{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebordercolor=#5B8C45><tablebgcolor=#5B8C45> | Some Girls Track Listing | }}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Side A | |||
<rowcolor=#000> 트랙 | 곡명 | 길이 | ||
<colcolor=#000,#fff> 1 | Miss You | 4:48 | ||
2 | When the Whip Comes Down | 4:20 | ||
3 | Just My Imagination (Running Away with Me) | 4:38 | ||
4 | Some Girls | 4:36 | ||
5 | Lies | 3:11 | ||
Side B | ||||
<rowcolor=#000> 트랙 | 곡명 | 길이 | ||
1 | Far Away Eyes | 4:24 | ||
2 | Respectable | 3:06 | ||
3 | Before They Make Me Run | 3:25 | ||
4 | Beast of Burden | 4:25 | ||
5 | Shattered | 3:48 | ||
Far Away Eyes}}} | ||
<colcolor=#000000><colbgcolor=#5B8C45> 싱글 발매일 | 1978년 5월 10일 (US) 1978년 5월 26일 (UK) | |
싱글 A면 | Miss You | |
앨범 발매일 | 1978년 6월 9일 | |
녹음 기간 | 1977년 10월 10일 - 1977년 12월 21일 | |
수록 앨범 | ||
장르 | 컨트리 록 | |
작사/작곡 | 재거-리처즈 | |
프로듀서 | 글리머 트윈스 [1] | |
러닝 타임 | 4:24 | |
스튜디오 | 파리 Pathé-Marconi | |
레이블 | 롤링 스톤즈 레코드 | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 싱글 커버 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
[clearfix]
1. 개요
프로모 영상 | 1978년 텍사스에서의 라이브 |
1978년 발매된 롤링 스톤스의 싱글이자 Some Girls의 수록곡.
2. 상세
보통 가장 컨트리적인 느낌이 강한 스톤즈의 곡으로 뽑히며 스톤스의 컨트리 최고 명곡 중 하나로 뽑힌다. 컨트리 특유의 운명을 긍정하는 낙천적인 가사를 비꼬는듯한 해학적인 가사가 일품이다. 또한 믹 재거는 컨트리 가수들 특유의 미국 남부 발음을 모창해서 부른다. 페달 스틸 기타는 로니 우드가 연주했다.3. 가사
Far Away Eyes[2] I was driving home early Sunday morning through Bakersfield 이른 일요일 아침 나는 베이커즈필드를 지나 집으로 차를 타고 가고 있었지 Listening to gospel music on the colored radio station 유색인종 라디오 채널의 가스펠 음악을 듣고 있었지 And the preacher said, "You know, you always have the 그때 목사가 이렇게 말했어, "알다시피, 당신곁에는 항상 Lord by your side" 주님이 있습니다." And I was so pleased to be informed of this 또 난 이 사실을 알게돼서 너무 기뻤어. That I ran twenty red lights in his honor 나는 주님의 영광 아래에 20개의 빨간불을 달렸지 Thank you Jesus, thank you Lord 감사합니다 하느님, 감사합니다 신이시여 I had an arrangement to meet a girl, and I was kind of late 나는 여자와 만날 약속이 있었는데 늦게 생겼어 And I thought by the time I got there she'd be be off 또 내가 도착할 즈음에는 그녀가 떠날것만 같았지 She'd be off with the nearest truck driver she could find [3] 그녀는 찾을 수 있는 가장 가까운 트럭을 찾아 떠날거야 Much to my surprise, there she was sitting in the corner 놀랍게도, 그녀는 구석에 앉아있었어 A little bleary, worse for wear and tear 닳고 닳은 것보다 더 나쁜 피곤해보이는 Was a girl with far away eyes 몽롱한 눈빛을 가진 여자가 있었어 But I'll tell you 내가 알려줄게 So if you're down on your luck 그래 너의 행운이 다했다고 느껴질때 And you can't harmonize 또 감당할 수도 없을때 Find a girl with far away eyes 몽롱한 눈을 가진 여자를 찾아 And if you're downright disgusted 그리고 네가 지독할 슬럼프를 겪을때 And life ain't worth a dime 또 인생이 반푼어치만큼도 가치없이 느껴질때 Get a girl with far away eyes 몽롱한 눈을 가진 여자를 사귀어 Well 그래 Well the preacher kept right on saying that all I had to do was send 그래 목사님은 계속 내가 할 수 있는건 10달러를 교회에 가져다주는거라고 했지 Ten dollars to the Church of the Sacred Bleeding Heart of Jesus 거룩하신 예수 성심 탄생일을 위해 Located somewhere in Los Angeles, California 캘리포니아, LA에 위치한 어딘가에 있는 교회에 And next week they'd say my prayer on the radio 또 다음주에 그들은 라디오에서 내 기도를 말할거야 And all my dreams would come true 또 내 모든 꿈이 이루어졌어 So I did, the next week, I got a prayer for the girl 그래서 나는 다음주에 내 여자를 위해 기도를 올렸지 Well, you know what kind of eyes she got 그래, 너도 그녀가 어떤 눈빛을 가졌는지 알겠지? But I'll tell you 하지만 다시 알려줄게 So if you're down on your luck 그래 너의 행운이 다했다고 느껴질때 I know you all sympathize 너희들 모두 공감할거야 Find a girl with far away eyes 몽롱한 눈을 가진 여자를 찾아 And if you're downright disgusted 그리고 네가 지독할 슬럼프를 겪을때 And life ain't worth a dime 또 인생이 반푼어치만큼도 가치없이 느껴질때 Get a girl with far away eyes 몽롱한 눈을 가진 여자를 사귀어 So if you're down on your luck 그래 너의 행운이 다했다고 느껴질때 I know you all sympathize 너희들 모두 공감할거야 Get a girl with far away eyes 몽롱한 눈을 가진 여자를 사귀어 |