최근 수정 시각 : 2026-02-23 23:07:31

GOTHIC×GOSSIP

GOTHIC×GOSSIP
가수 <colbgcolor=#ffffff,#FEFDCD> 카가미네 렌, KAITO
작곡가 なぞめいた
작사가
조교자
일러스트레이터 akuya
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2025년 12월 26일

1. 개요2. 영상3. 가사

1. 개요

GOTHIC×GOSSIP는 나조메이타가 작곡・작사한 카가미네 렌KAITO의 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 영상

[nicovideo(sm45762602, width=640, height=360)]
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube

3. 가사

카가미네 렌 KAITO 합창
気安く触れるな 僕の性だ
키야스쿠 후레루나 보쿠노 사가다
편하게 다가오지 마 내 천성이야
変われや笑えやヴィランの彼方
카와레야 와라에야 비란노 카나타
변해라 웃어라 빌런의 저편
下がれや馬鹿げた 論者の価値観
사가레야 바카게타 론샤-노 카치칸
물러가라 어리석은 논자의 가치관
あー虫唾走るわ
아- 무시츠바하시루와
아아 토할 것 같네[1]
悪を暴くあんたら満足か?
아쿠오 아바쿠 안타라 만조쿠카
악을 파헤치는 너희들 만족하나?
正を謳えばこれで安泰か?
세이오 우타에바 코레데 안타이카
옳음을 말하면 그걸로 편안한가?
仲間ができれば勝利か?
나카마가 데키레바 쇼-리카
동료가 된다면 승리인가?
群がるだけのあんたらに何が出来んだ!
무라가루 다케노 안타라니 나니가 데키룬다
몰려다니는 것뿐인 너희들이 뭘 할 수 있다는 거야!
ニッチもサッチも躍起にWARNING
콧치모 삿치모 얏키니 WARNING
이쪽도 저쪽도 기를 쓰고 WARNING
アンチはパンピに耽美にBURNING
안치와 판피니 탄비니 BURNING
안티는 문외한에 탐미에 BURNING
賛否に神秘に寸止めかませいや
산피니 신피니 슨도메카마 세이야
찬반에 신비에 애타게 해봐
(ビックリバッチリマッチ◎)
빗쿠리 밧치리 맛치◎
깜놀 확실히 매치◎
CRAZY FUNKY JUNKY
さっぱり去ったらええわ!
삿파리 삿타라에-와
그냥 휙 떠나면 그만이야!
あー(乂Д・)(乂Д・)
아- (乂Д・)(乂Д・)
頭は伏せていろ
아타마와 후세테이로
머리는 숙이고 있으라고
間違いだと笑われるたびに痛むPRIDE
칸치가이다토 와라와레루 타비니 이타무 PRIDE
틀렸다고 비웃을 때마다 아픈 PRIDE
もっともっと深く 君を壊してしまうんだ
못토 못토 후카쿠 키미오 코와시테 시마운다
좀 더 좀 더 가라앉아서 너를 부숴버리고 마는거야
(君を守りたいだけだ)
키미오 마모리타이 다케다
(널 지키고싶을 뿐이야)
エゴ塗れナイフで
에고 마미레 나이후데
에고투성이 나이프로
痛く鋭く 僕の胸刺してくれ
이타쿠 스루도쿠 보쿠노 무네 사시테쿠레
아프게 날카롭게 나의 가슴을 찔러줘
赤く熱く燃えるような血が
아카쿠 아츠쿠 모에루 요-나 치가
붉게, 뜨겁게 불타는 듯한 피가
青く悲しい涙
아오쿠 카나시이 나미다
푸르게 슬픈 눈물
奏でるレクイエム
카나데루 레쿠이에무
연주하는 레퀴엠
乱れるハートビート
미타레루 하-토 비-토
흐트러지는 하트비트
あーこんなワガママ許して
아- 콘나 와가마마 유루시테
아아 이런 제멋대로를 용서해줘
腹立つハッタリザックリ山鳴り軽く
하라다츠 핫타리 잣쿠리 야마나리 카루쿠
화나는 허세 가벼운 산울림으로 가볍게
​ぶった切って
붓타 킷테
갈기갈기 찢어줘
吐き気がするよな気持ちの悪い嗜好品だって?
하키케가 스루요나 키모치노 와루이 기코-힌닷테
구역질이 날 것 같은 기분 나쁜 기호품이라고?
神様ですら理解できないような猛獣なんだよ
카미사마데스라 리카이 데키나이 요-나 모죠-난다요
신님마저 이해할 수 없을 듯한 맹수라고
嘘がバレたならさぁこっちおいで
우소가 바레타나라 사- 콧치오이데
거짓말이 들켜버린다면 자, 이리오너라
相も変わらず隠していた花蜜
아이모 카와라즈 카쿠시테-타 카미츠
여전히 숨겨뒀던 달콤한 꽃꿀(비밀)
そんな秘密 誰にも言えないような禁断の幕
손나 히미츠 다레니모 이에나이 요-나 킨탄노 마쿠
그런 비밀은 누구에게도 말하지 못할 듯한 금단의 막
今夜だけは
콘야 다케와
오늘 밤 만은
愛して狂っても妬み恨み呪い殺して
아이시테 쿠룻테모 네타미 우라미 노로이 코로시테
사랑해줘 미쳐버린대도 질투하고 원망하고 저주하며 죽여서
二人だけの苦しい孤独の檻の中
후타리다케노 쿠루시이 코도쿠노 오리노 나카
둘만의 괴로운 고독의 우리 안
(けど幸せだわ)
케도 시아와세다와
그래도 행복해
祈って縋っても
이놋테 스갓테모
빌고 매달려도
まだ愛が足りないわ
마다 아이가 타리나이와
아직 사랑이 부족하잖아
魅惑のアイデンティティ
미와쿠노 아이덴티티
매혹의 아이덴티티
間違いだらけさこんな人生を美化しないで
칸치가이 다라케사 콘나 진세이오 비카 시나이데
착각 뿐인 이런 인생을 미화하지 말아줘
渇望した記憶が欠落堕ちてしまいたいわ
카츠보-시타 키오쿠가 케츠라쿠 오치테시마이타이와
갈망한 기억이 사라져서 떨어져버리고싶어
(堕ちてしまうからさよなら)
오치테 시마우카라 사요나라
떨어져버렸으니까 안녕
優雅に舞う蝶のごとく愛と愛で紡いだ
유-가니 마우 쵸-노 고도쿠 아이토 아이데 츠무이타
우아하게 춤추는 나비처럼 사랑과 사랑으로 자아냈어
捧げ情の花束
사사게 죠-노 하나타바
정의 꽃다발을 바쳐
逆らえ抗え荒れ果てた血でもいいわ
사카라에 아가라에 아레 하테타 치데모 이이와
거슬러 저항해 거칠어진 피라도 좋아
二人で味わう手合わし香る
후타리데 아지와우 테아와시 카오루
둘이서 맛보는 잡은 손의 분위기
心の奥の奥の底へと
코코로노 오쿠노 오쿠노 소코에토
마음의 깊어지고 깊어지는 밑바닥에서
悪魔に染まるまで
아쿠마니 소마루마데
악마에게 물들때까지
そばにいてよ
소바니이테요
옆에 있어줘


[1] 역겹다, 불쾌하다는 의미의 관용구. 직역하면 '위산이 달리다'이다.