (けど幸せだわ) |
| 케도 시아와세다와 |
| 그래도 행복해 |
| 祈って縋っても |
| 이놋테 스갓테모 |
| 빌고 매달려도 |
| まだ愛が足りないわ |
| 마다 아이가 타리나이와 |
| 아직 사랑이 부족하잖아 |
| 魅惑のアイデンティティ |
| 미와쿠노 아이덴티티 |
| 매혹의 아이덴티티 |
| 間違いだらけさこんな人生を美化しないで |
| 칸치가이 다라케사 콘나 진세이오 비카 시나이데 |
| 착각 뿐인 이런 인생을 미화하지 말아줘 |
| 渇望した記憶が欠落堕ちてしまいたいわ |
| 카츠보-시타 키오쿠가 케츠라쿠 오치테시마이타이와 |
| 갈망한 기억이 사라져서 떨어져버리고싶어 |
| (堕ちてしまうからさよなら) |
| 오치테 시마우카라 사요나라 |
| 떨어져버렸으니까 안녕 |
| 優雅に舞う蝶のごとく愛と愛で紡いだ |
| 유-가니 마우 쵸-노 고도쿠 아이토 아이데 츠무이타 |
| 우아하게 춤추는 나비처럼 사랑과 사랑으로 자아냈어 |
| 捧げ情の花束 |
| 사사게 죠-노 하나타바 |
| 정의 꽃다발을 바쳐 |
| 逆らえ抗え荒れ果てた血でもいいわ |
| 사카라에 아가라에 아레 하테타 치데모 이이와 |
| 거슬러 저항해 거칠어진 피라도 좋아 |
| 二人で味わう手合わし香る |
| 후타리데 아지와우 테아와시 카오루 |
| 둘이서 맛보는 잡은 손의 분위기 |
| 心の奥の奥の底へと |
| 코코로노 오쿠노 오쿠노 소코에토 |
| 마음의 깊어지고 깊어지는 밑바닥에서 |
| 悪魔に染まるまで |
| 아쿠마니 소마루마데 |
| 악마에게 물들때까지 |
| そばにいてよ |
| 소바니이테요 |
| 옆에 있어줘 |